Frans chapitre 5 Flashcards

(38 cards)

1
Q

een samenzweerder

A

un conspirateur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

de nieuwsgierigheid

A

la curiosité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

een heuvel

A

une colline

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

een verteller

A

un narrateur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

op het einde van de 18e eeuw

A

à la fin du 18ième secle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

een ervaren gids

A

un guide expérimenté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

een archeoloog

A

un archéologue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

blind

A

aveugle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

een blinde

A

un aveugle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Het is veel ernstiger dan dat.

A

C’est beaucoup plus grave que ça.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Het spijt me je te onderbreken.

A

Excuse-moi de te couper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

In Parijs zijn er onderaardse gangen.

A

Il existe à Paris des couloirs souterrains.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ik had hem gekwetst in zijn trots.

A

Je l’avais blessé dans son orgueil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Het is hier dat Lodewijk XVII zich jarenlang heeft verborgen.

A

C’est ici que Louis XVII s’est caché pendant des années.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

De samenzwering heeft het leven gekost aan meerdere mensen.

A

Le conspiration a coûté la vie à plusieurs personnes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Het was boeiend maar de plicht riep.

A

C’était intéressant, mais le devoir m’appelait.

17
Q

Ik sta te popelen om het gevolg van het verhaal te kennen.

A

Je meurs d’envie apprendre immédiatement la suite de l’histoire.

18
Q

Men heeft een bom doen ontploffen bij het stadhuis.

A

On a fait exploser une bombe près de l’hôtel du ville.

19
Q

Hij had de aanblik van een vliegtuig dat een noodlanding maakt.

A

Il avait l’air d’un avion qui atterrer en catastrophe.

20
Q

Ik heb een lijk ontdekt.

A

J’ai découvert un cadavre.

21
Q

Hij dacht en haalde diep adem.

A

Il a réfléchi et respire profondément.

22
Q

Ik keek naar hem, de lippen opeengeklemd.

A

Je l’ai regardé, le lèvres serrées.

23
Q

Je wil de verdienste helemaal alleen voor jou hebben.

A

Tu veux avoir le mérite pour toi tout seul.

24
Q

Hij begon op de wand te kloppen om er de dikte van te bepalen.

A

Il commence à frapper plusieurs fois sur la paroi pour terminer l’épaisseur.

25
Offerden zou dieren? Of erger nog...
Faisaient-ils des sacrifices d’animaux ? Ou pire encore…
26
een hele reeks bloedige aanslagen
des bâtiments brûlaient
27
Ik sleepte me blindelings verder in een van de geheime gangen.
Je me suis traîné à l’aveuglette dans un des couloirs secrets.
28
Ik moest zo vlug mogelijk ontsnappen.
Il fallait m’échapper au plus vite./Je devais m’échapper au plus vite.
29
Waarom zette hij zijn masker niet af?
Pourquoi n’enlevait-il pas son masque?
30
De stem was onbekend voor mij.
La voix m'était inconnu.
31
Er was iets dat niet klopte.
Il y avait quelque chose qui clochait.
32
Hij begon ongeduldig te worden.
Il commençait à s’impatienter.
33
Toen hoorde ik een doffe schreeuw.
J’ai entendu alors un cri sourd.
34
Sindsdien zijn ze als vermist opgegeven.
Depuis lors, ils sont portés disparus.
35
Na een honderdtal meter verloor ik controle over mijn benen.
Au bout d’une centaine de mètres, j’ai perdu le contrôle de mes jambes.
36
Gelukkig maar dat ik niet naar jouw waarschuwing had geluisterd.
Heureusement que je n’ai pas écouté ton avertissement.
37
Ik voelde zijn knie mijn wervelkolom verpletteren.
Je sentais son genou écraser ma colonne vertébrale.
38
Ik heb me omgedraaid en liep in volle vaart weg.
Je me suis retourné et j’ai couru à toute vitesse.