FCL 055 ENAC 2 Flashcards

(500 cards)

1
Q

L’aire de point fixe

A

The run up point / The run up pad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Le prolongement d’arrêt

A

The stopway / The overrun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Le prolongement dégagé d’obstacles

A

The clearway

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Une aire de virage, une raquette

A

A turn around area

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

L’aire de stationnement

A

The parking area, the apron, the ramp

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Le manche à air

A

Windsock

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Les bandes d’atterrissage

A

Landing strips

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Une bande en herbe

A

A grass strip

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Une piste en dur

A

A hard runway / A paved runway

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Une porte de stationnement

A

A gate / A stand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Le circuit de carburant enterré

A

The hydrant system

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Une bouche de carburant

A

A refuelling hydrant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

L’indice d’octane

A

The octane grade

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Les points d’amarrage

A

The tie-down points

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Le béton

A

The concrete

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

La pente

A

The slope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Un revêtement bosselé

A

A bumpy surface

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Une piste glissante

A

A slippery runway

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Des fossés

A

Ditches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Travaux en cours

A

Work in progress

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

La disposition des pistes

A

The runway pattern / The runway lay out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

La piste de crash

A

The wheels up landing strip

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Une bretelle de dépassement

A

A bypass taxiway

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Le point d’attente

A

The holding point

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Un tracteur
A tug
26
Un chasse neige
A snow plough
27
Les camions incendie
The fire trucks
28
Les barrières anti-souffle
Blast fences
29
Les marques de seuil
The runway threshold markings
30
Le seuil de piste
The runway threshold
31
Une bretelle à dégagement rapide
A high speed turn off
32
Un seuil décalé
A displaced threshold
33
Le sens d’atterrissage ou Q.F.U.
The runway heading
34
L’axe de la piste
The runway center line
35
Le véhicule de piste qui guide
The “Follow me” / “Flyco”
36
Un taxiway de liaison
A connecting taxiway
37
Les camions citernes
The refuelling trucks
38
Un parqueur
A marshaller
39
L’aérogare d’affaires
The executive terminal
40
L’aérogare principale
The main terminal
41
Un aéro-club
An aero club
42
L’aire d’envol goudronnée, l’aire de stationnement goudronnée
The tarmac airport runaway, airport apron
43
Les bandes de progression
The strips
44
Le microphone
The microphone (Mike)
45
Le pistolet à signaux
The gun light / The signal pistol
46
Une fusée
A flare
47
Les jumelles
The binoculars
48
Le radar
The radar
49
Le gonio
The direction finder
50
Un contrôleur de tour
A tower controller
51
Une équipe de relève
A shift
52
Une clairance A.T.C.
An A.T.C. clearance
53
Un tour de piste (G.B.)
A runway circuit
54
Un tour de piste (US.)
A runway pattern
55
La route prévue
The intended track
56
L’heure d’arrivée
The arrival time
57
La destination
The destination
58
Le type d’aéronef
The type of aircraft
59
Une action d’évitement
An avoiding action
60
Une action de séparation
A spacing action
61
Une action de retardement
A delaying action
62
Remonter la piste
To backtrack
63
Remonter la voie de circulation
To taxiback
64
En respectant vos minima
In compliance with your minima
65
Vérifiez vos minima
Check your minima
66
Un décollage interrompu
An aborted take off
67
Suivre
To follow
68
Laisser le passage à
To give way to
69
Collationner
To read back
70
Accuser réception
To acknowledge
71
Retransmettre ce message
To relay this message
72
Répétez
Say again
73
Ignorez mon message
Disregard my message
74
Je vous reçois 5
Reading you five
75
Je vous reçois fort et clair
I read you loud and clear
76
Je vous reçois 5/5
I read you five by five or five square
77
Quitter la fréquence
To leave the frequency
78
Quitter écoute, clôturer
To close down, to listen out
79
Veiller la fréquence
To monitor the frequency
80
Rester sur la fréquence
To remain the frequency
81
Attendre sur la fréquence
To stand by the frequency for
82
Revenir sur la fréquence
To revert to the frequency
83
Couper émission
To switch off
84
L’espace aérien contrôlé
The controlled airspace
85
L’espace aérien non contrôlé
The uncontrolled airspace
86
Le contrôle de la circulation aérienne
The air traffic control (A.T.C.)
87
La région d’information de vol
The flight information region (F.I.R.)
88
La région supérieure d’information de vol
The upper information region (U.I.R.)
89
Les règles de vol à vue
Visual Flight Rules (V.F.R.)
90
Les règles de vol aux instruments
Instrument Flight Rules (I.F.R.)
91
Les voies aériennes
The airways (AWY)
92
Le contrôle d’approche
The approach control
93
Le contrôle en route
The en-route control
94
Un centre de contrôle régional (CCR)
An Area Control Center (ACC)
95
Conditions météo de vol à vue
Visual Meteorological Conditions (VMC)
96
Conditions météo de vol aux instruments (IMC)
Instrument Meteorological Conditions
97
L’altitude minimale de sécurité
The minimum safe altitude
98
Délivrer une clairance
To issue a clearance
99
Modifier une clairance
To amend a clearance
100
Un point de report, de compte-rendu
A reporting point
101
Une panne de communication
A communication failure
102
Transférer un avion
To transfer an aircraft
103
Transférer (à un autre organisme)
To hand over / To hand off
104
Etre libéré par (un organisme)
To be released by
105
Recycler (un transpondeur)
To recycle
106
Une approche directe
A straight-in approach
107
Une approche intermédiaire
An intermediate approach
108
Une approche interrompue
A missed approach
109
Un atterrissage manqué
A mislanding
110
Une approche à vue
A visual approach
111
Une approche indirecte
A circle to land
112
Virage de procédure
A procedure turn
113
En éloignement
Outbound (from)
114
En rapprochement
Inbound (to)
115
La branche vent arrière
The down wind leg
116
En branche étape de base
On base leg
117
En dernier virage
Turning final
118
En longue finale
On long final
119
En courte finale
On short final
120
La piste en service
The runway in use
121
Un circuit main gauche
A left-hand circuit
122
Un circuit main droite
A right-hand circuit
123
ILS
Instrument Landing System
124
MLS
Microwave Landing System
125
Le radiophare d’alignement de piste
The localizer beacon - LLZ or LOC.
126
L’alignement de descente
The glide path (GP)
127
Un radiophare non directionnel
A non-directional beacon NDB
128
La radioborne intérieure
The inner marker (IM)
129
La radioborne médiane
The middle marker (MM)
130
La radioborne extérieure
The outer marker (OM)
131
Un radiophare omni-directionnel
Visual OMNI Range (VOR) / VHF OMNI Range (VOR)
132
GCA
Ground Controlled Approach
133
Orbiter
To orbit
134
Le circuit d’attente
The holding pattern
135
Une balise d’attente
A holding fix
136
Un passage basse altitude
A low-pass
137
Un tour de piste basse altitude
A low runway circuit
138
Un décollage sous capote
A blind take off
139
N°2 à l’atterrissage
Number 2 to land
140
Terrain en vue
Field in sight
141
Appareil en vue
Traffic in sight /in contact
142
Appareil en sens oppose
Opposite traffic
143
Trafic non signalé
Unreported traffic
144
Trafic en dépassement
Overtaking traffic
145
Trafic inconnu
Unknown traffic
146
Trafic convergent / divergent
Converging / Diverging traffic
147
Un point d’entrée
An entry point
148
Un point de sortie
An exit point
149
Pénétrer sur la piste
To enter the runway
150
Entrer dans le circuit
To join the circuit
151
Une panne simulée
A simulated engine failure
152
Une panne simulée verticale terrain (Prise de terrain par encadrement)
A simulated engine failure overhead
153
Un guidage radar
A radar vectoring / Vectors
154
Remplir un plan de vol
To fill in a flight plan
155
Déposer un plan de vol
To file a flight plan
156
Un indicatif d’appel
A call sign
157
Une annulation de vol
A flight cancellation
158
Une qualification
A rating
159
Un niveau de croisière
A cruising level
160
Un niveau pair
An even level
161
Un niveau impair
An odd level
162
Se dérouter sur
To divert to
163
Un déroutement
A diversion
164
Un transpondeur
A transponder
165
Transponder
To squawk
166
Une panne de balisage
A lighting failure
167
Un point de report obligatoire
A compulsory reporting point A mandatory reporting point
168
Facultatif
Optional
169
La durée de vol prévue
The estimated flight time
170
La qualification de vol aux instruments
The instrument rating
171
Etre qualifié IFR
To be IFR rated
172
La qualification de type
The Type Rating
173
La licence pilote de ligne
The Airline Transport Pilot's Licence (ATPL)
174
Valable pour 6 mois
Valid for 6 months
175
Mise à jour
Updated
176
Périmé
Outdated
177
Saturation de trafic
Traffic congestion
178
Gestion de débit (de trafic)
Flow management
179
Hors service (H/S)
Unserviceable (U/S)
180
Disponible
Available
181
Balisage haute intensité
High intensity lights
182
Balisage nocturne
Lighting
183
Balisage diurne
Day marking
184
Feux à éclats (entrée de piste)
Flashing lights, strobe lights
185
Le lièvre
Sequence flashers
186
Une manivelle
A crank
187
Un engrenage
A gear
188
Un vilebrequin
A crankshaft
189
Un groupe motopropulseur
The power plant
190
Un moteur
An engine
191
Un moteur en ligne
An in-line engine
192
Un moteur en étoile
A radial engine
193
Un moteur conventionnel
A piston engine / A reciprocating engine
194
Un moteur à refroidissement par air
An aircooled engine
195
Un moteur à réaction / un turbo réacteur
A turbo jet engine
196
Le groupe auxiliaire d’énergie
The auxiliary power unit (APU)
197
Un moteur à turbo propulsion
A turbopropeller engine / Turboprop
198
Le bâti moteur
The engine cradle / The engine bed
199
Le capotage moteur
The engine cowling
200
La nacelle
The nacelle, the pod
201
Le carénage
The fairing
202
Incorporé
Embodied, built in
203
Une turbine
A turbine
204
L’entrée d’air
The air-inlet
205
L’échappement
The exhaust
206
L’admission
The intake / The suction
207
Une soupape
A valve
208
Une bougie
A sparkplug
209
Un cylindre
A cylinder
210
Le carter
The crankcase
211
Temps (cycle)
Stroke
212
Une magnéto
A magneto
213
L’allumage
The ignition
214
Un compresseur
A supercharger / Compressor
215
La post-combustion
Afterburning
216
Allumer
To ignite
217
Le circuit hydraulique
The hydraulic system
218
Le circuit de climatisation
The air conditioning system (Airco. system)
219
Le circuit de dégivrage
The de-icing system
220
Une extinction moteur
A flame-out
221
Les ratés d’allumage
Misfires
222
Eteindre un moteur
To shut down an engine
223
Redémarrer en vol
To restart in flight / To airstart
224
Une manette
A lever
225
Une poignée
A handle
226
Un bouton poussoir
A push button
227
Un bouton
A knob
228
Un sélecteur rotatif
A rotary selector
229
L’intercommunication
The crossfeed
230
Le robinet de purge
The drain valve
231
Le trop-plein
The overflow
232
Un fil à freiner
A lockwire
233
La rampe d’allumage
The ignition harness
234
Le courant
Electrical current
235
Le courant continu
Direct current (DC)
236
Le courant alternatif
Alternating current (AC)
237
Les fusibles
The fuses
238
Les disjoncteurs
The circuit breakers (CB)
239
Un transformateur
A transformer
240
Un redresseur
A rectifier
241
Une onde
A wave
242
La longueur d’onde
The wavelength
243
La fréquence
The frequency
244
La porteuse
The carrier wave
245
Une bande de fréquence, un canal
A channel
246
Une station de radiodiffusion
A broadcasting station
247
L’isolement électrique
The insulation
248
Un isolant
An insulator
249
Une fiche, une prise “mâle”
A plug
250
Une douille, une prise “femelle”
A socket
251
Un commutateur, interrupteur
A switch
252
Une antenne
An aerial / an antenna
253
Une antenne tournée
A scanner
254
Une émission
A transmission
255
Un émetteur
A transmitter
256
Un récepteur
A receiver
257
Un émetteur-récepteur
A transceiver
258
Un réseau
A network
259
Un câble
A wire / A cable
260
Un faisceau de câbles
A loom of wires / A wire loom
261
Un casque d’écoute
A headset
262
Un écouteur
An earphone
263
Le casque anti-bruit
The earmuffs
264
Un haut-parleur
A loud speaker
265
Un mauvais contact
A poor contact
266
Un court-circuit
A short-circuit
267
Un fusible sauté
A blown fuse
268
Déclencher un coupe-circuit
To trip a circuit breaker
269
Une panne d’émetteur
A transmitter breakdown or a transmitter failure
270
Des feux anti-collision
Rotating beacons
271
Le brouillage, interférence
Interference, jamming
272
Atténuer (les lumières)
To dim (the lights)
273
Augmenter (les lumières)
To brighten
274
Une ligne électrique
A power line
275
Une ligne à haute tension
A high voltage line
276
Régler une fréquence
To tune
277
Afficher, sélectionner
To set
278
Présélectionner
To preset
279
Alimenter
To supply/To feed
280
Un groupe de démarrage
A starter unit
281
Un groupe de parc
A Ground Power Unit (GPU)
282
Le balisage de secours
Emergency lighting
283
Une zone de silence
A blind area
284
Une lampe témoin
A test light
285
Survolter
To override
286
Une servocommande
A servodrive
287
Un détecteur
A sensor
288
Un capteur, une sonde
A probe
289
Un circuit imprimé
A printed circuit
290
Un bruit de fond
A background noise
291
Etre déphasé
To be out-of phase
292
Allumer
To switch on / To turn on
293
Eteindre
To switch off / To turn off
294
Le chef d’escale
The station manager
295
Le personnel au sol
The ground staff
296
Une rotation (temps d’escale)
A turnaround
297
Les sécurités de train
The landing gear safety pins
298
Les cales
The wheel chocks
299
Les cache-pitots
The pitot covers
300
Vérifier le plein d’eau
To check water supply
301
Vidanger
To drain fuel
302
Un tracteur de remorquage
A towing vehicle / tow tractor
303
Un barre de remorquage
A towing bar / A tow bar
304
La visite pré-vol
The pre-external check / The walkaround
305
Le camion du commissariat
The catering truck
306
Un cric, un vérin
A lifting jack
307
Un vérin à vis
A screw jack
308
Le niveau d’huile
The engine oil level
309
L’essence
Petrol (GB) / Gas (US)
310
Le carburant
The fuel
311
Le kérosène
Kerosene
312
Avitailler
To refuel
313
Faire le plein
To fill up, to top up
314
Vidanger le carburant (au sol)
To defuel
315
Larguer le carburant (en vol)
To jettison or dump fuel
316
Moteur en feu
Engine on fire
317
Incendie maîtrisé
Fire under control
318
Incendie non maîtrisé
Out of control
319
Un extincteur portatif
A fire bottle
320
Les extincteurs
Fire extinguishers
321
La sécurité incendie
Fire equipment
322
Ennuis moteur
Engine troubles
323
Panne moteur
Engine failure
324
Moteur stoppé, coupé
Engine shut down
325
Réacteur éteint
Engine flamed out
326
Une survitesse
An overspeed
327
Une surchauffe
An overheat
328
Chute de pression d’huile
Oil pressure fail
329
Fuite d’huile, liquide hydraulique
Oil leak, hydraulic leak
330
Panne circuit hydraulique principal
Main hydraulic system failure
331
Avarie de structure, de fuselage
Fuselage damage
332
Un pneu crevé
A punctured tire
333
Un pneu éclaté
A blownout / Burst tire
334
Un pneu à plat
A flat tire
335
Des problèmes de train d’atterrissage
Landing gear troubles
336
Une descente d’urgence
An emergency descent
337
Des problèmes de commandes de vol
Flight control troubles
338
Problèmes de pressurisation
Pressurisation troubles
339
Avertisseur d’incendie allumé
Fire warning on
340
Freins, volets,
Brakes, flaps,
341
inverseurs de poussée en panne
reversers inoperative
342
Alarme sonore
Warning horn
343
Commandes bloquées (dures à manoeuvrer)
Stiff / Jammed controls
344
Ingestion d’oiseaux
Bird ingestion
345
Une collision avec des oiseaux
A bird strike
346
Touché par la foudre
Struck by lightning
347
Batterie à plat
Flat / Down battery
348
Une hélice en drapeau
Propeller feathering
349
Un bruit sourd
A thump
350
Instrumentation douteuse, peu fiable
Doubtful / Unreliable instruments
351
Pare-brise fendillé
Crazed windscreen
352
Fuselage criqué
Cracked fuselage
353
Fuselage bosselé
Dented fuselage
354
La vibration (due au décrochage)
A buffeting
355
Un pompage (réacteur)
A surge
356
Un faux démarrage
A hung start
357
Un suintement
A seepage
358
Une usure
A wear
359
Une friction
A chafing
360
Un vol sanitaire
An ambulance flight
361
Les trois phases d’urgence
The three phases of emergency
362
La phase d’incertitude
Uncertainty phase
363
La phase d’alerte
Alert phase
364
La phase de détresse
Distress phase
365
L’équipement de survie
Survival equipment
366
La recherche
Search
367
Le sauvetage
Rescue
368
Dangereux
Hazardous, unsafe
369
Un danger
A hazard
370
La lutte contre le feu
Fire fighting
371
Des lampes de poche, torches
Flashlights / Torches
372
Un toboggan
An escape slide / chute
373
Des panneaux d’évacuation
Escape hatches
374
Poignée d’ouverture de hublot
Window release
375
Sauter d’un appareil, s’éjecter
To bail out, to eject
376
Des fusées éclairantes
Parachute flares
377
Un canot de sauvetage
Life-raft
378
Un gilet de sauvetage
A life-jacket / Life vest
379
La poudre anti-requins
Shark repellent
380
Un sifflet
A whistle
381
Une bouée de sauvetage
A life buoy
382
Une couverture
A blanket
383
Du colorant pour signaux en mer
Sea marker dye
384
Un tapis de mousse
A foam carpet
385
Un fauteuil roulant
A wheel chair
386
Une civière
A stretcher
387
Une béquille
A crutch
388
Une contusion
A bruise
389
Bénin
Minor
390
Grave
Severe
391
Blessé
Wounded, hurt, injured
392
Une attaque cardiaque
A heart attack, a stroke
393
Un passager invalide
A disabled passenger
394
Un cercueil
A coffin
395
Des rescapés
Survivors
396
Une alerte à la bombe
A bomb scare
397
L’équipe de déminage
The bomb disposal squad
398
La pression artérielle
Blood pressure
399
Dépression nerveuse
Nervous breakdown
400
Un passager turbulent
An unruly passenger
401
Un détournement d’avion
A hijacking
402
Un pirate de l’air
A hijacker
403
Un otage
A hostage
404
Menacer
To threaten
405
Un ultimatum
A deadline
406
Reconnaissance des bagages
Baggage identification
407
Une explosion sourde
A loud thump
408
Une grenade
A hand-bomb
409
Une goupille
A pin
410
Une mise à feu retardée
A delay fuse
411
Du plastic
Jelly, explosive gelatine
412
Un détonateur
A detonator
413
Une mèche
A match fuse
414
Un cordon
A slowmatch
415
Une bombe à retardement
A delayed action bomb / A time bomb
416
Une rançon
A ransom
417
Une fausse alerte
A hoax call
418
Une mitraillette
A machine-gun
419
Maîtriser (un pirate)
To subdue, to overpower, to bring under control
420
Zone de vidange
A dumping zone
421
Autorisation de vidanger
Fuel jettison clearance
422
Un feu dans le puits de train
A wheel well fire
423
Pilotage manuel
In manual
424
Entrer en collision
To collide with
425
Frôler
To brush past
426
Etre secoué
To be tossed about
427
Descendre en piqué
To dive
428
Arracher
To tear off
429
Céder, lâcher
To collapse
430
Une dépressurisation
A depressurisation
431
Pirate
HIGHJACKER
432
Détournement
HIGHJACKING
433
Otage
HOSTAGE
434
Se retenir de
TO REFRAIN FROM
435
Demander une rançon
TO REQUEST A RANSOM
436
Interprète parlant
INTERPRETER... TALKING
437
Maîtriser (un pirate)
TO BRING UNDER CONTROL
438
Maîtriser (un pirate)
TO OVERPOWER
439
Maîtriser (un pirate)
TO SUBDUE
440
Menaces
THREATS
441
Ultimatum
TO GET A DEADLINE
442
Reconnaissance bagages
BAGAGGE IDENTIFICATION
443
Reconnaissance bagages avant montée avion
SHIPSIDE BAGGAGE IDENTIFICATION
444
Explosion sourde
LOUD THUMP
445
Déflagration sourde, bruit sourd
A THUMP
446
Grenade
HAND BOMB, GRENADE
447
Goupille
PIN
448
Bombe incendiaire
INCENDIARY BOMB
449
Bombe incendiaire
FIREBOMB
450
Mise à feu retardée
DELAY FUSE
451
Bombe explosive
EXPLOSIVE BOMB
452
Plastique
JELLY
453
Plastique
PLASTIC GELATINE
454
Plastique
EXPLOSIVE GELATINE
455
Plastique
PLASTIC GUMMY
456
Détonateur
DETONATOR
457
Cordon
SLOW MATCH
458
Mèche
MATCH FUSE
459
Mise à feu retardée
DELAYED BLAST OFF
460
Bombe factice
FAKE BOMB
461
Bombe à retardement
TIME BOMB
462
Bombe à retardement
DELAY ACTION BOMB
463
Faire sauter l’avion
TO BLOW-UP A PLANE
464
Faire exploser une bombe
TO BLOW-UP A BOMB
465
Faire exploser une bombe
TO BURST A BOMB
466
Faire exploser une bombe
TO FIRE A BOMB
467
Equipe de déminage
MINE CLEARINGTEAM
468
Equipe de déminage
BOMB DISPOSAL SQUAD
469
Désamorcer une bombe
TO DEFUSE A BOMB
470
Fausse alerte à la bombe
HOAX CALL
471
Expert artificier
PYROTECHNIST EXPERT
472
Point de moindre risque
LEAST RISK BOMB LOCATION
473
Alerte à la bombe
BOMB ALERT
474
Alerte à la bombe
BOMB SCARE
475
Mitraillette
MACHINE-GUN
476
Pistolet automatique
AUTOMATIC PISTOL
477
Tapis de mousse
FOAM ON RUNWAY (FOAM CARPET)
478
Totalité de l’assistance disponible
EMERGENCY ASSISTANCE
479
Totalité de l’assistance disponible
EMERGENCY EQUIPMENT
480
Soute
BAY COMPARTMENT
481
Soute
CARGO COMPARTMENT
482
Hébergement
Accommodation
483
La précision, précis
Accuracy / Accurate
484
Réellement, en fait
Actually
485
Actuellement
Presently, for the time being
486
Un trait, une caractéristique
A feature, a characteristic
487
Le rivage, le littoral
The sea-shore
488
La ligne côtière
The coast line
489
Le béton
Concrete
490
Le béton pré-contraint
Pre-stressed concrete
491
Au voisinage de
In the vicinity of (near by)
492
On doit prévoir
Provision should be made
493
Toile, tissu
Fabric
494
Contre plaqué
Plywood
495
Cuivre
Copper
496
Amiante
Asbestos
497
Balsa
Balsa
498
Alliage
Alloy
499
Fibre de verre
Fiberglass
500
Plexiglas
Perspex