French Exp A-D Flashcards

(229 cards)

1
Q

At the same time

A

A la fois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

her prayer was answered

A

Sa prière fut exaucée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Nevermind

A

Tant pis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Where is your car parked?

A

Elle est garée où ta voiture?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A word to to the wise is enough.

A

À bon entendeur, salut.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Out of breath

A

À bour de souffle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Thoroughly

A

À fond

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Equal to task

A

À la hauteur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

By the way

A

À propos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

You’re telling me!

A

À qui le dis-tu?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To be continued

A

À suivre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Off the record

A

À titre confidentiel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Every time

A

À tous les coups

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

See you soon

A

À tout à l’heure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

All the time

A

À tout moment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To tell you the truth

A

À vraie dire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to love wildly

A

aimer à la folie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to go fishing

A

aller à la pêche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to get to the bottom of things

A

aller au fond des choses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to get, to fetch

A

aller chercher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to be talked, rumored about

A

aller de bouche en bouche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

to go hand in hand with

A

aller de pair avec

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

to go without saying

A

aller sans dire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Come on then.

A

Allons donc !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Let's go!
Allons-y !
26
no pets allowed
les animaux sont interdits
27
afterwards
après coup
28
to attend (the meeting)
assister à (la réunion)
29
Hang on, I'm thinking
Attends, je cherche
30
in the good old days
au bon vieux temps
31
all things considered
au bout du compte
32
after a while
au bout d'un moment
33
below
au-dessous
34
above
au-dessus
35
in our best interests
au mieux de nos intérêts
36
in peak condition
au mieux de sa forme
37
worst-case scenario, if worst comes to worst
au pis aller
38
at the most
au plus
39
In the kingdom of the blind the one-eyed man is king.
Au royaume des aveugles le borgne est rois.
40
Stop thief!
Au voleur !
41
Desperate times, desperate measures; Big problems require big solutions.
Aux grands maux les grands remèdes.
42
Things will sort themselves out in time
Avec le temps, ça s'arrangera
43
That won't work/wash with me.
Avec moi, ça ne prends pas.
44
With thanks.
Avec tous mes remerciements.
45
Do you have a light?
Avez-vous du feu ?
46
Do you want to...?
Avez-vous envie de...
47
to have confidence in, to trust
avoir confiance en
48
to have other fish to fry
avoir d'autres chats à fouetter
49
to be lucky
avoir de la chance
50
to have good night vision
avoir des yeux de chat
51
to have a hard time doing s.t.
avoir du mal à faire qqch
52
to be ashamed
avoir honte
53
to have a bitter taste in one's mouth
avoir la bouche amère
54
to have a dry mouth
avoir la bouche sèche
55
to have the (sad) duty of, (to regret to)
avoir le (triste) devoir de
56
to have a knack for doing that
avoir le chic pour faire ça
57
to have the knack
avoir le coup
58
to have the touch
avoir le coup de main
59
to have a good eye
avoir le coup d'oeil
60
to be seasick
avoir le mal de mer
61
to be homesick
avoir le mal du pays
62
to taste better
avoir meilleur goût
63
to have s.t. planned
avoir qqch de prévu
64
to be sleepy
avoir sommeil
65
to always be ready with a criticism
avoir toujours la critique à la bouche
66
to always be ready with an insult
avoir toujours l'injure à la bouche
67
to be completely free
avoir toute liberté
68
to be a little hungry
avoir un petit creux
69
to have a forked tongue
avoir une langue de vipère
70
to never forget anything
avoir une mémoire d'éléphant
71
to run out of gas
avoir une panne d'essence
72
to strike while the iron is hot
battre le fer pendant qu'il est chaud
73
a nice view
un beau coup d'oeil
74
Ill gotten ill spent.
Bien mal acquis ne profite jamais.
75
to have a drink
boire un coup
76
Like father, like son; Like breeds like.
Bon chien chasse de race.
77
good riddance!
bon débarras !
78
whether you like it or not
bon gré, mal gré
79
kiss of life, mouth-to-mouth resuscitation
le bouche-à-bouche
80
end to end
bout à bout
81
fingertip
un bout du doigt
82
nipple
un bout du sein
83
That costs an arm and a leg.
Ça coûte les yeux de la tête.
84
You get it? Are you getting the hang of it?
Ça entre ?
85
It makes prices go up.
Ça fait monter les prix.
86
That suits me just fine, that's just what I need
Ça fait mon affaire
87
That will do him / her some good.
Ça lui fera du bien.
88
That rings a bell.
Ça me dit quelque chose.
89
That gives me the shivers
Ça me fait froid dans le dos
90
That drives me crazy!
Ça me prend la tête !
91
I don't care.
Ça m'est égal.
92
That's OK, it doesn't matter.
Ça ne fait rien
93
I don't think much of that.
Ça ne me dit pas grand-chose.
94
That won't happen
Ça ne se fera pas
95
It's not worth it.
Ça ne vaut pas la peine.
96
How's life? How's it going?
Ça roule ?
97
It'll all work out.
Ca s'arrangera.
98
That's obvious.
Ça se voit.
99
That'll be cool!
Ça va être génial !
100
That'll be nice!
Ça va être sympa !
101
That goes without saying
Ça va sans dire
102
It's worth seeing.
Ça vaut le coup d'oeil.
103
It's worth it.
Ça vaut le coup.
104
It stems from the fact that...
Ça vient de ce que...
105
to break in(to) (pieces, two)
casser en (morceaux, trois)
106
to bring the house down
casser la baraque (inf)
107
to screw everything up for s.o.
casser la baraque à qqun (inf)
108
to deafen s.o.
casser les oreilles à qqun (inf)
109
to kick the bucket, snuff it
casser sa pipe (inf)
110
Get the hell out of here!
Casse-toi ! (fam)
111
That said, Having said this
Ceci dit
112
It makes you (feel) hot/thirsty.
Cela donne chaud/soif
113
It gives you a headache.
Cela donne des maux de tête
114
It passes the time
Cela fait passer le temps
115
I would be delighted.
Cela me ferait grand plaisir.
116
That has nothing to do with...
Cela n'a rien à voir avec...
117
It's true nonetheless.
Cela ne laisse pas d'être vrai.
118
That couldn't fail to surprise me.
Cela ne laisse pas de me surprendre.
119
That's a stupid question!
Cela ne se demande pas !
120
It's none of your business.
Cela ne te regarde pas.
121
It takes (up) too much time, It's too time-consuming
Cela prend trop de temps
122
It's as plain as day.
Cela saute aux yeux
123
It goes without saying.
Cela va sans dire.
124
Do you mind if I smoke?
Cela vous dérange si je fume ?
125
This is neither the time nor the place for/to
Ce n'est ni le temps ni le lieu de
126
It won't kill you! It's not the end of the world!
Ce n'est pas le bout du monde !
127
It's no big deal.
Ce n'est pas grand-chose.
128
lately, recently
ces derniers temps
129
that is, in other words
c'est-à-dire
130
And that means...?
C'est-à-dire...?
131
It's to be hoped
C'est à souhaiter
132
Just what I thought!
C'est bien ce que je pensais !
133
It serves you right!
C'est bien fait pour toi !
134
It's odd
C'est bizarre
135
It's the best there is.
C'est ce qui se fait de mieux.
136
It's certain
C'est certain
137
It's in the bag.
C'est dans la poche.
138
___ is calling.
C'est de la part de ___.
139
Who is calling?
C'est de la part de qui ?
140
It's too bad, but...
C'est dommage, mais...
141
It's doubtful
C'est douteux
142
At least that's what he claims.
C'est du moins ce qu'il raconte.
143
At least, that's my opinion.
C'est du moins mon opinion.
144
Practice makes perfect.
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
145
It's amazing
C'est étonnant
146
It's clear/obvious
C'est évident
147
It's false
C'est faux
148
That's kind of you.
C'est gentil de votre part.
149
It's unfair
C'est injuste
150
It's now or never
C'est le moment ou jamais
151
People don't like that.
C'est mal vu.
152
That's an understatement.
C'est peu dire.
153
It's not likely
C'est peu probable
154
Easier said than done.
C'est plus facile à dire qu'à faire.
155
There's s.t. you don't see every day.
C'est qqch qui ne se voit pas tous les jours
156
It's surprising
C'est surprenant
157
It was a godsend.
C'est tombé du ciel.
158
It's always the same old song.
C'est toujours le même refrain.
159
It's a sign of the times
C'est un signe des temps
160
Those were the days
C'était le bon temps
161
sphere of activity
un champ d'action
162
to try to understand
chercher à comprendre
163
to be looking for a fight
chercher la bagarre
164
to look for a needle in a haystack
chercher une aiguille dans une botte/meule de foin
165
A barking dog does not bite.
Chien qui aboie ne mord pas.
166
How much does ... cost?
Combien coûte... ?
167
how much time
combien de temps
168
So-so
Comme ci, comme ça
169
How time flies!
Comme le temps passe !
170
so to speak, as they say
comme on dit
171
How shall I put it?; What can I say?
Comment dirais-je ?
172
How come ...?
Comment se fait-il ...?
173
How is it that... / How does it happen that...
Comment se fait-il que (+ subjunctive)
174
to dial a number
composer un numéro
175
to count on
compter sur
176
to concentrate on
concentrer sur
177
to sentence for (murder)
condamner pour (meurtre)
178
paid vacation
congés payés
179
to advise to do s.t.
conseiller de faire qqch
180
to convert s.t. into
convertir qqch en
181
knock on the door
un coup à la porte
182
piece of luck
coup de chance
183
hammer blow
coup de marteau
184
brush stroke
coup de pinceau
185
glance
coup d'oeil
186
hard blow
coup dur
187
a waste of time
un coup pour rien
188
at that time
dans ce temps-là
189
in the olden days
dans l'ancien temps
190
in the good old days
dans le bon vieux temps
191
in my younger days
dans mon jeune temps
192
on the other hand
d'autre part
193
to forbid
défendre à
194
no smoking
défense de fumer
195
do not enter
défense d'entrer
196
who is calling?
de la part de qui ?
197
The result of this is that...
De là vient que
198
from bad to worse
de mal en pis
199
to ask to speak to s.o.
demander à parler à qqun
200
to ask for permission to speak
demander la parole
201
to ask for the impossible
demander l'impossible
202
to ask a favor of s.o.
demander un faveur à qqun
203
to ask for permission to do s.t.
demander un permission de faire qqch
204
in our day, nowadays
de nos jours
205
to depend on
dépendre de
206
food bills
les dépenses de bouche
207
more and more
de plus en plus
208
more, additional, in addition, furthermore
de plus
209
to deposit (into an account)
déposer (sur un compte)
210
for how long, for how much time, since when
depuis combien de temps
211
for a while
depuis quelque temps
212
you're welcome
de rien
213
to disobey
désobéir à
214
I'm sorry, but...
Désolé, mais...
215
Every time he opens his mouth
Dès qu'il ouvre la bouche...
216
from time to time, every now and then
de temps à autre
217
everyday, ordinary
de tous les jours
218
in all my life
de toute ma vie
219
in a very good mood
de très bon humeur
220
to talk nonsense
dire des sottises / bêtises
221
to get s.t. off one's chest
dire ce qu'on a sur le coeur
222
to always talk nonsense
dire toujours des absurdités
223
a gift is a gift
donné c'est donné
224
to give of oneself
donner de soi-même
225
to bang on the door
donner des coups dans la porte
226
to enjoy oneself, to have a good time
se donner du bon temps
227
hard of hearing
dur d'oreille
228
at the same time, all the same
du même coup
229
overnight
du jour au lendemain