German idioms, sayings and proverbs Flashcards Preview

Year 2 German > German idioms, sayings and proverbs > Flashcards

Flashcards in German idioms, sayings and proverbs Deck (51):
1

with great difficulty, by the skin of one's teeth

mit Ach und Krach

2

when in Rome, do as the Romans do

andere Länder, andere Sitten

3

to bite the bullet, to grasp the nettle

in den sauern Apfel beißen
er beißt
er biss
er hat gebissen

4

it's clear as mud to me, it's Greek to me

ich verstehe nur Bahnhof

5

to put something off, to procrastinate

etwas auf die lange Bank schieben

6

lock, stock, and barrel

in Bausch und Bogen

7

that's the cruz/heart of the matter

da liegt der Hund begraben

8

break a leg!

Hals- und Beinbruch!

9

I'll eat my hat it...

ich fresse einen Besen, wenn...

10

to skip work, to fake illness, to take a duvet day

blau machen

11

to have the fox guard the henhouse, to be asking for trouble

den Bock zum Gärtner machen

12

to fancy sth/so

Bock auf (+akk) haben (very colloquial)

13

to open (a) Pandora's box, to open a (whole new) can of worms

die Büchse der Pandora öffnen

14

Keep your fingers crossed!

Daumen drücken!

15

to go through thick and thin

durch Dick und Dünn gehen

16

you've made your bed, now you must lie/sleep in it; you have to dish out what you cooked up

was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln

17

don't/never look a gift horse in the mouth

einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

18

to be nuts/crazy

einen Vogel haben

19

all that glitters is not gold

es ist nicht alles Gold, was glänzt

20

to take/carry coals to Newcastle, to sell refrigerators to Eskimos

Eulen nach Athen tragen

21

we learn from our mistakes

aus Fehlern wird man klug

22

to be at the end of one's tether

fix und fertig sein

23

you loser!

du Flasche!

24

to kill two birds with one stone

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

25

easy come, easy go

wie gewonnen, so zerronnen

26

you can bet your life on it

darauf kannst du Gift nehmen

27

to take someone for a ride

jdm aufs Glatteis führen

28

to bite the dust, to die

ins Gras beißen

29

to be out of the woods, to see light at the end of the tunnel

aus dem Gröbsten heraus sein

30

by a hair's breadth, by a whisker

um ein Haar

31

to be the cock of the walk

der Hahn im Korb sein

32

there's a catch/snag, there's a fly in the ointment

die Sache hat einen Haken

33

in a mad rush, in a big hurry, head over heels

Hals über Kopf

34

that's obvious

das liegt auf der Hand

35

to have sth on one's mind

etwas auf dem Herzen haben

36

to look behind the scenes

hinter die Kulissen sehen

37

you can't be in two places at the same time

man kann nicht auf zwei Hochzeiten (gleichzeitig) tanzen

38

to make fun of so

jdn durch den Kakao ziehen

39

to save/have sth (set aside) for a rainy day

etwas auf die hohe Kante legen/auf der hohen Kante haben

40

to have a hangover

einen Kater haben

41

a stone's throw

ein Katzensprung

42

to drive so up the wall, to make so's blood boil

jdn auf die Palme bringen

43

don't put off until tomorrow what you can do today

was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen

44

that is/you are driving me up the wall; that is/you are getting on my nerves

das geht/du gehst mir auf den Wecker!

45

not properly justified, not properly thought out

weder Hand noch Fuß haben

46

first come first served

wer zuerst kommt, mahlt zuerst

47

to stir up a hornet's nest

in ein Wespennest stechen

48

tit for tat

wie du mir, so ich dir

49

you scratch my back and I'll scratch yours

eine Hand wäscht die andere

50

out in the middle of nowhere, in the back of beyond

wo sich die Füchse gute Nacht sagen

51

it's do or die; it's now or never; it's the moment of truth

es geht um die Wurst/Wurscht