FRENCH TODAY LEVEL 6 VOCAB Flashcards

(116 cards)

1
Q

une brasserie

A

restaurant

(typically open longer hours, trad. French food)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

le galbe

A

contours

curve of a piece of anatomy (eg leg) or on furniture or vase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

un tailleur

A

woman’s suit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

pétiller

A

to sparkle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

être en forme

A

to be in good shape

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

rayonnant

A

radiant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

sacré

A

sacred

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

une emprise

Le temps n’aucune emprise sur toi/vous

A

effect, influence

Time has no effect on you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ça fait un bail

A

It’s been a long time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Le temps passe trop vite

A

Time passes too quickly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Avoir un faible pour qqch / qqn

A

To have a soft spot for someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Moi non plus

A

Nor me…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Un vin au verre

A

wine (but by the glass not bottle)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

une piste

A

a lead, track, path

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

au fond

A

deep down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

itinérant

A

intinerant, wanderer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

une femme d’affaires

un homne d’affaires

A

a business woman / man

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Qui l’eût cru?

A

Who would have thought it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

sur les bancs d’école

A

When we were at school

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

pester contre

Il peste contre le mauvais temps.

A

to speak harshly about sme sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

des études de gestion et comptabilité

A

management and accounting studies

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

bosser

A

to work / study

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

le secteur

Luc travaille dans le secteur du commerce international.

A

a field or domain

Luc works in in the field of international business

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

être au courant

A

to be informed, know something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
la restauration
the restaurant business
26
avoir des nouvelles demander des nouvelles donner des nouvelles
to catch up on the news
27
faire signe à qqn Julie a essayé de faire signe à son collègue, mais celui-ci ne l'a pas vue.
to get in touch with someone
28
faire le premier pas
to make the first step
29
**se marrer** Ils se sont marrés pendant dix minutes. BUT **en avoir marre** j'en ai marre
to giggle to be fed up
30
disparaître de la surface du monde
to disappear from the face of the earth
31
ressurgir resurgir Et voilà la chance qui ressurgit ! C'est ta pire peur qui resurgit.
to resurface, reappear suddenly (two spellings) For you it's the worst thing that could have happened (come back/resurfaced)
32
au hasard Luc a choisi son lieu de vacances au hasard.
randomly, by luck
33
"comme si de rien n'était" (phrase) "Rappelle-toi : comme si de rien n'était." "Continuer comme si de rien n'était"
business as usual as if there was nothing to it.../as if nothing had happened/changed "Remember: business as usual!" "Continue as if it's business as usual..."
34
péter le feu
to be fully of energy | (lit. to burst fire)
35
avoir une santé de fer Elle a une santé de fer.
to be in iron health
36
Comment vos affaires?
How's business?
37
"une boîte" SLANG USAGE Jules change de boîte tous les cinq ans. Isabelle sort en boîte tous les samedis soirs.
a box SLANG: a company a nightclub
38
dans l'air du temps
with the times, fashionable
39
se prendre (à) On va **se prendre à manger,** peut-être voir un film **il s'y est pris** comment?... J'ignore comment **il s'y est pris**, **Julien s'est pris** une mauvaise note à son examen **Je me suis pris** un poteau
get something; do it, get; bump into something We can **get something** to eat, maybe see a fim **How did he do it**? I don't know how he did it... Julien **got** a bad mark on his exam I **bumped** into a post
40
une cascade
a waterfall
41
un coffre
chest, trunk
42
suivre à peu près je suis à peu près
to follow more or less I'm just about following
43
il s'est pointé (inf) Nous l'attendions à midi mais il s'est pointé à onze heures.
informal: he showed up, arrived
44
une bague une bague de fiançailles
a ring engagement ring
45
en carton
made out of cardboard
46
comment ai-je pu oublié
how could I forget?
47
On ne se refait pas
You can't teach old dogs new tricks | (lit. you can't redo yourself)
48
ça m'est allé droit au cœur
it went straight to my heart
49
encadrer faire encradrer
to frame to have framed
50
ce qui devait arriver a fini par arriver
what must have happened, happened
51
un amant une maîtresse
a lover, a mistress
52
se prendre la tête (sur/avec) "On ne se prenait pas la tête" "Conclusion : Ne jamais se prendre la tête." "Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça."
to lose one's head about something / get worked up We didn't get worked up about it... Conclusion: never lose your head It's hardly worth it to get so worked up about that.
53
On s'en doutaient un peu Je m'en doute un peu Vous vous en doutiez un peu
We were suspicious of something I'm suspicious of something... Weren't you suspicious of something?
54
Je m'en foute
I don't give a damn
55
insupportable cet enfant est insupportable
unbearable This child is unbearable
56
sautes d'humeur
mood swings
57
célibataire elle est toujours célibataire un célibataire endurci
single she's still single a confirmed bachelor (single, not romantically engaged)
58
emménager ensemble
to move in together
59
prenant La lecture de ce livre est vraiment prenante. ce travail est très prenante.
captivating, time consuming Reading this book is captivating This work is very time consuming
60
un amoureux une amoureuse Il est amoureux de musique classique.
a romantic partner, a lover/fan of sth He's a lover of classical music
61
faire une rencontre j'ai fait une rencontre l'année dernière, mais ça n'a pas duré
to meet someone (romantically) I met someone last year but it didn't last
62
Je vous souhaite une bonne dégustation
I wish you (all) a good meal
63
fais voir Attends, fais voir ta main Attendez, faites voir votre carte.
show me Wait, show me your hand Wait, let me see your card.
64
Ça me gêne
it bothers me / embarrassing
65
c'est pas sorcier
it's not wizardry
66
faire des histoires Elle fait toujours des histoires Ça a fait des histoires, il paraît.
to make a fuss She's always making a fuss/ being dramatic It seems there was a big fuss
67
**moelleux** Ce gâteau est moelleux. un vin moelleux. Le son moelleux de l'instrument satisfait le musicien.
**mellow**, tender, soft, spongy This cake's spongy A sweet wine The mellow sound of the instrument pleased the musician
68
Aux frais de la maison
On the house
69
Bonne continuation! Merci pour tout et bonne continuation à tous! Encore merci et bonne continuation
Enjoy the rest of it (your meal) Thank you for everything and good luck with the future/everything Thank you again, and best wishes...
70
Ça valait le peine
it was worth the pain
71
pas mal de J'ai passé pas mal de temps ici.
a fair amount of I've spent a fair amount of time here...
72
aller faire un tour Allons-nous faire un tour! Si tu voulais faire un tour.
to go for a walk/ride Let's go for a walk (If) you would like to go for a walk?
73
marchander En Orient, il est de coutume de marchander ses achats.
to negotiate, bargain It's customary to haggle over prices in the East.
74
la marge Déterminez la marge de profit recherchée et maintenez-la.
margin (profit, in a book, the edge of something) Determine the profit margine and stick to it.
75
se faire avoir Je me fais avoir, chaque fois.
to fall for sth (trick) I fall for it every time,
76
pour le coup Je crois pour le coup qu'elle est malade: Je vais commencer par les hommes, pour le coup...
this time, in that case... I think this time she may well be ill... Let me start with men, for once.
77
se mettre d'accord Tout irait bien si nous nous mettions d'accord sur les tâches importantes
to reach an agreement All will be well when we have agreed on the major tasks
78
dingue Ça me rendrait dingue!
mad, crazy, nuts It would drive me nuts!
79
épiler À l'approche de l'été, les midinettes épilent soigneusement leurs gambettes.
to remove hair As summer approaches, the moonstruck girls carefully wax their pretty legs. midinettes: romantic, star struck girl (dressmaker) la gambette - pretty leg,
80
Grosse erreur!
big mistake!
81
je ne te le fais pas dire
You can say that again! Right, you got it / tell me about it Lit - I won't make you say it (again)
82
virer Je vire mon loyer directement à mon propriétaire. Tu devrais virer tous ces vieux journaux qui nous encombrent.
to send money (bank transfer) to chuck out, to fire (sb)
83
du coup... Et du coup tu as perdu ta mère. Nous nous sentions du coup des frères et des soeurs Bon, je te fais pas la bise du coup!
as a result, suddenly, then, And as a result, you lost your mother... We suddenly felt like brothers and sisters... Well, I;'m not going to kiss you then!
84
je me serais plainte
I would have complained
85
la direction
management
86
se plaindre C'est risqué, mais ça me plaît. qu'est-ce qui t'as le plus **plu**?
to please it's risky but I like it What did you like the most? (lit. what is that pleased you the most)
87
une couche une fine couche
layer, strata, coat (as in paint) a thin layer
88
s'enfoncer Avec la pluie, la route s'est enfoncée.
to sink in After the rains, the road sank
89
une flaque Les enfants sautent dans les flaques d'eau.
a puddle The kids are jumping in the puddles
90
un trottoir Cette rue est bordée de trottoirs larges.
pavement/sidewalk This road is bordered with wide pavements.
91
tant et si bien que Il s'y opposa de toutes ses forces, **tant et si bien que** sa santé se détériora.
so much so that he struggled with all his might, so much so that his health deteriorated
92
se méfier de Méfie-toi, il y a beaucoup de brouillard ce soir.
to be wary about something be careful Be careful, there's lots of fog tonight
93
céder
to give way, pass on
94
une camionnette
a small van
95
une mobylette
moped
96
un rond point
roundabout
97
98
débarrasser Il faut débarrasser la table lorsque l'on a fini de manger.
tp remove something out of the way
99
une miette Il a encore laissé des miettes de pain sur la table.
a crumb
100
exquis Les fleurs, les couleurs, les bouquets sont exquis.
Exquisite
101
L'agrculture durable
sustainable farming
102
concrètement D'accord pour la théorie, mais concrètement, que fais-tu ?
concretely (as in hard, specific terms) That's okay in theory, but in concrete terms, what are you going to do?
103
le forage Le forage offshore permet l'exploitation du pétrole.
drilling Offshore drilling enables petroleum to be exploited
104
un donateur une donatrice
donor
105
le siège social
head office
106
le responsable (as a noun, a person's position) la responsable
manager or director
107
chier chiant tes études te faisaient chier il est chiant je me fais chier
crap (adj, verb) your studies were a pain in the ass he's a pain I'm bored stupid
108
soûler / saouler se soûler, se saouler Il a soûlé ses invités avec son vin. Ma collègue me soûle avec ses histoires qui n'en finissent pas.
to make drunk, to make one's head spin He got his guests drunk on wine My colleaugue's never ending stories make my head spin.
109
nulle de chez nulle
The worst of the worst
110
l'économie d'entreprise
company management and economics
111
grisonner grisonnant(e) Avec l'âge, les cheveux grisonnent.
to turn grey greying
112
crocher Le sauveteur crocha l'embarcation du naufragé.
to hang onto (sth), to hook \*consider crochet...\* The rescuer hooked the (shipwrecked) sailor's small boat
113
Vous me faites marcher
You're pulling my leg!
114
postillonner Il a postillonné sur son vis-à-vis durant toute la soirée.
to splutter, spit (while speaking) He spluttered all over his opposite partner all evening. un vis-à-vis = can also mean 'the person opposite' eg at a dinner table
115
une clope
fag (cigarette)
116