Intermediate verbs and phrases Flashcards

French from selection of books, articles, and exercises (144 cards)

1
Q

derrière

A

behind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

de temps en temps

Nous allons ensemble au cinéma de temps en temps.

A

From time to time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

être impatient de [+ verb]

A

excited about doing something

je suis impatient d’aller en France

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

souvent

Nous allons souvent à la plage ensemble.

A

Often

We often go to the beach together.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

tellement

Elle était tellement jolie

Je t’aime tellement, chérie.

A

So much, such a lot

She was so pretty

I love you so much, darling…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

chaque jour

A

every day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

comment

comment va-tu?

Comment ? Pouvez-vous répéter ? Je n’ai pas bien compris.

A

How

also: sorry/pardon…?

How are you going?

Sorry? Can you repeat? I didn’t quite understand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ne plus

Je n’ai plus faim.

A

no longer, no more

I’m no longer hungry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

près

Je peux rentrer à pied : j’habite près.

A

near; not far off

I can walk home, I live nearby.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

mal (adj)

le mal (n)

Ce travail est mal fait : refais-le !

Je me sens mal

J’ai mal à la tête

C’est mal de mentir !

A

bad, incorrect, poorly

evil; damage

This work is done badly - do it again.

I feel poorly

I’ve got a headache.

It’s wrong to lie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

demain

après-demain

lendemain

Nous sommes arrivés à Argelès-sur-Mer le samedi et le lendemain, nous sommes allés nous baigner.

A

tomorrow

day after tomorrow

the next day

We arrived at Argelès sur Mer on the Saturday and the next day we went bathing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

mortel

Il parle toujours de ce jour mortel.

Il était mon ennemi mortel.

Elle était mon ennemie mortelle.

A

deadly, lethal, fatal

He still speaks of that fateful day.

He/She was my mortal enemy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

pourtant

Le ordinateur ? C’est coûteux mais pourtant utile.

“C’est mon rêve pourtant, mais j’ai des obligations familiales ici en France qui m’empêchent d’y aller.”

A

yet, however

The computer? It’s expensive but (it’s) useful.

It’s a dream of mine however; but I’ve got family duties here in France which stop me from going.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

J’en prendrais bien un autre

A

I’ll take another

(LIT: I would take another - polite, as in I would like…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

partout

C’était horrible, il y avait des moustiques partout.

A

everywhere

it was horrible - there were mosquitoes everywhere!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

là-bas

Dis-moi pourquoi tu veux habiter là-bas

A

over there

Tell me, why do you want to live over there?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

à la maison

Je suis à la maison

Je suis dans la maison

A

at home

I’m at home

I’m in the house (literally in the structure)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

quelquefois

Nous allons quelquefois à la campagne.

A

sometimes

We sometimes go camping

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

à l’heure actuelle

Mais malheureusement, à l’heure actuelle, cela ne fonctionne pas.

A

at this very moment; also today

right now, currently

(But) unfortunately, it’s not working today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

vouloir dire

qu’est ce que tu veux dire?

que veux-tu dire?

Qu’est ce que vous voulez dire?

Que voulez-vous dire?

A

(what) do you mean?

What do you mean? (Lit. What is it that you want to say?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

tôt

lève-tôt

Reste encore un peu : il est encore tôt.

A

early

early bird (lit. get up early)

Rest a bit more - it’s still early

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

sentir

As-tu senti l’odeur de ces fleurs ?

Tu sens bon!

Je sens mon dos quand je me baisse.

A

to smell

also to feel - emotion or pain

have you smelled these flowers?

You smell nice!

I feel my back when I bend down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

que

A

What

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

tous les jours

chaque jour

Je prends une douche tous les jours.

A

Every day

I take a shower daily.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
les bouts Elle habite au bout de la route. Le bout du couteau est tranchant.
the ends also making ends meet She lives at the end of the road. The end of the knife is sharp
26
jamais Je ne cours jamais. As-tu jamais pensé à visiter la France?
Never; also ever I never run Have you ever thought about visiting France?
27
There
28
tout en (or just en) pendant que tandis que lors de "Je peux étudier **tout en** écoutant de la musique." "**Pendant** qu'il mangeait, il parlait de sa journée." Nous chicanons **tandis qu**e Rome brûle. "Il a rencontré sa fiancée **lors d**e son séjour à Paris."
while I can study while listening to music. While he ate, he spoke of his journey. We are fiddling while Rome burns.
29
parfois quelquefois des fois
Sometimes
30
quand? à quelle heure? dans combien de temps NB also: où Le mois où il a neigé, je n'étais pas là.
When? at what time? how long? when The month (when) it snows, I won't be here.
31
le mobile mobile adj Le détective a découvert le mobile du suspect. Le lundi de Pâques est une fête mobile.
motive moveable The detective found the suspect's motive.
32
longtemps J'ai longtemps cru que tu étais italienne! Il y a longtemps...
For a long time I thought for a long time that you were Italian! (to a girl) A long time ago...
33
tenir "Elle tient la main de son enfant en traversant la rue." Je dois tenir la reponse. Ce professeur ne sait pas tenir sa classe
to hold; to have get; keep control of
34
intégralité (f) On peut voir l'intégralité du parc depuis le restaurant.
total, entirety One can see the whole of the parc from the restaurant.
35
dessous / sous le dessous Le facteur a déposé les lettres dessous la porte. L'araignée a disparu sous la commode.
Under/ beneath the bottom
36
ailleurs Tu peux chercher ailleurs, tu ne trouveras pas. L'année prochaine? On ira ailleurs en vacances.
elsewhere You can look elsewhere (but) you won't find it. Next year? We're going elsewhere on holiday.
37
ordinaire d’ordinaire Cette voiture est très ordinaire. D'ordinaire, je sors le chien vers 20 h.
ordinary ordinarily This car is very ordinary. Ordinarily (usually), I walk the dog around 8pm./
38
combien Combien d'enfants avez-vous ?
How much/many? How many children do you have?
39
dedans dans à l'intérieure Les enfants jouent **dedans** quand il pleut. Il travaille **dans** son bureau. Je reste **à l'intérieur** quand il fait froid dehors.
inside The children play inside when it rains. He is working in his office. I stay indoors when it's cold outside.
40
dans quelle mesure Il y avait du dommage, mais nous ignorons dans quelle mesure.
To what extent There was damage, but we don't know to what extent.
41
actuellement maintenant en ce moment Votre accès à est actuellement verrouillé! Je suis actuellement étudiant en ingénierie.
presently, currently (as of now) Your access is currently locked! I'm currently an engineering student.
42
exclure pp exclu "Ce patron veut exclure les incompétents." "Ce choix exclut tout retour en arrière."
to exclude, dismiss
43
dessus Mon livre n'est pas dessus la table. Enlève tes chaussures de dessus la table s'il te plaît! Heureusement, mon voisin du dessus est très calme.
on top of; upstairs My book isn't on top of the table. Please take your shoes off the table! Fortunately, my neighbour upstairs is very quiet.
44
de temps en temp parfois de temps à autre Je vais marcher à la campagne de temps à autre Oui, papa, je sors le chien parfois... De temps en temp, je regarde un film français.
from time to time
45
là-haut Notre maison est là-haut sur la colline.
Up there Our house is up there on the hill.
46
dehors à l'extérieur
outside
47
sousigné
the undersigned
48
à côté Le villa est à côté de la plage.
Next to The villa is next to the sea
49
à cet endroit en ce lieu ici
In this place, here
50
**avant-hier** Elle est rentrée avant-hier de vacances. **La veille** Tout était prêt pour la fête car la veille, nous avions tout préparé.
**Day before yesterday** She got back of her holidays the day before yesterday **The day before** Everything was ready for the party the day before, we had prepared everything.
51
par-dessus
Over, across
52
pourquoi
why
53
chuter "Il a chuté encore!"
to fall/tumble; He fell again!
54
décès Le décès du president.
death
55
rarement
Rarely
56
toujours
always
57
aujourd’hui
Today
58
auprès
Close to, next to
59
hier
Yesterday
60
On sent bien le goût du vin rouge dans cette sauce.
One can really taste the red wine in this gravy
61
désormais Tu es majeur ; désormais tu es responsable de tes actes.
from now on You're an adult, from now on you're responsible for your actions.
62
se revoir J'espère qu'on va se revoir.
to see (each other) again
63
Where
64
indisponible
unavailable
65
soutenir Soutenez-moi!
to support Support me!
66
d’habitude en général généralement normalement
Usually, normally, generally
67
maintenant
Now
68
qui
Who
69
loin loin de Londres est loin d'ici.
far
70
Je sens bien qu'il y a un problème
I sense there's a problem
71
il faudrait que je fasse un peu attention
I should be a bit careful
72
ici là Il y aura un spectacle ici à vingt heures. Je suis là!
Here There'll be an event here a 8pm. I'm here
73
rejoindre Je vais rejoindre mes amis
to meet, to join up with
74
tard en retard feu Il est tard. Rentrons à la maison. Je suis en retard! Son feu mari habitait ici pendant dix ans.
late (being) late late as in dead It's late. Let's go home. I'm late! Her late husband lived her for ten years.
75
autrefois jadis dans le passé Autrefois, j'aimais me promener dans ces bois. Jadis Paris s'appelait Lutèce. Ça ne sert à rien de vivre dans le passé.
formerly, in the past, once... I used to love walking in these woods (used to - formerly so) Once/a long time ago, Paris was called Lutèce. There's no point in living in the past.
76
devant
in front of (outside of)
77
ça et là
Here and there
78
Parmi Il est respecté parmi ses élèves
Among
79
par rapport au "elle est belle par rapport à sa sœur"
in relation to...in comparison with
80
gêner Ça ne me gêne pas!
to bother or to embarrass
81
large Tu as une large sélection de vêtements!
wide!!
82
étroit La route est étroite.
narrow
83
plaisanter
To joke about
84
soucieux / soucieuse (adj) "Tu m'as l'air bien soucieuse" Elle est toujours soucieuse de plaire à tout le monde.
Worried, concerned You look worried to me She's always worried about pleasing the world.
85
évidement clair indéniable flagrant Ça saute aux yeux
It’s obvious
86
finalement enfin definitivement ça y est !
finally!
87
lessiver la lessive (n) lessivé je suis vraiment lessivé(e)
to wash washing powder washed out I’m wiped out
88
être sur les nerfs tout le monde est sur les nerfs Tu es sur les nerfs! Calmos, primate névrosé !
To be on edge / short tempered Everyone's on edge You're on edge! Calm down you psychotic ape!
89
Ça arrive
It happens...
90
ne t'inquiete pas / ne vous inquietez pas Ne t'en fais pas / ne vous en faites pas Rassure-toi Rassurez vous l n'y a pas de quoi. Ce n'est pas grave Ne pas se prendre la tête "Ne te soucie pas de moi" Ne te fais pas de bile.
It doesn’t matter/ don’t worry about it!
91
en fait en réalité
In fact
92
Je te revaudrai
I owe you one
93
à peine ne … presque pas ne ... pratiquement pas ne...guère (lit.) Jim rend à peine visite à ses parents maintenant On ne la comprend guère.
hardly
94
Je crois qu'il en reste quelques-uns, mais pas beaucoup.
I think there are some left but not many
95
Ça fait un bail qu'on ne s'est pas vus.
It’s been a while since we (haven’t seen each other)
96
un de ces quatres
One of these days (fours!!)
97
Quand les poules auront des dents !
When pigs fly (when hens have teeth)
98
Oui, c'est super mimi
Yes, that’s super cute (mimi is short for mignon)
99
un sous-sol un souplex
basement
100
le jour venu
When the time comes, when the day comes
101
Ça semble être une très bonne idée.
Sounds like a good idea
102
On n'y avait pas du tout pensé
We wouldn’t have thought of that
103
Chapeau
Congratulations! (Hat)
104
Je suis en nagr
I’m dripping (with sweat)
105
Une tenue
Outfit Eg for sports
106
de manière à J'écris de manière à m'exprimer
so as to
107
On dirait que
It seems like (one could say)
108
avoir faim
to be hungry
109
finir par
to end up
110
rendre visite à
to pay a visit to sme
111
avoir besoin de "J'ai besoin de dormir"
to (have) need of sth
112
mettre bas "Elle va mettre bas Samedi..."
to give birth
113
passer outre Le parlement passa outre les amendements de l'opposition.
to disregard
114
aller vers
to go towards
115
arriver par
to succeed
116
avoir soif
to have thirst
117
avoir peur de
to have fear of (be afraid)
118
donner sur
to over look
119
entrer dans "Tu veux entrer dans le jeu?"
to join in
120
fouiller dans "J'ai besoin de fouillier dans mes poches." "Tu fouillies dans le placard?"
to look through
121
jurer par
to swear by
122
partir pour "On va partir pour Angleterre cette semaine."
to leave for
123
dès Nous partirons dès le réveil des enfants. Dès le mois de novembre; dès le debut; "dès à present"; il vous rapellera dès son retour Les rivières ne sont pas navigables dès leur sources. Nous partirons dès que Moira sera prêt.
as soon as + noun (indicating a starting point in time) (dès à present = here and now) from sth as soon (as with que)
124
dès à present
here and now
125
dès dès lors dès lors que Nous partirons **dès le réveil des enfants**. **Dès lors**, il n'a jamais refait cette erreur.
as soon as, from from then on since/because Since then, I've never made that mistake (again).
126
à bon escient à mauvais escient
wisely, astutely, intelligently; ill advisely; unwisely; inappropriately
127
Ce n'est rien Ce n'est pas la peine
It's not a problem, no bother...
128
hoqueter
to hiccough (also to start a propeller plane)
129
égarer
to get lost
130
errer
to wander, to roam
131
auparavant
beforehand
132
tâtonner
to feel around, to grope
133
la rodomontade
boast, brag
134
susciter
to arouse, to provoke, to generate
135
au-delà "Tu vois cette barrière ? Eh bien, au-delà, ce sont les terres du père Simon." "D'accord, elle est assez moche : mais il faut voir au-delà."
beyond that (prepositional phrase)
136
ronger
to gnaw into
137
couler
to sink, founder..
138
lasser
to bore, to weary
139
fermeté
firmness, steadfast resolution, confidence
140
traîner
to drag
141
figer se figer Le gel fige l'eau des mares. (pond waters) Les graisses (se) figent en refroidissant.
to immobilise, to freeze, to solidify
142
ne pas être contre avoir bien besoin de Je ne serais pas contre une tasse de thé. J'aurais bien besoin d'une tasse de thé
could do with (as in - would like something) Lit: I would not be contrary to a cup of tea. Lit: I would well have a cup of tea.
143
depuis J'apprends le français depuis 6 ans. Je t'écris depuis Paris.
since; from
144