German idioms, sayings and proverbs Flashcards

(51 cards)

1
Q

with great difficulty, by the skin of one’s teeth

A

mit Ach und Krach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

when in Rome, do as the Romans do

A

andere Länder, andere Sitten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to bite the bullet, to grasp the nettle

A

in den sauern Apfel beißen
er beißt
er biss
er hat gebissen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

it’s clear as mud to me, it’s Greek to me

A

ich verstehe nur Bahnhof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to put something off, to procrastinate

A

etwas auf die lange Bank schieben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

lock, stock, and barrel

A

in Bausch und Bogen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

that’s the cruz/heart of the matter

A

da liegt der Hund begraben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

break a leg!

A

Hals- und Beinbruch!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I’ll eat my hat it…

A

ich fresse einen Besen, wenn…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

to skip work, to fake illness, to take a duvet day

A

blau machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to have the fox guard the henhouse, to be asking for trouble

A

den Bock zum Gärtner machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to fancy sth/so

A

Bock auf (+akk) haben (very colloquial)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to open (a) Pandora’s box, to open a (whole new) can of worms

A

die Büchse der Pandora öffnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Keep your fingers crossed!

A

Daumen drücken!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to go through thick and thin

A

durch Dick und Dünn gehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

you’ve made your bed, now you must lie/sleep in it; you have to dish out what you cooked up

A

was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

don’t/never look a gift horse in the mouth

A

einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to be nuts/crazy

A

einen Vogel haben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

all that glitters is not gold

A

es ist nicht alles Gold, was glänzt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to take/carry coals to Newcastle, to sell refrigerators to Eskimos

A

Eulen nach Athen tragen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

we learn from our mistakes

A

aus Fehlern wird man klug

22
Q

to be at the end of one’s tether

A

fix und fertig sein

23
Q

you loser!

24
Q

to kill two birds with one stone

A

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

25
easy come, easy go
wie gewonnen, so zerronnen
26
you can bet your life on it
darauf kannst du Gift nehmen
27
to take someone for a ride
jdm aufs Glatteis führen
28
to bite the dust, to die
ins Gras beißen
29
to be out of the woods, to see light at the end of the tunnel
aus dem Gröbsten heraus sein
30
by a hair's breadth, by a whisker
um ein Haar
31
to be the cock of the walk
der Hahn im Korb sein
32
there's a catch/snag, there's a fly in the ointment
die Sache hat einen Haken
33
in a mad rush, in a big hurry, head over heels
Hals über Kopf
34
that's obvious
das liegt auf der Hand
35
to have sth on one's mind
etwas auf dem Herzen haben
36
to look behind the scenes
hinter die Kulissen sehen
37
you can't be in two places at the same time
man kann nicht auf zwei Hochzeiten (gleichzeitig) tanzen
38
to make fun of so
jdn durch den Kakao ziehen
39
to save/have sth (set aside) for a rainy day
etwas auf die hohe Kante legen/auf der hohen Kante haben
40
to have a hangover
einen Kater haben
41
a stone's throw
ein Katzensprung
42
to drive so up the wall, to make so's blood boil
jdn auf die Palme bringen
43
don't put off until tomorrow what you can do today
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
44
that is/you are driving me up the wall; that is/you are getting on my nerves
das geht/du gehst mir auf den Wecker!
45
not properly justified, not properly thought out
weder Hand noch Fuß haben
46
first come first served
wer zuerst kommt, mahlt zuerst
47
to stir up a hornet's nest
in ein Wespennest stechen
48
tit for tat
wie du mir, so ich dir
49
you scratch my back and I'll scratch yours
eine Hand wäscht die andere
50
out in the middle of nowhere, in the back of beyond
wo sich die Füchse gute Nacht sagen
51
it's do or die; it's now or never; it's the moment of truth
es geht um die Wurst/Wurscht