Heavy contact Flashcards
(205 cards)
とりあえず
for now
とりあえず大丈夫
This is OK for now.
とりあえず、これでよろしいでしょうか?
Is this OK for now?
とりあえず、考えておくことは可能ですか?
Can we think about it for now?
(Would you like … ?と聞かれて)とりあえず大丈夫です。
I’m OK for now.
とりあえず、ちょっと話しましょうか。あとで決定しましょう。
Why don’t we just talk for now? We’ll decide later.
とりあえず以上です。
That’s all for now.
時間通りに間に合うでしょうか?
Do you think it’ll be on time?
大変申し訳ありませんが、間に合いそうにありません。
I’m so sorry but it won’t be on time.
お聞きしてもよろしいですか。なぜ、時間通りではないのですか?
May I ask … Why isn’t it on time?
遅れずに時間通りに届けていただけると幸いです。
I hope you can deliver it on time.
納品が期日に間に合わなかったら、どうします?
What if the delivery’s not on time?
いつ振り込んでくださいましたか?
When did you transfer it?
ユニオン駅で乗り換えないといけないですよ。
You have to transfer at Union Station.
どこで乗り換えればいい?
Where should I transfer?
(他部署にかけてしまった時に)これを転送していただくことは可能ですか。
Can you transfer my call?
ロンドンに転勤になると嬉しいですね。
I hope I get transferred to London.
海外にとばされないといいのですが。
I hope I don’t get transferred abroad.
私はタイラー証券でマーケティング部を担当しております。
I run Marketing for Tyler Securities.
貴部署はどなたがご担当ですか。
Who runs your department?
妻は「B2B」誌の経理を担当しております。
My wife runs Accounting for B2B magazine.
ハワイで、ラーメン店を経営しています。
I run a noodle shop in Hawaii.
私はコピーと食料の使い走りだが、何も担当していない。
I run for copies. I run for food, but I don’t run anything.
普段は、領収書とファクシミリとファイルの整理をしています。
Usually, I organize receipts, faxes and files.