Flashcards in German idioms, sayings and proverbs Deck (51)
Loading flashcards...
1
with great difficulty, by the skin of one's teeth
mit Ach und Krach
2
when in Rome, do as the Romans do
andere Länder, andere Sitten
3
to bite the bullet, to grasp the nettle
in den sauern Apfel beißen
er beißt
er biss
er hat gebissen
4
it's clear as mud to me, it's Greek to me
ich verstehe nur Bahnhof
5
to put something off, to procrastinate
etwas auf die lange Bank schieben
6
lock, stock, and barrel
in Bausch und Bogen
7
that's the cruz/heart of the matter
da liegt der Hund begraben
8
break a leg!
Hals- und Beinbruch!
9
I'll eat my hat it...
ich fresse einen Besen, wenn...
10
to skip work, to fake illness, to take a duvet day
blau machen
11
to have the fox guard the henhouse, to be asking for trouble
den Bock zum Gärtner machen
12
to fancy sth/so
Bock auf (+akk) haben (very colloquial)
13
to open (a) Pandora's box, to open a (whole new) can of worms
die Büchse der Pandora öffnen
14
Keep your fingers crossed!
Daumen drücken!
15
to go through thick and thin
durch Dick und Dünn gehen
16
you've made your bed, now you must lie/sleep in it; you have to dish out what you cooked up
was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln
17
don't/never look a gift horse in the mouth
einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
18
to be nuts/crazy
einen Vogel haben
19
all that glitters is not gold
es ist nicht alles Gold, was glänzt
20
to take/carry coals to Newcastle, to sell refrigerators to Eskimos
Eulen nach Athen tragen
21
we learn from our mistakes
aus Fehlern wird man klug
22
to be at the end of one's tether
fix und fertig sein
23
you loser!
du Flasche!
24
to kill two birds with one stone
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
25
easy come, easy go
wie gewonnen, so zerronnen
26
you can bet your life on it
darauf kannst du Gift nehmen
27
to take someone for a ride
jdm aufs Glatteis führen
28
to bite the dust, to die
ins Gras beißen
29
to be out of the woods, to see light at the end of the tunnel
aus dem Gröbsten heraus sein
30
by a hair's breadth, by a whisker
um ein Haar
31
to be the cock of the walk
der Hahn im Korb sein
32
there's a catch/snag, there's a fly in the ointment
die Sache hat einen Haken
33
in a mad rush, in a big hurry, head over heels
Hals über Kopf
34
that's obvious
das liegt auf der Hand
35
to have sth on one's mind
etwas auf dem Herzen haben
36
to look behind the scenes
hinter die Kulissen sehen
37
you can't be in two places at the same time
man kann nicht auf zwei Hochzeiten (gleichzeitig) tanzen
38
to make fun of so
jdn durch den Kakao ziehen
39
to save/have sth (set aside) for a rainy day
etwas auf die hohe Kante legen/auf der hohen Kante haben
40
to have a hangover
einen Kater haben
41
a stone's throw
ein Katzensprung
42
to drive so up the wall, to make so's blood boil
jdn auf die Palme bringen
43
don't put off until tomorrow what you can do today
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
44
that is/you are driving me up the wall; that is/you are getting on my nerves
das geht/du gehst mir auf den Wecker!
45
not properly justified, not properly thought out
weder Hand noch Fuß haben
46
first come first served
wer zuerst kommt, mahlt zuerst
47
to stir up a hornet's nest
in ein Wespennest stechen
48
tit for tat
wie du mir, so ich dir
49
you scratch my back and I'll scratch yours
eine Hand wäscht die andere
50
out in the middle of nowhere, in the back of beyond
wo sich die Füchse gute Nacht sagen
51