grammar 为什么当代年轻人不愿结婚生子? Flashcards
(4 cards)
倾向于 …
qīngxiàng yú – to be inclined to / to prefer; expresses tendency or preference for one thing over another.
Example: 如今,很多90后倾向于不再坚持“结婚生子”的传统观念,而是更注重个人自由和职业发展。 (Nowadays, many post-90s are inclined not to stick to the traditional idea of marriage and children, but focus more on personal freedom and career development.)
与其 … 不如 …
yǔqí … bùrú … – rather than A, it’s better to B; expresses a preference for B over A.
Example: 与其每天玩手机浪费时间,不如做些有意义的事。 (Rather than wasting time playing on the phone every day, it’s better to do something meaningful.)
把 … 归咎于 …
bǎ … guījiù yú … – to blame something on someone/something.
Example: 她总是把失败归咎于他人,从不在自己身上找原因。 (She always blames her failures on others and never looks for the reason in herself.)
只不过 … 而已
zhǐbúguò … éryǐ – just / merely … that’s all; minimizes the importance of something.
Example: 这只是个好主意而已,最终能否实现还不一定呢! (It’s just a good idea, whether it can be realized in the end is still uncertain.)