hebrew 13 in progress Flashcards
1
Q
- קֶשֶת (נ)
- קְשָׁתוֹת
A
- Лук (оружие)
- Луки
2
Q
- Лук (оружие)
- Луки
A
- קֶשֶת (נ)
- קְשָׁתוֹת
3
Q
- רוּגַטקָה
- רוּגַטְקוֹת
A
- Рогатка
- Рогатки
4
Q
- Рогатка
- Рогатки
A
- רוּגַטקָה
- רוּגַטְקוֹת
5
Q
- אני מְזַמְבֵּר
- אני מְזַמְבֶּרֶת
- לְזַמְבֵּר (פיעל-זמב”ר)
- אני זִמְבַּרְתִּי
- את/ה זִמְבַּרְת
- הוא זִמְבֵּר
- היא זִמְבְּרָה
- אנחנו זִמְבַּרְנוּ
- אתם/ן זִמְבַּרְתֶּם/ן
- הם/ן זִמְבְּרוּ
- אני אֲזַמְבֵּר
- אתה תְּזַמְבֵּר
- את תְּזַמְבְּרִי
- הוא יְזַמְבֵּר
- היא תְּזַמְבֵּר
- אנחנו נְזַמְבֵּר
- אתם/ן תְּזַמְבְּרוּ
- הם/ן יְזַמְבְּרוּ
- זַמְבֵּר
- זַמְבְּרִי
- זַמְבְּרוּ
A
- Я разбиваю (м)
- Я разбиваю (ж)
- Разбить, набить (сленг)
- Я разбил/а
- Ты разбил/а
- Он разбил
- Она разбила
- Мы разбили
- Вы разбили
- Они разбили
- Я разобью
- Ты разобьёшь (м)
- Ты разобьёшь (ж)
- Он разобьёт
- Она разобьёт
- Мы разобьём
- Вы разобьёте
- Они разобьют
- Разбей (м)
- Разбей (ж)
- Разбейте
6
Q
- Я разбиваю (м)
- Я разбиваю (ж)
- Разбить, набить (сленг)
- Я разбил/а
- Ты разбил/а
- Он разбил
- Она разбила
- Мы разбили
- Вы разбили
- Они разбили
- Я разобью
- Ты разобьёшь (м)
- Ты разобьёшь (ж)
- Он разобьёт
- Она разобьёт
- Мы разобьём
- Вы разобьёте
- Они разобьют
- Разбей (м)
- Разбей (ж)
- Разбейте
A
- אני מְזַמְבֵּר
- אני מְזַמְבֶּרֶת
- לְזַמְבֵּר (פיעל-זמב”ר)
- אני זִמְבַּרְתִּי
- את/ה זִמְבַּרְת
- הוא זִמְבֵּר
- היא זִמְבְּרָה
- אנחנו זִמְבַּרְנוּ
- אתם/ן זִמְבַּרְתֶּם/ן
- הם/ן זִמְבְּרוּ
- אני אֲזַמְבֵּר
- אתה תְּזַמְבֵּר
- את תְּזַמְבְּרִי
- הוא יְזַמְבֵּר
- היא תְּזַמְבֵּר
- אנחנו נְזַמְבֵּר
- אתם/ן תְּזַמְבְּרוּ
- הם/ן יְזַמְבְּרוּ
- זַמְבֵּר
- זַמְבְּרִי
- זַמְבְּרוּ
7
Q
- אני נִכְנָע
- אני נִכְנַעַת
- לְהִיכָּנַע (נפעל - כנ”ע)
- אני נִכְנַעְתִּי
- את/ה נִיכְנַעְת
- הוא נִיכְנַע
- היא נִיכְנְעָה
- אנחנו נִכְנַעְנוּ
- אתם/ן נִכְנַעְתֶּ/ן
- הם/ן נִיכְנְעוּ
- אני אֶכָּנַע
- אתה תִּיכָּנַע
- את תִּיכָּנְעִי
- האו יִיכָּנַע
- היא תִּיכָּנַע
- אנחנו נִיכָּנַע
- אתם/ן תִּיכָּנְעוּ
- הם/ן יִיכָּנְעוּ
- הִיכָּנַע
- הִיכָּנְעִי
- הִיכָּנְעוּ
A
- Я сдаюсь (м)
- Я сдаюсь (ж)
- Сдаться (в бою) (surrender)
- Я сдался/ась
- Ты сдался/ась
- Он сдался
- Она сдалась
- Мы сдались
- Вы сдались
- Они сдались
- /Я сдамся
- Ты сдашься (м)
- Ты сдашься (ж)
- Он сдастся
- Она сдастся
- Мы сдадимся
- Вы сдадитесь
- Они сдадутся
- Сдавайся (м)
- Сдавайся (ж)
- Сдавайтесь
8
Q
- Я сдаюсь (м)
- Я сдаюсь (ж)
- Сдаться (в бою) (surrender)
- Я сдался/ась
- Ты сдался/ась
- Он сдался
- Она сдалась
- Мы сдались
- Вы сдались
- Они сдались
- Я сдамся
- Ты сдашься (м)
- Ты сдашься (ж)
- Он сдастся
- Она сдастся
- Мы сдадимся
- Вы сдадитесь
- Они сдадутся
- Сдавайся (м)
- Сдавайся (ж)
- Сдавайтесь
A
- אני נִכְנָע
- אני נִכְנַעַת
- לְהִיכָּנַע (נפעל - כנ”ע)
- אני נִכְנַעְתִּי
- את/ה נִיכְנַעְת
- הוא נִיכְנַע
- היא נִיכְנְעָה
- אנחנו נִכְנַעְנוּ
- אתם/ן נִכְנַעְתֶּ/ן
- הם/ן נִיכְנְעוּ
- אני אֶכָּנַע
- אתה תִּיכָּנַע
- את תִּיכָּנְעִי
- האו יִיכָּנַע
- היא תִּיכָּנַע
- אנחנו נִיכָּנַע
- אתם/ן תִּיכָּנְעוּ
- הם/ן יִיכָּנְעוּ
- הִיכָּנַע
- הִיכָּנְעִי
- הִיכָּנְעוּ
9
Q
- כּוֹפֵר
- כּוֹפֶרֶת
A
- Неверующий, вольнодумец, еретик
- Неверующая, вольнодумка, еретичка
10
Q
- Неверующий, вольнодумец, еретик
- Неверующая, вольнодумка, еретичка
A
- כּוֹפֵר
- כּוֹפֶרֶת
11
Q
- אני מְעַנֶּה
- אני מְעַנָּה
- לְעַנוֹת (פיעל - ענ”ה)
- אני עִנִּיתִי
- את/ה עִנִּית
- הוא עִנָּה
- היא עִנְּתָה
- אנחנו עִנִּינוּ
- אתם/ן עִנִּיתֶם/ן
- הם/ן עִנּוּ
- אני אֲעַנֶּה
- אתה תְּעַנֶּה
- את תְּעַנִּי
- הוא יְעַנֶּה
- היא תְּעַנֶּה
- אנחנו נְעַנֶּה
- אתם/ן תְּעַנּוּ
- הם/ן יְעַנּוּ
- עַנֵּה
- עַנִּי
- עַנּוּ
A
- Я причиняю муки (м)
- Я причиняю муки (ж)
- Мучить, причинять муки; пытать, истязать, терзать
- Я причинял/а муки
- Ты причинял/а муки
- Он причинял муки
- Она причиняла муки
- Мы причиняли муки
- Вы причиняли муки
- Они причиняли муки
- Я буду причинять муки
- Ты будешь причинять муки (м)
- Ты будешь причинять муки (ж)
- Он будет причинять муки
- Она будет причинять муки
- Мы будем причинять муки
- Вы будете причинять муки
- Они будут причинять муки
- Причиняй муки (м)
- Причиняй муки (ж)
- Причиняйте муки
12
Q
- Я причиняю муки (м)
- Я причиняю муки (ж)
- Мучить, причинять муки; пытать, истязать, терзать
- Я причинял/а муки
- Ты причинял/а муки
- Он причинял муки
- Она причиняла муки
- Мы причиняли муки
- Вы причиняли муки
- Они причиняли муки
- Я буду причинять муки
- Ты будешь причинять муки (м)
- Ты будешь причинять муки (ж)
- Он будет причинять муки
- Она будет причинять муки
- Мы будем причинять муки
- Вы будете причинять муки
- Они будут причинять муки
- Причиняй муки (м)
- Причиняй муки (ж)
- Причиняйте муки
A
- אני מְעַנֶּה
- אני מְעַנָּה
- לְעַנוֹת (פיעל - ענ”ה)
- אני עִנִּיתִי
- את/ה עִנִּית
- הוא עִנָּה
- היא עִנְּתָה
- אנחנו עִנִּינוּ
- אתם/ן עִנִּיתֶם/ן
- הם/ן עִנּוּ
- אני אֲעַנֶּה
- אתה תְּעַנֶּה
- את תְּעַנִּי
- הוא יְעַנֶּה
- היא תְּעַנֶּה
- אנחנו נְעַנֶּה
- אתם/ן תְּעַנּוּ
- הם/ן יְעַנּוּ
- עַנֵּה
- עַנִּי
- עַנּוּ
13
Q
- אני מְכַפֵּר
- אני מְכַפֶּרֶת
- לְכַפֵּר (פיעל - כפ”ר)
- אני כִּפַּרְתִּי
- את/ה כִּפַּרְתּ
- הוא כִּפֵּר
- היא כִּפְּרָה
- אנחנו כִּפַּרְנוּ
- אתם/ן כִּפַּרְתֶּם/ן
- הם/ן כִּפְּרוּ
- אני אֲכַפֵּר
- אתה תְּכַפֵּר
- את תְּכַפְּרִי
- הוא יְכַפֵּר
- היא תְּכַפֵּר
- אנחנו נְכַפֵּר
- אתם/ן תְּכַפְּרוּ
- הם/ן יְכַפְּרוּ
- כַּפֵּר
- כַּפְּרִי
- כַּפְּרוּ
A
- Я прощаю (м)
- Я прощаю(ж)
- Прощать, отпускать (грех, вину)
- Я простил/а
- Ты простил/а
- Он простил
- Она простила
- Мы простили
- Вы простили
- Они простили
- Я прощу
- Ты простишь (м)
- Ты простишь (ж)
- Он простит
- Она простит
- Мы простим
- Вы простите
- Они простят
- Прости (м)
- Прости (ж)
- Простите
14
Q
- Я прощаю (м)
- Я прощаю(ж)
- Прощать, отпускать (грех, вину)
- Я простил/а
- Ты простил/а
- Он простил
- Она простила
- Мы простили
- Вы простили
- Они простили
- Я прощу
- Ты простишь (м)
- Ты простишь (ж)
- Он простит
- Она простит
- Мы простим
- Вы простите
- Они простят
- Прости (м)
- Прости (ж)
- Простите
A
- אני מְכַפֵּר
- אני מְכַפֶּרֶת
- לְכַפֵּר (פיעל - כפ”ר)
- אני כִּפַּרְתִּי
- את/ה כִּפַּרְתּ
- הוא כִּפֵּר
- היא כִּפְּרָה
- אנחנו כִּפַּרְנוּ
- אתם/ן כִּפַּרְתֶּם/ן
- הם/ן כִּפְּרוּ
- אני אֲכַפֵּר
- אתה תְּכַפֵּר
- את תְּכַפְּרִי
- הוא יְכַפֵּר
- היא תְּכַפֵּר
- אנחנו נְכַפֵּר
- אתם/ן תְּכַפְּרוּ
- הם/ן יְכַפְּרוּ
- כַּפֵּר
- כַּפְּרִי
- כַּפְּרוּ
15
Q
- מַגְלֵב
- מַגְלְבִים
A
- Кнут, плеть, бич
- Кнуты, плети, бичи
16
Q
- Кнут, плеть, бич
- Кнуты, плети, бичи
A
- מַגְלֵב
- מַגְלְבִים
17
Q
- מְלוּבָּן
- מְלוּבֶּנֶת
A
- Раскалённый добела, лужёный
- Раскалённая добела, лужёная
18
Q
- Раскалённый добела, лужёный
- Раскалённая добела, лужёная
A
- מְלוּבָּן
- מְלוּבֶּנֶת
19
Q
- נִתְעָב
- נִתְעֶבֶת
A
- Противный, отвратительный (vile, foul, abominable)
- Противная, отвратительная
20
Q
- Противный, отвратительный (vile, foul, abominable)
- Противная, отвратительная
A
- נִתְעָב
- נִתְעֶבֶת
21
Q
- אני מַצְלִיף
- אני מַצְלִיפָה
- (הפעיל -צל”פ) לְהַצלִיף ב
- אני הִצְלַפְתִּי
- את/ה הִצְלַפְתְּ
- הוא הִצְלִיף
- היא הִצְלִיפָה
- אנחנו הִצְלַפְנוּ
- אתם/ן הִצְלַפְתֶּם/ן
- הם/ן הִצְלִיפוּ
- אני אַצְלִיף
- אתה תַּצְלִיף
- את תַּצְלִיפִי
- הוא יַצְלִיף
- היא תַּצְלִיף
- אנחנו נַצְלִיף
- אתם/ן תַּצְלִיפוּ
- הם/ן יַצְלִיפוּ
- הַצְלֵף
- הַצְלִיפִי
- הַצְלִיפוּ
A
- Я хлещу (м)
- Я хлещу (ж)
- Хлестать, пороть, бичевать (whip)
- Я хлестал/а
- Он хлестал
- Она хлестала
- Мы хлестали
- Вы хлестали
- Они хлестали
- Я буду хлестать
- Ты будешь хлестать (м)
- Ты будешь хлестать (ж)
- Он будет хлестать
- Она будет хлестать
- Мы будем хлестать
- Вы будете хлестать
- Они будут хлестать
- Похлещи (м)
- Похлещи (ж)
- Похлещите
22
Q
- Я хлещу (м)
- Я хлещу (ж)
- Хлестать, пороть, бичевать (whip)
- Я хлестал/а
- Он хлестал
- Она хлестала
- Мы хлестали
- Вы хлестали
- Они хлестали
- Я буду хлестать
- Ты будешь хлестать (м)
- Ты будешь хлестать (ж)
- Он будет хлестать
- Она будет хлестать
- Мы будем хлестать
- Вы будете хлестать
- Они будут хлестать
- Похлещи (м)
- Похлещи (ж)
- Похлещите
A
- אני מַצְלִיף
- אני מַצְלִיפָה
- (הפעיל -צל”פ) לְהַצלִיף ב
- אני הִצְלַפְתִּי
- את/ה הִצְלַפְתְּ
- הוא הִצְלִיף
- היא הִצְלִיפָה
- אנחנו הִצְלַפְנוּ
- אתם/ן הִצְלַפְתֶּם/ן
- הם/ן הִצְלִיפוּ
- אני אַצְלִיף
- אתה תַּצְלִיף
- את תַּצְלִיפִי
- הוא יַצְלִיף
- היא תַּצְלִיף
- אנחנו נַצְלִיף
- אתם/ן תַּצְלִיפוּ
- הם/ן יַצְלִיפוּ
- הַצְלֵף
- הַצְלִיפִי
- הַצְלִיפוּ
23
Q
- אני גּוֹסֵס
- אני גּוֹסֶסֶת
- _(_לִגְסוֹס - _(_פעל - גס”ס
- אני גָּסַסְתִּי
- את/ה גָּסַסְתְּ
- הוא גָּסַס
- היא גָּסְסָה
- אנחנו גָּסַסְנוּ
- אתם/ן גְּסַסְתֶּם/ן
- הם/ן גָּסְסוּ
- אני אֶגְסוֹס
- אתה תִּגְסוֹס
- את תִּגְסְסִי
- הוא יִגְסוֹס
- היא תִּגְסוֹס
- אנחנו נִגְסוֹס
- אתם/ן תִּגְסְסוּ
- הם/ן יִגְסְסוּ
- גְּסוֹס
- גִּיסְסִי
- גִּיסְסוּ
- גְּסִיסָה
A
- Я умираю (м)
- Я умираю (ж)
- Агонизировать, умирать; затухать
- Я умерал/а
- Ты умирал/а
- Он умирал
- Она умирала
- Мы умирали
- Вы умирали
- Они умирали
- Я буду умирать
- Ты будешь умирать (м)
- Ты будешь умирать (ж)
- Он будет умирать
- Она будет умирать
- Мы будем умирать
- Вы будете умирать
- Они будут умирать
- Умирай (м)
- Умирай (ж)
- Умирайте
- Агония, умирание
24
Q
- Я умираю (м)
- Я умираю (ж)
- Агонизировать, умирать; затухать
- Я умерал/а
- Ты умирал/а
- Он умирал
- Она умирала
- Мы умирали
- Вы умирали
- Они умирали
- Я буду умирать
- Ты будешь умирать (м)
- Ты будешь умирать (ж)
- Он будет умирать
- Она будет умирать
- Мы будем умирать
- Вы будете умирать
- Они будут умирать
- Умирай (м)
- Умирай (ж)
- Умирайте
- Агония, умирание
A
- אני גּוֹסֵס
- אני גּוֹסֶסֶת
- _(_לִגְסוֹס - _(_פעל - גס”ס
- אני גָּסַסְתִּי
- את/ה גָּסַסְתְּ
- הוא גָּסַס
- היא גָּסְסָה
- אנחנו גָּסַסְנוּ
- אתם/ן גְּסַסְתֶּם/ן
- הם/ן גָּסְסוּ
- אני אֶגְסוֹס
- אתה תִּגְסוֹס
- את תִּגְסְסִי
- הוא יִגְסוֹס
- היא תִּגְסוֹס
- אנחנו נִגְסוֹס
- אתם/ן תִּגְסְסוּ
- הם/ן יִגְסְסוּ
- גְּסוֹס
- גִּיסְסִי
- גִּיסְסוּ
- גְּסִיסָה
25
* אני מַחֲיֶה
* אני מַחֲיָה
* _(_לְהַחֲיוֹת _(_הפעיל - חי"ה
* אני הֵחֵיתִי
* את/ה הֵחֵית
* הוא הֶחֱיָה
* היא [הֶחֱיְתָה](https://milog.co.il/%D7%94%D7%97%D7%99%D7%AA%D7%94)
* אנחנו הֵחֵינוּ
* אתם/ן הֵחֵיתֶם/ן
* הם/ן הֶחֱיוּ
* אני אַחֲיֶה
* אתה תַּחֲיֶה
* את תַּחֲיִי
* הוא יַחֲיֶה
* היא תַּחֲיֶה
* אנחנו נַחֲיֶה
* אתם/ן תַּחֲיוּ
* הם/ן יַחֲיוּ
* הַחֲיֵה
* הַחֲיִי
* הַחֲיוּ
* Я оживляю (м)
* Я оживляю (ж)
* Воскресить; оживлять, пробуждать к жизни
* Я оживил/а
* Ты оживил/а
* Он оживил
* Она оживила
* Мы оживили
* Вы оживили
* Они оживили
* Я оживлю
* Ты оживишь (м)
* Ты оживишь (ж)
* Он оживит
* Она оживит
* Мы оживим
* Вы оживите
* Они оживут
* Оживи (м)
* Оживи (ж)
* Оживите
26
* Я оживляю (м)
* Я оживляю (ж)
* Воскресить; оживлять, пробуждать к жизни
* Я оживил/а
* Ты оживил/а
* Он оживил
* Она оживила
* Мы оживили
* Вы оживили
* Они оживили
* Я оживлю
* Ты оживишь (м)
* Ты оживишь (ж)
* Он оживит
* Она оживит
* Мы оживим
* Вы оживите
* Они оживут
* Оживи (м)
* Оживи (ж)
* Оживите
* אני מַחֲיֶה
* אני מַחֲיָה
* _(_לְהַחֲיוֹת _(_הפעיל - חי"ה
* אני הֵחֵיתִי
* את/ה הֵחֵית
* הוא הֶחֱיָה
* היא [הֶחֱיְתָה](https://milog.co.il/%D7%94%D7%97%D7%99%D7%AA%D7%94)
* אנחנו הֵחֵינוּ
* אתם/ן הֵחֵיתֶם/ן
* הם/ן הֶחֱיוּ
* אני אַחֲיֶה
* אתה תַּחֲיֶה
* את תַּחֲיִי
* הוא יַחֲיֶה
* היא תַּחֲיֶה
* אנחנו נַחֲיֶה
* אתם/ן תַּחֲיוּ
* הם/ן יַחֲיוּ
* הַחֲיֵה
* הַחֲיִי
* הַחֲיוּ
27
* אַבְרֵךְ
* אַבְרֵכִים
* Молодой религиозный еврей, студент иешивы
* Молодые религиозные евреи, студенты иешивы
28
* Молодой религиозный еврей, студент иешивы
* Молодой религиозный еврей, студент иешивы
* אַבְרֵךְ
* אַבְרֵכִים
29
* אני מְטַלְטֵל
* אני מְטַלְטֶלֶת
* _(_לְטַלְטֵל _(_פיעל - טלט"ל
* אני טִלְטַלְתִּי
* את/ה טִלְטַלְתְּ
* הוא טִלְטֵל
* היא טִלְטְלָה
* אנחנו טִלְטַלְנוּ
* אתם/ן טִלְטַלְתֶּם/ן
* הם/ן טִלְטְלוּ
* אני אֲטַלְטֵל
* אתה תְּטַלְטֵל
* את תְּטַלְטְלִי
* הוא יְטַלְטֵל
* היא תְּטַלְטֵל
* אנחנו נְטַלְטֵל
* אתם/ן תְּטַלְטְלוּ
* הם/ן יְטַלְטְלוּ
* טַלְטֵל
* טַלְטְלִי
* טַלְטְלוּ
* Я качаю (м)
* Я качаю (т)
* Качать, трясти, шатать; перемещать, переносить (вещи)
* Я качал
* Я качала
* Ты качал
* Ты качала
* Он качал
* Она качала
* Мы качали
* Вы качали
* Они качали
* Я буду качать
* Ты будешь качать (м)
* Ты будешь качать (ж)
* Он будет качать
* Она будет качать
* Мы будем качать
* Вы будите качать
* Они будут качать
* Качай (м)
* Качай (ж)
* Качайте
30
* Я качаю (м)
* Я качаю (т)
* Качать, трясти, шатать; перемещать, переносить (вещи)
* Я качал
* Я качала
* Ты качал
* Ты качала
* Он качал
* Она качала
* Мы качали
* Вы качали
* Они качали
* Я буду качать
* Ты будешь качать (м)
* Ты будешь качать (ж)
* Он будет качать
* Она будет качать
* Мы будем качать
* Вы будите качать
* Они будут качать
* Качай (м)
* Качай (ж)
* Качайте
* אני מְטַלְטֵל
* אני מְטַלְטֶלֶת
* _(_לְטַלְטֵל _(_פיעל - טלט"ל
* אני טִלְטַלְתִּי
* את/ה טִלְטַלְתְּ
* הוא טִלְטֵל
* היא טִלְטְלָה
* אנחנו טִלְטַלְנוּ
* אתם/ן טִלְטַלְתֶּם/ן
* הם/ן טִלְטְלוּ
* אני אֲטַלְטֵל
* אתה תְּטַלְטֵל
* את תְּטַלְטְלִי
* הוא יְטַלְטֵל
* היא תְּטַלְטֵל
* אנחנו נְטַלְטֵל
* אתם/ן תְּטַלְטְלוּ
* הם/ן יְטַלְטְלוּ
* טַלְטֵל
* טַלְטְלִי
* טַלְטְלוּ
31
* לוֹהֵט
* לוֹהֶטֶת
* Раскалённый, пылающий; страстный, пылкий
* Раскалённая, пылающая; страстная, пылкая
32
* Раскалённый, пылающий; страстный, пылкий
* Раскалённая, пылающая; страстная, пылкая
* לוֹהֵט
* לוֹהֶטֶת
33
* פּוֹת
* פּוֹתוֹת
* Вульва, вагина (vulva, vagina)
* Вульвы, вагины
34
* Вульва, вагина (vulva, vagina)
* Вульвы, вагины
* פּוֹת
* פּוֹתוֹת
35
* אני מְעַנֵּג
* אני מְעַנֶּגֶת
* (לְעַנֵג (פיעל - ענ"ג
* אני עִנַּגְתִּי
* את/ה עִנַּגְת
* הוא עִנֵּג
* היא עִנְּגָה
* אנחנו עִנַּגְנוּ
* אתם/ן עִנַּגְתֶּם/ן
* הם/ן עִנְּגוּ
* אני אֲעַנֵּג
* אתה תְּעַנֵּג
* את תְּעַנְּגִי
* הוא יְעַנֵּג
* היא תְּעַנֵּג
* אנחנו נְעַנֵּג
* אתם/ן תְּעַנְּגוּ
* הם/ן יְעַנְּגוּ
* עַנֵּג
* עַנְּגִי
* עַנְּגוּ
* Я удовлетворяю (м)
* Я удовлетворяю (ж)
* Удовлетворять, доставлять удовольствие
* Я удовлетворил/а
* Ты удовлетворил/а
* Он удовлетворил
* Она удовлетворила
* Мы удовлетворили
* Вы удовлетворил
* Они удовлетворил
* Я удовлетворю
* Ты удовлетворишь (м)
* Ты удовлетворишь (ж)
* Он удовлетворит
* Она удовлетворит
* Мы удовлетворим
* Вы удовлетворите
* Они удовлетворят
* Удовлетвори (м)
* Удовлетвори (ж)
* Удовлетворите
36
* Я удовлетворяю (м)
* Я удовлетворяю (ж)
* Удовлетворять, доставлять удовольствие
* Я удовлетворил/а
* Ты удовлетворил/а
* Он удовлетворил
* Она удовлетворила
* Мы удовлетворили
* Вы удовлетворил
* Они удовлетворил
* Я удовлетворю
* Ты удовлетворишь (м)
* Ты удовлетворишь (ж)
* Он удовлетворит
* Она удовлетворит
* Мы удовлетворим
* Вы удовлетворите
* Они удовлетворят
* Удовлетвори (м)
* Удовлетвори (ж)
* Удовлетворите
* אני מְעַנֵּג
* אני מְעַנֶּגֶת
* (לְעַנֵג (פיעל - ענ"ג
* אני עִנַּגְתִּי
* את/ה עִנַּגְת
* הוא עִנֵּג
* היא עִנְּגָה
* אנחנו עִנַּגְנוּ
* אתם/ן עִנַּגְתֶּם/ן
* הם/ן עִנְּגוּ
* אני אֲעַנֵּג
* אתה תְּעַנֵּג
* את תְּעַנְּגִי
* הוא יְעַנֵּג
* היא תְּעַנֵּג
* אנחנו נְעַנֵּג
* אתם/ן תְּעַנְּגוּ
* הם/ן יְעַנְּגוּ
* עַנֵּג
* עַנְּגִי
* עַנְּגוּ
37
* מַרְטִיט
* מַרְטִיטָה
* Трепетный, трогательный (tingling, thrilling)
* Трепетная, трогательная (tingling, thrilling)
38
* Трепетный, трогательный (tingling, thrilling)
* Трепетная, трогательная (tingling, thrilling)
* מַרְטִיט
* מַרְטִיטָה
39
* אני מְצַוֵּוחַ
* אני מְצַוָּוחַת
* (לְצַווֵחַ (פיעל - צו"ח
* אני צִוַּוחְתִּי
* את/ה צִיוַּוחְתְּ
* הוא צִיוֵּוחַ
* היא צִוְּוחָה
* אנחנו צִוַּוחְנוּ
* אתם/ן צִיוַּוחְתֶּם/ן
* הם/ן צִיוְּוחוּ
* אני אֲצַוֵּוחַ
* אתה תְּצַוֵּוחַ
* את תְּצַוְּוחִי
* הוא יְצַוֵּוחַ
* היא תְּצַוֵּוחַ
* אנחנו נְצַוֵּוחַ
* אתם/ן תְּצַוְּוחוּ
* הם/ן יְצַוְּוחוּ
* צַוֵּוחַ
* צַוְּוחִי
* צַוְּוחוּ
* Я визжу (м)
* Я визжу (ж)
* Визжать (shriek, screech)
* Я визжал/а
* Ты визжал/а
* Он визжал
* Она визжала
* Мы визжали
* Вы визжали
* Они визжали
* Я буду визжать
* Ты будешь визжать (м)
* Ты будешь визжать (ж)
* Он будет визжать
* Она будет визжать
* Мы будем визжать
* Вы будете визжать
* Они будут визжать
* Визжи (м)
* Визжи (ж)
* Визжите
40
* Я визжу (м)
* Я визжу (ж)
* Визжать (shriek, screech)
* Я визжал/а
* Ты визжал/а
* Он визжал
* Она визжала
* Мы визжали
* Вы визжали
* Они визжали
* Я буду визжать
* Ты будешь визжать (м)
* Ты будешь визжать (ж)
* Он будет визжать
* Она будет визжать
* Мы будем визжать
* Вы будете визжать
* Они будут визжать
* Визжи (м)
* Визжи (ж)
* Визжите
* אני מְצַוֵּוחַ
* אני מְצַוָּוחַת
* (לְצַווֵחַ (פיעל - צו"ח
* אני צִוַּוחְתִּי
* את/ה צִיוַּוחְתְּ
* הוא צִיוֵּוחַ
* היא צִוְּוחָה
* אנחנו צִוַּוחְנוּ
* אתם/ן צִיוַּוחְתֶּם/ן
* הם/ן צִיוְּוחוּ
* אני אֲצַוֵּוחַ
* אתה תְּצַוֵּוחַ
* את תְּצַוְּוחִי
* הוא יְצַוֵּוחַ
* היא תְּצַוֵּוחַ
* אנחנו נְצַוֵּוחַ
* אתם/ן תְּצַוְּוחוּ
* הם/ן יְצַוְּוחוּ
* צַוֵּוחַ
* צַוְּוחִי
* צַוְּוחוּ
41
* אני מַחְדִיר
* אני מַחְדִירָה
* לְהַחדִיר (הפעיל - חד"ר))
* אני הֶחְדַרְתִּי
* את/ה הֶחְדַרְתְּ
* הוא הֶחְדִיר
* היא הֶחְדִירָה
* אנחנו הֶחְדַרְנוּ
* אתם/ן הֶחְדַרְתֶּם/ן
* הם/ן הֶחְדִירוּ
* אני אַחְדִיר
* אתה תַּחְדִיר
* את תַּחְדִירִי
* הוא יַחְדִיר
* היא תַּחְדִיר
* אנחנו נַחְדִיר
* אתם/ן תַּחְדִירוּ
* הם/ן יַחְדִירוּ
* הַחְדֵּר
* הַחְדִירִי
* הַחְדִירוּ
* Я внедряю (м)
* Я внедряю (ж)
* Внедрять, способствовать проникновению (instill, imbue)
* Я внедрил/а
* Ты внедрил/а
* Он внедрил
* Она внедрила
* Мы внедрили
* Вы внедрили
* Они внедрили
* Я внедрю
* Ты внедрешь (м)
* Ты внедрешь (ж)
* Он внедрет
* Она внедрет
* Мы внедрем
* Вы внедрете
* Они внедрят
* Внедри (м)
* Внедри (ж)
* Внедрите
42
* Я внедряю (м)
* Я внедряю (ж)
* Внедрять, способствовать проникновению (instill, imbue)
* Я внедрил/а
* Ты внедрил/а
* Он внедрил
* Она внедрила
* Мы внедрили
* Вы внедрили
* Они внедрили
* Я внедрю
* Ты внедрешь (м)
* Ты внедрешь (ж)
* Он внедрет
* Она внедрет
* Мы внедрем
* Вы внедрете
* Они внедрят
* Внедри (м)
* Внедри (ж)
* Внедрите
* אני מַחְדִיר
* אני מַחְדִירָה
* לְהַחדִיר (הפעיל - חד"ר)
* אני הֶחְדַרְתִּי
* את/ה הֶחְדַרְתְּ
* הוא הֶחְדִיר
* היא הֶחְדִירָה
* אנחנו הֶחְדַרְנוּ
* אתם/ן הֶחְדַרְתֶּם/ן
* הם/ן הֶחְדִירוּ
* אני אַחְדִיר
* אתה תַּחְדִיר
* את תַּחְדִירִי
* הוא יַחְדִיר
* היא תַּחְדִיר
* אנחנו נַחְדִיר
* אתם/ן תַּחְדִירוּ
* הם/ן יַחְדִירוּ
* הַחְדֵּר
* הַחְדִירִי
* הַחְדִירוּ
43
* אַנקוֹל
* אַנְקוֹלִים
* Крюк
* Крюки
44
* Крюк
* Крюки
* אַנקוֹל
* אַנְקוֹלִים
45
* לְלוֹא מֵשִׂים, בּלִי מֵשִׂים, מִבּלִי מֵשִׂים
* Ненамеренно, нечаянно (unintentionally, inadvertenly)
46
* Ненамеренно, нечаянно (unintentionally, inadvertenly)
* לְלוֹא מֵשִׂים, בּלִי מֵשִׂים, מִבּלִי מֵשִׂים
47
* פּרוּצָה
* פְּרוּצוֹת
* Проститутка, потаскуха
* Проститутки, потаскухи
48
* Проститутка, потаскуха
* Проститутки, потаскухи
* פּרוּצָה
* פְּרוּצוֹת
49
* נָחוּש
* твёрдый, непреклонный
50
* твёрдый, непреклонный
* נָחוּש
51
* לְצַחֵק
* подшучивать; развлекаться (Библ.)
52
* подшучивать; развлекаться (Библ.)
* לְצַחֵק
53
* לְהַקדִיש
* הִקדִיש תשׂוּמֶת לֵב
* посвящать
* уделить внимание
54
* посвящать
* уделить внимание
* לְהַקדִיש
* הִקדִיש תשׂוּמֶת לֵב
55
* נֹאד
* 1. бурдюк, мех (для жидкости) 2. газы из живота, пук
56
* 1. бурдюк, мех (для жидкости) 2. газы из живота, пук
* נֹאד
57
* צְדָפָה
* ракушка, устрица (oyster, clam)
58
* раковина, ракушка (разг.) (oyster, clam)
* צְדָפָה
59
* מוּל
* мидия (mussel)
60
* мидия (mussel)
* מוּל
61
* גלוּיָה
* открытка
62
* открытка
* גלוּיָה
63
* לוֹבְּסְטֶר
* омар (lobster)
64
* омар (lobster)
* לוֹבְּסְטֶר
65
* סַרְטָן יָם
* краб
66
* краб
* סַרְטָן יָם
67
* לְהִימֵס
* раствориться, растаять, расплавиться
68
* раствориться, растаять, расплавиться
* לְהִימֵס
69
* נָמֵס
* растворимый, растаявший, расплавленый
70
* растворимый, растаявший, расплавленый
* נָמֵס
71
* מַשׂבִּיעַ
* насыщающий (filling)
72
* насыщающий (filling)
* מַשׂבִּיעַ
73
* לְהַשׂבִּיעַ
* насытить
74
* насытить
* לְהַשׂבִּיעַ
75
* נָא
* сырой, недоваренный (о мясе)
76
* сырой, недоваренный (о мясе)
* נָא
77
* דַל
* 1. бедный, нищий, убогий 2. скудный 3. худой, тощий
78
* 1. бедный, нищий, убогий 2. скудный 3. худой, тощий
* דַל
79
* טוֹן
* тон
80
* тон
* טוֹן
81
* עָנָו
* скромный
82
* скромный
* עָנָו
83
* מְיוּחָס
* относимый, приписываемый
84
* относимый, приписываемый
* מְיוּחָס
85
* הוּחרַם
* 1. был изъят 2. подвергся бойкоту (to be confiscated ; to be ostracized)
86
* 1. был изъят 2. подвергся бойкоту (to be confiscated ; to be ostracized)
* הוּחרַם
87
* אֶבֶן דֶרֶך
* веха (также перен.) (milestone)
88
* веха (также перен.) (milestone)
* אֶבֶן דֶרֶך
89
* לְמַפּוֹת
* 1. картографировать, составлять карту 2. обнаружить на карте
90
* 1. картографировать, составлять карту 2. обнаружить на карте
* לְמַפּוֹת
91
* יֵין נֶסֶך
* вино, принесённое в жертву (уст.), запретное вино (для евреев)
92
* вино, принесённое в жертву (уст.), запретное вино (для евреев)
* יֵין נֶסֶך
93
* שִיקוּל דַעַת
* 1. рассмотрение, оценивание, анализ 2. собственное мнение, усмотрение 3. право принимать самостоятельные решения
94
* 1. рассмотрение, оценивание, анализ 2. собственное мнение, усмотрение 3. право принимать самостоятельные решения
* שִיקוּל דַעַת
95
* אסכּוֹלָה
* школа (направление в науке, искусстве) (school of thought)
96
* школа (направление в науке, искусстве) (school of thought)
* אסכּוֹלָה
97
* נֶבֶל
* арфа, лир
98
* арфа, лир
* נֶבֶל
99
* מָצוֹר
* осада, блокада
100
* осада, блокада
* מָצוֹר
101
* מְאוֹרַע
* событие, происшествие
102
* событие, происшествие
* מְאוֹרַע
103
* שִיבּוּש
* 1. нарушение порядка, нормальной работы 2. ошибка 3. глушение (радиопередач), неправильное произношение
104
* 1. нарушение порядка, нормальной работы 2. ошибка 3. глушение (радиопередач), неправильное произношение
* שִיבּוּש
105
* לְתַאֲרֵך
* תִאֲרוּך
* датировать
* датировка
106
* датировать
* датировка
* לְתַאֲרֵך
* תִאֲרוּך
107
* בַּדרָן
* Затейник, развлекатель (entertainer)
108
* Затейник, развлекатель (entertainer)
* בַּדרָן
109
* מַשַב רוּחַ
* порыв ветра
110
* порыв ветра
* מַשַב רוּחַ
111
* עַרמוֹן
* каштан (дерево и плод)
112
* каштан (дерево и плод)
* עַרמוֹן
113
* אַכלָן
* обжора, едок
114
* обжора, едок
* אַכלָן
115
* ! שַׂחֵק אוֹתָהּ
* Ну, давай же! (сленг) (go ahead, go for it!)
116
* Ну, давай же! (сленг) (go ahead, go for it!)
* ! שַׂחֵק אוֹתָהּ
117
* לְשָׂחֵק אוֹתָהּ
* Удаваться, повезти; делать вид (слэнг) (succeed, be lucky, pretend)
118
* Удаваться, повезти; делать вид (слэнг) (succeed, be lucky, pretend)
* לְשָׂחֵק אוֹתָהּ
119
* לְהַשמִין
* 1. жиреть, толстеть 2. вызывать ожирение
120
* 1. жиреть, толстеть 2. вызывать ожирение
* לְהַשמִין
121
* נוֹאָשוֹת
* отчаянно
122
* отчаянно
* נוֹאָשוֹת
123
* לְכָל הַיוֹתֵר
* 1. в лучшем случае 2. максимум
124
* 1. в лучшем случае 2. максимум
* לְכָל הַיוֹתֵר
125
* יְתֵרָה מִכָּךְ
* Помимо этого (furthermore, moreover)
126
* Помимо этого (furthermore, moreover)
* יְתֵרָה מִכָּךְ
127
* תמִים דֵעִים
* придерживающийся того же мнения
128
* придерживающийся того же мнения
* תמִים דֵעִים
129
* סוּגיָה
* вопрос, проблема
130
* вопрос, проблема
* סוּגיָה
131
* יִיצוּג
* 1. представительство 2. представление (чьих-то интересов)
132
* 1. представительство 2. представление (чьих-то интересов)
* יִיצוּג
133
* [כַּנַ"ל [כַּנִזכַּר לְעֵיל
* как было упомянуто выше; то же самое, так же
134
* как было упомянуто выше; то же самое, так же
* [כַּנַ"ל [כַּנִזכַּר לְעֵיל
135
* סֶגֶל
* персонал, состав (людей) (staff)
136
* персонал, состав (людей) (staff)
* סֶגֶל
137
* תִקצוּב
* выделение бюджета
138
* выделение бюджета
* תִקצוּב
139
* תַגמוּל
* вознаграждение, возмещение
140
* вознаграждение, возмещение
* תַגמוּל
141
* לְתַגמֵל
* давать возмещение
142
* давать возмещение
* לְתַגמֵל
143
* מַעֲשִׂי
* 1. практический 2. практичный, дельный 3. выполнимый (hands-on)
144
* 1. практический 2. практичный, дельный 3. выполнимый (hands-on)
* מַעֲשִׂי
145
* מַעֲמִיק
* глубокий, проникающий в суть
146
* глубокий, проникающий в суть
* מַעֲמִיק
147
* מְיוּשָן
* устаревший
148
* устаревший
* מְיוּשָן
149
* מָבוֹא
* введение, предисловие; подход, подступ (к месту)
150
* введение, предисловие; подход, подступ (к месту)
* מָבוֹא
151
* קצַר טווָח
* близорукий; годный на краткий срок
152
* близорукий; годный на краткий срок
* קצַר טווָח
153
* תִכנוּת
* программирование
154
* программирование
* תִכנוּת
155
* מִבדָק
* 1. проба, образец (для проверки, анализа) 2. проверка, проверочные испытания
156
* 1. проба, образец (для проверки, анализа) 2. проверка, проверочные испытания
* מִבדָק
157
* כְּלָל וְעִיקָּר
* Вообще (at all, absolutely (not))
158
* Вообще (at all, absolutely (not))
* כְּלָל וְעִיקָּר
159
* לְהַפלוֹת
* дискриминировать; относиться неодинаково
160
* дискриминировать; относиться неодинаково
* לְהַפלוֹת
161
* נַייָח
* неподвижный, стационарный
162
* неподвижный, стационарный
* נַייָח
163
* מַעֲרֶכֶת הַפעָלָה
* операционная система
164
* операционная система
* מַעֲרֶכֶת הַפעָלָה
165
* מְשוּלָב
* 1. комбинированный 2. ступенчатый (напр., ракета) 3. включённый (в систему)
166
* 1. комбинированный 2. ступенчатый (напр., ракета) 3. включённый (в систему)
* מְשוּלָב
167
* הִתמַחוּת
* производственная практика; стажировка (internship)
168
* производственная практика; стажировка
* הִתמַחוּת
169
* מִתמַחֶה
* практикант, стажёр (intern, apprentice)
170
* практикант, стажёр (intern)
* מִתמַחֶה
171
* חֶבְרָת בַּת
* subsidiary
172
* subsidiary
* חֶבְרָת בַּת
173
* מְפוּטָר
* уволенный
174
* уволенный
* מְפוּטָר
175
* מְעוּצָב
* предназначенный (designed)
176
* предназначенный (designed)
* מְעוּצָב
177
* מַעֲסִיק
* работодатель
178
* работодатель
* מַעֲסִיק
179
* לְמִשעִי
* чисто, гладко, дочиста (cleanly, neatly)
180
* чисто, гладко, дочиста (cleanly, neatly)
* לְמִשעִי
181
* מְחוּסָר
* лишённый, лишившийся
182
* лишённый, лишившийся
* מְחוּסָר
183
* עָגוּם
* грустный, печальный, скучный
184
* грустный, печальный, скучный
* עָגוּם
185
* אֵם כָּל חַטָּאת
* Корень всех зол (root of all evil)
186
* Корень всех зол (root of all evil)
* אֵם כָּל חַטָּאת
187
* לְהִישָאֵב
* 1. был почерпнут 2. его выкачали (насосом) (be drawn, be pumped)
188
* 1. был почерпнут 2. его выкачали (насосом) (be drawn, be pumped)
* לְהִישָאֵב
189
* נִיכָּר
* Заметный, очевидный
190
* Заметный, очевидный
* נִיכָּר
191
* מְבוּקָש
* требуемый, пользующийся спросом
192
* требуемый, пользующийся спросом
* מְבוּקָש
193
* לְפַלֵחַ
* разрезать, рассекать (slice, cleave, split)
194
* разрезать, рассекать (slice, cleave, split)
* לְפַלֵחַ
195
* לְעַטֵר
* עִיטּוּר
* עָטוּר
* 1. украшать 2. покрывать орнаментом 3. награждать (орденом)
* decorating, ornamenting ; decoration, ornament
* decorated, adorned, ornamented
196
* 1. украшать 2. покрывать орнаментом 3. награждать (орденом)
* לְעַטֵר
197
* תִּפְעוּל
* операции, работа (operation, handling)
198
* операции, работа (operation, handling)
* תִּפְעוּל
199
* לְהַחרִיב
* разрушать
200
* разрушать
* לְהַחרִיב
201
* לְהִתפָּאֵר
* хвастаться, хвалиться
202
* хвастаться, хвалиться
* לְהִתפָּאֵר
203
* לְהִיפָּרֵץ
* был взломан
204
* был взломан
* לְהִיפָּרֵץ
205
* יחס חוב תוצר
* Отношение задолженности к ВВП (debt-to-GDP ratio)
206
* Отношение задолженности к ВВП (debt-to-GDP ratio)
* יחס חוב תוצר
207
* הוּקצָה
* был отведён (время, деньги) (allocated)
208
* был отведён (время, деньги) (allocated)
* הוּקצָה
209
* לְפַצֵחַ
* פִּיצוּחַ
* 1. раскалывать, раздроблять; разгадывать
* 1. раскалывание, расщепление 2. щёлканье, лузгание
210
* 1. раскалывать, раздроблять; разгадывать
* לְפַצֵחַ
211
* רְכִיב
* компонент, составная часть
212
* компонент, составная часть
* רְכִיב
213
* שָׂכִיר
* наёмный работник (salaried employee)
214
* наёмный работник (salaried employee)
* שָׂכִיר
215
* פִּיסָה
* полоска, клочок
216
* полоска, клочок
* פִּיסָה
217
* סִנְכְּרוּן
* synchronization
218
* synchronization
* סִנְכְּרוּן
219
* אִישׁ קֶשֶׁר
* אנשי קשר
* Контакт (go-between, intermediary ; point of contact)
220
* Контакт (go-between, intermediary ; point of contact)
* אִישׁ קֶשֶׁר
* אנשי קשר
221
* תִמהוֹנִי
* странный, эксцентричный (weird, weirdo)
222
* странный, эксцентричный (weird, weirdo)
* תִמהוֹנִי
223
* רֹאש עִיר
* глава муниципалитета, мэр города
224
* глава муниципалитета, мэр города
* רֹאש עִיר
225
* לַחדוֹר
* חָדוּר
* проникать, прорываться
* наполненный, насыщенный, проникнутый
226
* проникать, прорываться
* наполненный, насыщенный, проникнутый
* לַחדוֹר
* חָדוּר
227
* אַחַד הָעָם
* человек из народа (ordinary citizen, one of the people)
228
* человек из народа (ordinary citizen, one of the people)
* אַחַד הָעָם
229
* מִסנֶנֶת
* цедилка, сито, фильтр
230
* цедилка, сито, фильтр
* מִסנֶנֶת
231
* תַּת-רָמָה
* substandard ; bad, inferior, poor quality
232
* substandard ; bad, inferior, poor quality
* תַּת-רָמָה
233
* לְעַרעֵר
* обжаловать приговор; подавать кассацию (to appeal ; to object, to disagree ; to doubt)
234
* обжаловать приговор; подавать кассацию (to appeal ; to object, to disagree ; to doubt)
* לְעַרעֵר
235
* לְדַסקֵס
* обсуждать
236
* обсуждать
* לְדַסקֵס
237
* מְחִילָה
* 1. прощение; отпущение грехов 2. уступка
238
* 1. прощение; отпущение грехов 2. уступка
* מְחִילָה
239
* הִזדַווגוּת
* 1. совокупление 2. соединение в пару (лит.)
240
* 1. совокупление 2. соединение в пару (лит.)
* הִזדַווגוּת
241
* שַׂקנַאי
* пеликан
242
* пеликан
* שַׂקנַאי
243
* לְהַבקִיעַ
* прорываться, врываться, проникать, забить (гол)
244
* прорываться, врываться, проникать, забить (гол)
* לְהַבקִיעַ
245
* מקל גולף
* гольф-клуб
246
* гольф-клуб
* מקל גולף
247
* סָמוּק
* красный, румяный
248
* красный, румяный
* סָמוּק
249
* קַבַּרנִיט
* 1. капитан (корабля) 2. командир (самолёта) 3. лидер, вождь
250
* 1. капитан (корабля) 2. командир (самолёта) 3. лидер, вождь
* קַבַּרנִיט
251
פִּיצוּחִים
* орешки, семечки (то, что нужно лузгать или щёлкать для еды)
252
* орешки, семечки (то, что нужно лузгать или щёлкать для еды)
פִּיצוּחִים
253
* אָפוּף
* 1. закутанный 2. погружённый (в мысли)
254
* 1. закутанный 2. погружённый (в мысли)
* אָפוּף
255
* לְהִתפַּצֵחַ
* раскалываться, расщепляться
256
* раскалываться, расщепляться
* לְהִתפַּצֵחַ
257
* לְהֵיחָשֵׂף
* 1. обнажаться (прям. и перен.), раздеваться; лишаться защиты 2. стать достоянием общественности; засветиться
258
* 1. обнажаться (прям. и перен.), раздеваться; лишаться защиты 2. стать достоянием общественности; засветиться
* לְהֵיחָשֵׂף
259
* דרִיכוּת
* напряжённое состояние, готовность
260
* напряжённое состояние, готовность
* דרִיכוּת
261
* מְפוּצָח
* был расколот; разгадан
262
* был расколот; разгадан
* מְפוּצָח
263
* תִדרוּך
* инструктаж
264
* инструктаж
* תִדרוּך
265
* דּוּ-סִפְרָתִי
* Двузначный (two-digit)
266
* Двузначный (two-digit)
* דּוּ-סִפְרָתִי
267
* הוּפעַל
* был задействован
268
* был задействован
* הוּפעַל
269
* מְכוּנָס
* מְכוּנָס בְּתוֹך עַצמוֹ
* 1. собранный 2. поджатый, подобранный (collected, compiled ; tucked, gathered, folded)
* погружённый в себя (withdrawnn into himself)
270
* 1. собранный 2. поджатый, подобранный (collected, compiled ; tucked, gathered, folded)
* погружённый в себя (withdrawnn into himself)
* מְכוּנָס
* מְכוּנָס בְּתוֹך עַצמוֹ
271
* לְהִתכַּבֵּד
* иметь честь
272
* иметь честь
* לְהִתכַּבֵּד
273
* קוּרקְבָן
* 1. желудок птицы 2. пупок (разг.)
274
* 1. желудок птицы 2. пупок (разг.)
* קוּרקְבָן
275
* אַמְלָ"ח
* אֶמצָעֵי לְחִימָה
* боевые средства, вооружение
276
* боевые средства, вооружение
* אַמְלָ"ח
* אֶמצָעֵי לְחִימָה
277
* תַדרִיך
* 1. инструкция 2. инструктаж 3. брифинг
278
* 1. инструкция 2. инструктаж 3. брифинг
* תַדרִיך
279
* קַנָאוּת
* фанатизм; ревностность
280
* фанатизм; ревностность
* קַנָאוּת
281
* מַעֲצָר
* задержание, арест
282
* задержание, арест
* מַעֲצָר
283
* בִּילוּש
* розыск, слежка
284
* розыск, слежка
* בִּילוּש
285
* פּשִיטָה
* нападение, вторжение, вылазка, рейд, налет
286
* нападение, вторжение, вылазка, рейд, налет
* פּשִיטָה
287
* לְהַכווִין
* Направить
288
* Направить
* לְהַכווִין
289
* לְהִתמַסטֵל
* обкуриться, одурманиться (наркотиками, сленг)
290
* обкуриться, одурманиться (наркотиками, сленг)
* לְהִתמַסטֵל
291
* בַּמבָּה
* бамба, кукурузные палочки
292
* бамба, кукурузные палочки
* בַּמבָּה
293
* צָמֵא
* 1. томимый жаждой 2. (перен.) жаждущий, сильно желающий
294
* 1. томимый жаждой 2. (перен.) жаждущий, сильно желающий
* צָמֵא
295
* לְהִתעָרֵב
* הִתעָרבוּת על
* держать пари
* заклад, пари на ... (bet)
296
* держать пари
* заклад, пари на ... (bet)
* לְהִתעָרֵב
* הִתעָרבוּת על
297
* מִשקָל
* вес
298
* вес
* מִשקָל
299
* סָנֵגוֹרְיָה
* (law) defense
300
* (law) defense
* סָנֵגוֹרְיָה
301
* יִיעוּץ
* консультирование, консультация
302
* консультирование, консультация
* יִיעוּץ
303
* בּרַנזָ'ה
* «бранжа», круг лиц одной профессии (сленг)
304
* «бранжа», круг лиц одной профессии (сленг)
* בּרַנזָ'ה
305
* הֲטָחָה
* 1. швыряние, бросание 2. резкое высказывание
306
* 1. швыряние, бросание 2. резкое высказывание
* הֲטָחָה
307
* רַבּוֹתַיי
* господа! (обращение)
308
* господа! (обращение)
* רַבּוֹתַיי
309
* חוֹד
* остриё
310
* остриё
* חוֹד
311
* לְהַצמִיד
* прикреплять, присоединять; прикладывать
312
* прикреплять, присоединять; прикладывать
* לְהַצמִיד
313
* גֶבֶס
* гипс
314
* гипс
* גֶבֶס
315
* קִיר גֶּבֶס
* гипсокартон (drywall)
316
* гипсокартон (drywall)
* קִיר גֶּבֶס
317
* יֶרִי
* стрельба
318
* стрельба
* יֶרִי
319
* לְהִיווָעֵץ בּ
* советоваться, держать совет
320
* советоваться, держать совет
* לְהִיווָעֵץ בּ
321
* מִכסֵה מָנוֹעַ
* капот (hood)
322
* капот (hood)
* מִכסֵה מָנוֹעַ
323
* הַלֵל
* хвала, восхваление
324
* хвала, восхваление
* הַלֵל
325
* כִּביָכוֹל
* как бы, как будто, якобы
326
* как бы, как будто, якобы
* כִּביָכוֹל
327
* סַחבָּק
* 1. дружище 2. я (араб. "твой друг", сленг)
328
* 1. дружище 2. я (араб. "твой друг", сленг)
* סַחבָּק
329
* מוּפלָל
* инкриминированный (Incriminated)
330
* инкриминированный (Incriminated)
* מוּפלָל
331
* מִשקָע
* осадок
332
* осадок
* מִשקָע
333
* לְהִתעַלֵף
* падать в обморок
334
* падать в обморок
* לְהִתעַלֵף
335
* טרַקטוֹרוֹן
* квадроцикл (ATV, All-Terrain Vehicle)
336
* квадроцикл (ATV, All-Terrain Vehicle)
* טרַקטוֹרוֹן
337
* מַבּרוּק
* поздравляю (араб.)
338
* поздравляю (араб.)
* מַבּרוּק
339
* לְהִתהַדֵק
* 1. стягиваться, смыкаться 2. затягиваться (ремнем) 3. укрепляться (о связях)
340
* 1. стягиваться, смыкаться 2. затягиваться (ремнем) 3. укрепляться (о связях)
* לְהִתהַדֵק
341
* לְהִתחַבֵּט
* grapple, to think over, to deliberate, to ponder, to mull, to weigh possibilities ; to twitch, to jerk about
342
* grapple, to think over, to deliberate, to ponder, to mull, to weigh possibilities ; to twitch, to jerk about
* לְהִתחַבֵּט
343
* לִינוֹק
* 1. сосать (грудь) 2. впитывать 3. черпать (силы)
344
* 1. сосать (грудь) 2. впитывать 3. черпать (силы)
* לִינוֹק
345
* מְמַכֵּר
* вырабатывающий привыкание (addictive)
346
* вырабатывающий привыкание (addictive)
* מְמַכֵּר
347
* צָנוּם
* худой, тощий, бедный
348
* худой, тощий, бедный
* צָנוּם
349
* חַד-מַשְׁמָעִי
* Однозначный, недвусмысленный
350
* Однозначный, недвусмысленный
* חַד-מַשְׁמָעִי
351
* לְתַעֵד
* документировать
352
* документировать
* לְתַעֵד
353
* פָּרָשַת דרָכִים
* перекрёсток дорог, распутье
354
* перекрёсток дорог, распутье
* פָּרָשַת דרָכִים
355
* בַּרמֶן
* בַּרמֵנִית
* бармен
* барменша
356
* бармен
* барменша
* בַּרמֶן
* בַּרמֵנִית
357
* לְשַגֵר
* שִיגוּר
* 1. посылать, отправлять, передавать 2. запускать(ракету, спутник)
* 1. отправка, посылка 2. запуск ракеты, спутника
358
* 1. посылать, отправлять, передавать 2. запускать(ракету, спутник)
* לְשַגֵר
359
* נָשִיוּת
* женственность
360
* женственность
* נָשִיוּת
361
* מֵזַח
* мол, причал
362
* мол, причал
* מֵזַח
363
* דִיר בָּאלַק
* דִיר בַּאלקוּם
* будь осторожен (сленг, араб.)
* будьте осторожны
364
* будь осторожен (сленг, араб.)
* будьте осторожны
* דִיר בָּאלַק
* דִיר בַּאלקוּם
365
* בַּצֶקֶת
* отёк, водянка (мед.) (edema)
366
* отёк, водянка (мед.) (edema)
* בַּצֶקֶת
367
* לִרקוֹם
* 1. вышивать 2. строить планы
368
* 1. вышивать 2. строить планы
* לִרקוֹם
369
* תרוּעָה
* 1. шумная реакция, бурное выражение чувств 2. прерывистый звук трубы или шофара, сопровождающий празднование Нового Года 3. фанфары
370
* 1. шумная реакция, бурное выражение чувств 2. прерывистый звук трубы или шофара, сопровождающий празднование Нового Года 3. фанфары
* תרוּעָה
371
* אָחוּשַׁרְמוּטָה
* (slang) fantastic, wonderful, great ; (slang) very bad, terrible
372
* (slang) fantastic, wonderful, great ; (slang) very bad, terrible
* אָחוּשַׁרְמוּטָה
373
* רִיזִיקָה
* Огромный риск
374
* Огромный риск
* רִיזִיקָה
375
* דוֹפֶק
* пульс
376
* пульс
* דוֹפֶק
377
* קוּקוּ
* пучок волос на затылке
378
* пучок волос на затылке
* קוּקוּ
379
* לְהִצטַלֵב
* перекрещиваться, креститься (intersect, cross)
380
* перекрещиваться, креститься (intersect, cross)
* לְהִצטַלֵב
381
* בְּאוּסוּל
* С радостью, с удовольствием (сленг)
382
* С радостью, с удовольствием (сленг)
* בְּאוּסוּל
383
* תָּגִית
* label, tag
384
* פּנִימִייָה
* школа-интернат
385
* label, tag
* תָּגִית
386
* школа-интернат
* פּנִימִייָה
387
* מַעֲרָך
* система 2. расположение войск, боевой порядок (alignment, arrangement, array)
388
* система 2. расположение войск, боевой порядок (alignment, arrangement, array)
* מַעֲרָך
389
* תְּלָאָה
* беда, трудности, муки
390
* беда, трудности, муки
* תְּלָאָה
391
* לְהֵיחָשֵד
* подозреваться
392
* подозреваться
* לְהֵיחָשֵד
393
* שוֹד
* грабёж
394
* грабёж
* שוֹד
395
* חַיוּת
* живучесть (liveliness, vitality)
396
* живучесть (liveliness, vitality)
* חַיוּת
397
* לְהִתאַסֵף
* собираться вместе
398
* собираться вместе
* לְהִתאַסֵף
399
* לְמַסגֵר
* 1. окантовать, поместить в рамку 2. (перен.) ограничить, поставить границу чему-л. (frame)
400
* 1. окантовать, поместить в рамку 2. (перен.) ограничить, поставить границу чему-л. (frame)
* לְמַסגֵר
401
* דְּרוֹר
* свобода, воля
402
* свобода, воля
* דְּרוֹר
403
* פִּיקוּד
* 1. командование, штаб округа 2. военный округ 3. командование, управление
404
* 1. командование, штаб округа 2. военный округ 3. командование, управление
* פִּיקוּד
405
* מְחוּטָב
* 1. резной, точёный 2. стройный
406
* 1. резной, точёный 2. стройный
* מְחוּטָב
407
* זְעָקָה
* 1. крик, вопль 2. окрик
408
* 1. крик, вопль 2. окрик
* זְעָקָה
409
* פָּעוּר
* настежь открытый
410
* настежь открытый
* פָּעוּר
411
* מָרוּט
* 1. выщипанный 2. ощипанный
412
* 1. выщипанный 2. ощипанный
* מָרוּט
413
* לִטרוֹחַ
* хлопотать, стараться
414
* хлопотать, стараться
* לִטרוֹחַ
415
* נִסעַר
* взволноваться
416
* взволноваться
* נִסעַר
417
* נְבֵלָה
* 1. падаль, труп 2. негодяй
418
* 1. падаль, труп 2. негодяй
* נְבֵלָה
419
* לְהִישָׂרֵף
* 1. сгореть 2. обгореть на солнце
420
* 1. сгореть 2. обгореть на солнце
* לְהִישָׂרֵף
421
* עֵירוֹם
* 1. голый, нагой 2. обнажённая натура, ню
422
* 1. голый, нагой 2. обнажённая натура, ню
* עֵירוֹם
423
* לְרַייֵר
* истекать слюной (drool)
424
* истекать слюной (drool)
* לְרַייֵר
425
* לְפָנִים
* 1. прежде, некогда, когда-то 2. впереди
426
* 1. прежде, некогда, когда-то 2. впереди
* לְפָנִים
427
* הֶפֶּנִינג
* развлекательное мероприятие
428
* развлекательное мероприятие
* הֶפֶּנִינג
429
* מְרוּפָּד
* 1. драпированный, обитый тканью 2. на подкладке
430
* 1. драпированный, обитый тканью 2. на подкладке
* מְרוּפָּד
431
* קְלִיעָה לַמַּטָּרָה
* 1. стрельба в мишень 2. точное словцо, попадание в цель
432
* 1. стрельба в мишень 2. точное словцо, попадание в цель
* קְלִיעָה לַמַּטָּרָה
433
* לִפרוֹשׂ
* 1. развёртывать, расстилать 2. натягивать, растягивать 3. протягивать (руку), посылать
434
* 1. развёртывать, расстилать 2. натягивать, растягивать 3. протягивать (руку), посылать
* לִפרוֹשׂ
435
* בַּסְטְיוֹנֶר
* (slang) owner of a stall in the market
436
* (slang) owner of a stall in the market
* בַּסְטְיוֹנֶר
437
* דְּבַּע
* Глупый, идиот (сленг)
438
* Глупый, идиот (сленг)
* דְּבַּע
439
* סָחִי
* סָחִית
* (slang) a sober person, someone who doesn't do drugs ; (slang) someone who is uncool
440
* (slang) a sober person, someone who doesn't do drugs ; (slang) someone who is uncool
* סָחִי
* סָחִית
441
* לְקַטֵר
* бесконечно жаловаться, ныть
442
* бесконечно жаловаться, ныть
* לְקַטֵר
443
* אִירִי
* ирландец; ирландский
444
* ирландец; ирландский
* אִירִי
445
* שׂכִירוּת
* наём, аренда (rent ; lease)
446
* наём, аренда (rent ; lease)
* שׂכִירוּת
447
* לְטַנֵף על
* загрязнять, пачкать
448
* загрязнять, пачкать
* לְטַנֵף
449
* בּרִיתָה
* праздник по случаю рождения дочери
450
* праздник по случаю рождения дочери
* בּרִיתָה
451
* לְהַשעוֹת
* временно отстранять (от должности)
452
* временно отстранять (от должности)
* לְהַשעוֹת
453
* חוּפְשָׁה לְלֹא תַּשְׁלוּם
* חל"ת
* неоплачиваемый отпуск (unpaid leave)
454
* לְגַבּוֹת
* 1. оказывать поддержку 2. делать страховочную копию файла (комп.)
455
* неоплачиваемый отпуск (unpaid leave)
* חוּפְשָׁה לְלֹא תַּשְׁלוּם
* חל"ת
456
* 1. оказывать поддержку 2. делать страховочную копию файла (комп.)
* לְגַבּוֹת
457
* לַעֲנָה
* פַּרצוּף לַעֲנָה
* полынь (растение горького вкуса) (absinthe)
* "кислая рожа"
458
* полынь (растение горького вкуса) (absinthe)
* "кислая рожа"
* לַעֲנָה
* פַּרצוּף לַעֲנָה
459
* בְּקָטָן
* Пустяки! (сленг) (It's nothing, no biggy)
460
* Пустяки! (сленг) (It's nothing, no biggy)
* בְּקָטָן
461
* רִיקָבוֹן / רִקָבוֹן
* гниение, разложение
462
* гниение, разложение
* רִיקָבוֹן / רִקָבוֹן
463
* פּוּסטֶמָה
* бестолковая женщина
464
* бестолковая женщина
* פּוּסטֶמָה
465
* עוֹפֶרֶת
* свинец
466
* свинец
* עוֹפֶרֶת
467
* לְהִתמַצֵא
* разбираться, ориентироваться (to be familiar with, to know well)
468
* разбираться, ориентироваться (to be familiar with, to know well)
* לְהִתמַצֵא
469
* סגַלגַל
* светло-фиолетовый (mauve, lavender, purplish)
470
* светло-фиолетовый (mauve, lavender, purplish)
* סגַלגַל
471
* קָצוּץ
* שָׂם קָצוּץ
* 1. рубленый 2. отрубленный 3. укороченный
* (slang) "not give a damn!"
472
* 1. рубленый 2. отрубленный 3. укороченный
* (slang) "not give a damn!"
* קָצוּץ
* שָׂם קָצוּץ
473
* שוֹפֵעַ
* изобилующий, обильный
474
* изобилующий, обильный
* שוֹפֵעַ
475
* כּרִיכָה
* обложка, переплёт
476
* обложка, переплёт
* כּרִיכָה
477
* לְהִשתַעֲמֵם
* скучать
478
* скучать
* לְהִשתַעֲמֵם
479
* בִּריוֹנוּת
* хулиганство (bullying)
480
* хулиганство (bullying)
* בִּריוֹנוּת
481
* שִיפּוּצנִיק
* рабочий, производящий ремонт в доме
482
* рабочий, производящий ремонт в доме
* שִיפּוּצנִיק
483
* לוֹחֲמָה
* война; ведение войны
484
* война; ведение войны
* לוֹחֲמָה
485
* לְהִשתַייֵך
* принадлежать, причисляться, относиться (к группе)
486
* принадлежать, причисляться, относиться (к группе)
* לְהִשתַייֵך
487
* הוֹגֶה
* мыслитель (thinker)
488
* мыслитель (thinker)
* הוֹגֶה
489
* עוֹתְמָנִי
* Оттоманский
490
* Оттоманский
* עוֹתְמָנִי
491
* קֶשֶת
* арка, дуга, радуга
492
* арка, дуга, радуга
* קֶשֶת
493
* לְקוֹדֵד
* кодировать
494
* кодировать
* לְקוֹדֵד
495
* לְהַצפִּין
* הַצפָּנָה
* 1. прятать 2. шифровать
* 1. прятание, скрывание 2. шифровка
496
* 1. прятать 2. шифровать
* לְהַצפִּין
497
* צַו חִיפּוּשׂ
* ордер на обыск
498
* ордер на обыск
* צַו חִיפּוּשׂ
499
* מִשאַל עַם
* референдум
500
* референдум
* מִשאַל עַם
501
* לְכַּסְתֵּחַ
* (slang) to cover one's ass, to cover up
502
* (slang) to cover one's ass, to cover up
* לְכַּסְתֵּחַ
503
* נוּפָר
* кувшинка (water lily)
504
* кувшинка (water lily)
* נוּפָר
505
* שלוּק
* глоток (разг.)
506
* глоток (разг.)
* שלוּק
507
* חָרוּץ
* прилежный, усердный (diligent, industrious)
508
* прилежный, усердный (diligent, industrious)
* חָרוּץ
509
* נָתַן גָּז
* (colloquial) to speed up ; (slang) to escape, to flee
510
* לְפַקֵּס
* Сфокусировать
511
* Сфокусировать
* לְפַקֵּס
512
* (colloquial) to speed up ; (slang) to escape, to flee
* נָתַן גָּז
513
* כִּשרוֹנִי
* талантливый, способный
514
* талантливый, способный
* כִּשרוֹנִי
515
* תֵיוֹן
* заварочный чайник (teapot)
516
* заварочный чайник (teapot)
* תֵיוֹן
517
* לִמהוֹל
* מָהוּל
* разводить, разбавлять
* разведённый, разбавленный
518
* разводить, разбавлять
* לִמהוֹל
519
* לַחלוֹט
* חֲלִיטָה
* заваривать (чай)
* заваривание (чая)
520
* заваривать (чай)
* לַחלוֹט
521
* לְהַפרִיש
* выделять (из себя) (secrete, release)
522
* выделять (из себя) (secrete, release)
* לְהַפרִיש
523
* קַפּדָנִי
* педантичный, тщательный, строгий
524
* педантичный, тщательный, строгий
* קַפּדָנִי
525
* קַפּדָן
* педант
526
* педант
* קַפּדָן
527
* לְהִיצָפוֹת
* быть увиденным
528
* быть увиденным
* לְהִיצָפוֹת
529
* לִפלוֹש
* פְּלִישָׁה
* вторгаться
* вторжение, нашествие
530
* вторгаться
* לִפלוֹש
531
* כּרִייָה
* mining, quarrying, digging
532
* mining, quarrying, digging
* כּרִייָה
533
* שוּלַב
* совмещаться, быть включенным
534
* совмещаться, быть включенным
* שוּלַב
535
* לְהִתנַגֵש
* הִתנַגשוּת
* сталкиваться, наталкиваться
* 1. столкновение, стычка 2. противоречие
536
* сталкиваться, наталкиваться
* 1. столкновение, стычка 2. противоречие
* לְהִתנַגֵש
* הִתנַגשוּת
537
* כּוֹרֶה
* шахтёр
538
* шахтёр
* כּוֹרֶה
539
* סכָך
* ветви для прикрытия шалаша
540
* ветви для прикрытия шалаша
* סכָך
541
* לְרַמֵז
* מְרוּמָּז
* намекать, делать знак
* сказаный намеком
542
* намекать, делать знак
* לְרַמֵז
543
* קִיצוּץ
* קִיצוּצִים
* 1. уменьшение, урезание, сокращение 2. отрезание, отсечение
* сокращение (расходов; рабочей силы)
544
* 1. уменьшение, урезание, сокращение 2. отрезание, отсечение
* сокращение (расходов; рабочей силы)
* קִיצוּץ
* קִיצוּצִים
545
* חָלוּץ
* 1. авангард 2. пионер, передовой, первопроходец 3. нападающий, форвард (футбол)
546
* 1. авангард 2. пионер, передовой, первопроходец 3. нападающий, форвард (футбол)
* חָלוּץ
547
* מְסִלָּה
* 1. дорога (мощёная); колея 2. путь, траектория 3. направляющая 4. орбита 5. карниз (для занавеса)
548
* 1. дорога (мощёная); колея 2. путь, траектория 3. направляющая 4. орбита 5. карниз (для занавеса)
* מְסִלָּה
549
* רַדיָאטוֹר
* радиатор
550
* радиатор
* רַדיָאטוֹר
551
* מֶתֶג
* выключатель, переключатель (electrical switch)
552
* выключатель, переключатель (electrical switch)
* מֶתֶג
553
* מַגֵב
* 1. стеклоочиститель, «дворник» (лит.) 2. палка с резиновой полосой на конце для мытья полов (squeegee ; windshield wiper)
554
* 1. стеклоочиститель, «дворник» (лит.) 2. палка с резиновой полосой на конце для мытья полов (squeegee ; windshield wiper)
* מַגֵב
555
* הַכלָלָה
* 1. обобщение 2. включение (в состав)
556
* 1. обобщение 2. включение (в состав)
* הַכלָלָה
557
* אֵת חֲפִירָה
* Лопата
558
* Лопата
* אֵת חֲפִירָה
559
* מַעֲבָּרָה
* временный лагерь для репатриантов
560
* временный лагерь для репатриантов
* מַעֲבָּרָה
561
* תוֹרָן
* дежурный; очередной
562
* дежурный; очередной
* תוֹרָן
563
* צְרִיף
* барак, хижина (shed, shack)
564
* барак, хижина (shed, shack)
* צְרִיף
565
* הוּחזַר
* был возвращён
566
* был возвращён
* הוּחזַר
567
* אֲחוּזָה
* поместье, хутор, имение (manor house)
568
* поместье, хутор, имение (manor house)
* אֲחוּזָה
569
* כִּינָה
* כִּינִים
* вошь
* вши
570
* вошь
* вши
* כִּינָה
* כִּינִים
571
* אֱזוֹרִי
* 1. районный 2. региональный
572
* 1. районный 2. региональный
* אֱזוֹרִי
573
* יְקִיצָה
* пробуждение
574
* пробуждение
* יְקִיצָה
575
* פִּתגָם
* пословица, поговорка
576
* пословица, поговорка
* פִּתגָם
577
* שנ"ץ
* שׁינת צהריים
* siesta
* afternoon nap
578
* siesta
* afternoon nap
* שנ"ץ
* שׁינת צהריים
579
* סִידוּרִים
* дела; улаживание дел (errands)
580
* дела; улаживание дел (errands)
* סִידוּרִים
581
* הוּצַת
* был подожжён
582
* был подожжён
* הוּצַת
583
* פּרָאִי/פִּראִי
* дикий
584
* дикий
* פּרָאִי/פִּראִי
585
* רַב-חוֹבֵל
* captain, skipper
586
* captain, skipper
* רַב-חוֹבֵל
587
* מִלחֶמֶת דָמִים
* кровопролитная война
588
* кровопролитная война
* מִלחֶמֶת דָמִים
589
* עָמָל
* труд, работа
590
* труд, работа
* עָמָל
591
* קַדַחַת
* 1. горячка, лихорадка 2. малярия
592
* 1. горячка, лихорадка 2. малярия
* קַדַחַת
593
* לִגאוֹל
* спасать, освобождать (redeem, rescue)
594
* спасать, освобождать (redeem, rescue)
* לִגאוֹל
595
* שִוויוֹנִי
* 1. характеризующийся равенством, равноправием 2. уравнительный
596
* 1. характеризующийся равенством, равноправием 2. уравнительный
* שִוויוֹנִי
597
* עוֹבֵד כַּפַּיִים
* занятый физическим трудом (manual laborer)
598
* занятый физическим трудом (manual laborer)
* עוֹבֵד כַּפַּיִים
599
* גִבעוֹל
* стебель (stalk, stem)
600
* стебель (stalk, stem)
* גִבעוֹל
601
* מַעֲדֵר
* мотыга
602
* мотыга
* מַעֲדֵר
603
* יַבֶּלֶת
* мозоль
604
* мозоль
* יַבֶּלֶת
605
* טוּרִייָה
* заступ, тяпка (hoe)
606
* заступ, тяпка (hoe)
* טוּרִייָה
607
* קִלשוֹן
* вилы
608
* вилы
* קִלשוֹן
609
* חָצִיר
* сено
610
* сено
* חָצִיר
611
* דִיר
* загон для скота (pen for animals)
612
* загон для скота (pen for animals)
* דִיר
613
* שוֹשָן
* лилия
614
* лилия
* שוֹשָן
615
* תַיִש
* козёл (billy goat)
616
* козёл
* תַיִש
617
* בּרָרָה
* 1. фрукты низшего качества 2. отбросы
618
* 1. фрукты низшего качества 2. отбросы
* בּרָרָה
619
* אֶשכּוֹל
* гроздь, кисть
620
* гроздь, кисть
* אֶשכּוֹל
621
* לְהִימָאֵס
* надоесть
622
* надоесть
* לְהִימָאֵס
623
* קָרוֹן
* 1. вагон 2. фургон, телега для перевозки грузов
624
* 1. вагон 2. фургон, телега для перевозки грузов
* קָרוֹן
625
* תַעַר
* бритва
626
* бритва
* תַעַר
627
* חִידוֹן
* quiz
628
* quiz
* חִידוֹן
629
* לְהִתמַהמֵהַּ
* мешкать, медлить
630
* мешкать, медлить
* לְהִתמַהמֵהַּ
631
* מַטָע
* плантация
632
* плантация
* מַטָע
633
* לְהֵיהָפֵך
* превращаться
634
* превращаться
* לְהֵיהָפֵך
635
* לְהַלבִּין פָּנִים
* оскорблять
636
* оскорблять
* לְהַלבִּין פָּנִים
637
* חִיכּוּך
* трение (тж. перен.)
638
* трение (тж. перен.)
* חִיכּוּך
639
* לִשחוֹט
* שָחוּט
* 1. резать, зарезать (скотину) 2. убивать, вырезать
* зарезанный
640
* 1. резать, зарезать (скотину) 2. убивать, вырезать
* לִשחוֹט
641
* שמָד
* насильственное обращение евреев в другую веру
642
* насильственное обращение евреев в другую веру
* שמָד
643
* חַמוּלָה
* 1. род, большая семья (араб.) 2. ребята, ватага (разг.)
644
* 1. род, большая семья (араб.) 2. ребята, ватага (разг.)
* חַמוּלָה
645
* כִּביָכוֹל
* как бы, как будто, якобы (so to speak, as it were)
646
* как бы, как будто, якобы (so to speak, as it were)
* כִּביָכוֹל
647
* הֶעְתֵק/הֶדְבֵּק
* Копировать и вставлять (copy/paste)
648
* Копировать и вставлять (copy/paste)
* הֶעְתֵק/הֶדְבֵּק
649
* תַפאוּרָה
* театральная декорация
650
* театральная декорация
* תַפאוּרָה
651
* לְהִתאַזֵן
* 1. уравновешиваться 2. быть сведённым (о балансе)
652
* 1. уравновешиваться 2. быть сведённым (о балансе)
* לְהִתאַזֵן
653
* בֵּית הַמְחוֹקְקִים
* парламент, законодательный орган (legislature)
654
* парламент, законодательный орган (legislature)
* בֵּית הַמְחוֹקְקִים
655
* מַמטֵרָה
* разбрызгиватель, брызговик (sprinkler)
656
* разбрызгиватель, брызговик (sprinkler)
* מַמטֵרָה
657
* שְעוֹן עֶצֶר
* секундомер, таймер
658
* секундомер, таймер
* שְעוֹן עֶצֶר
659
* לִכתוֹש
* размельчать, дробить, толочь
660
* размельчать, дробить, толочь
* לִכתוֹש
661
* שמָרִים
* дрожжи
662
* дрожжи
* שמָרִים
663
* לְהַתסִיס
* 1. вызывать брожение 2. взбудоражить
664
* 1. вызывать брожение 2. взбудоражить
* לְהַתסִיס
665
* לִתסוֹס
* 1. бродить, кваситься 2. булькать, пузыриться 3. возбуждаться, бурлить
666
* 1. бродить, кваситься 2. булькать, пузыриться 3. возбуждаться, бурлить
* לִתסוֹס
667
* פּסַק דִין
* вердикт суда, приговор (judgement)
668
* вердикт суда, приговор (judgement)
* פּסַק דִין
669
* דָגָן
* хлебный злак (cereal)
670
* хлебный злак (cereal)
* דָגָן
671
* טַהֲרָן
* пурист, блюститель чистоты
672
* пурист, блюститель чистоты
* טַהֲרָן
673
* הַמִּיץ שֶׁל הַזֶּבֶל
* piece of shit
674
* piece of shit
* הַמִּיץ שֶׁל הַזֶּבֶל
675
* לְהִיבָּנוֹת ב
* строился, был построен
676
* строился, был построен
* לְהִיבָּנוֹת ב
677
* מְצִיאוּתִי
* реалистичный
678
* реалистичный
* מְצִיאוּתִי
679
* רֵיאָלִי
* реальный
680
* реальный
* רֵיאָלִי
681
* לְהִתקַבֵּץ
* собираться, скопляться
682
* собираться, скопляться
* לְהִתקַבֵּץ
683
* לַהֲטוּטָן
* жонглер
684
* жонглер
* לַהֲטוּטָן
685
* מְרוּהָט
* меблированный
686
* меблированный
* מְרוּהָט
687
* כַּשִׁיר
* годный, пригодный
688
* годный, пригодный
* כַּשִׁיר
689
* מְמוּלָא
* заполненный, начиненный, фаршированный
690
* заполненный, начиненный, фаршированный
* מְמוּלָא
691
* תְזוּזָה
* сдвиг, перемещение, движение
692
* сдвиг, перемещение, движение
* תְזוּזָה
693
* חֶברַת תְעוּפָה
* авиакомпания
694
* авиакомпания
* חֶברַת תְעוּפָה
695
* חוכמת ההמון
* The wisdom of the crowd
696
* The wisdom of the crowd
* חוכמת ההמון
697
* טָלֶה
* ягнёнок (lamb)
698
* ягнёнок (lamb)
* טָלֶה
699
* קוּמְזִיץ
* קוּמְזִיצִים
* Пикник у костра (разг., идиш)
* Пикники у костра
700
* Пикник у костра (разг., идиш)
* Пикники у костра
* קוּמְזִיץ
* קוּמְזִיצִים
701
* חוּלְדָּה
* חוּלְדּוֹת
* Крыса
* Крысы
702
* Крыса
* Крысы
* חוּלְדָּה
* חוּלְדּוֹת
703
* לְעַקֵר
* מְעוּקָר
* Удалять яичники, стерелизовать (spay)
* стерилизованный, кастрированный
704
* Удалять яичники, стерелизовать (spay)
* стерилизованный, кастрированный
* לְעַקֵר
* מְעוּקָר
705
* רֶצַח
* רְצָחִים
* Убийство (преднамеренное)
* Убийства
706
* Убийство (преднамеренное)
* Убийства
* רֶצַח
* רְצָחִים
707
* גִּמְלָאוֹת
* בְּגִמְלָאוֹת
* לָצֵאת לְגִמְלָאוֹת
* Пенсия (retirement)
* На пенсии
* Уйти на пенсию
708
* Пенсия (retirement)
* На пенсии
* Уйти на пенсию
* גִּמְלָאוֹת
* בְּגִמְלָאוֹת
* לָצֵאת לְגִמְלָאוֹת
709
* הָלוֹךְ וְחָזוֹר
* Туда и обратно (back and forth, round-trip)
710
* Туда и обратно (back and forth, round-trip)
* הָלוֹךְ וְחָזוֹר
711
* הַמְחָאָה
* הַמְחָאוֹת
* Денежный чек, денежный перевод (money order)
* Денежные чеки, денежные переводы
712
* Денежный чек, денежный перевод (money order)
* Денежные чеки, денежные переводы
* הַמְחָאָה
* הַמְחָאוֹת
713
* פַּחָח
* פַּחָחִית
* Жестянщик, рихтовщик, лудильщик
* Жестянщица, рихтовщица, лудильщица
714
* Жестянщик, рихтовщик, лудильщик
* Жестянщица, рихтовщица, лудильщица
* פַּחָח
* פַּחָחִית
715
* פֶּחָחוּת
* Кузовный ремонт (body work on vehicle)
716
* Кузовный ремонт (body work on vehicle)
* פֶּחָחוּת
717
* הָפִיך
* בִּלתִי-הָפִיך
* обратимый (reversible)
* необратимый (irreversible)
718
* обратимый (reversible)
* необратимый (irreversible)
* הָפִיך
* בִּלתִי-הָפִיך
719
* קֶשֶב
* внимание, вслушивание
720
* внимание, вслушивание
* קֶשֶב
721
* לְהַסִיק
* делать вывод, приходить к умозаключению
722
* делать вывод, приходить к умозаключению
* לְהַסִיק
723
* מִזעָרִי
* миниатюрный, мизерный
724
* миниатюрный, мизерный
* מִזעָרִי
725
* לְהִיזוֹן בּ
* питаться (чем-то)
726
* питаться (чем-то)
* לְהִיזוֹן בּ
727
* לִצרוֹך
* потреблять
728
* потреблять
* לִצרוֹך
729
* מוּם
* 1. физический недостаток, увечье 2. дефект, порок
730
* 1. физический недостаток, увечье 2. дефект, порок
* מוּם
731
* לְהָסֵב תשׂוּמֶת לֵב
* привлечь внимание (к чему-л.)
732
* привлечь внимание (к чему-л.)
* לְהָסֵב תשׂוּמֶת לֵב
733
* הַכֹּל כָּלוּל
* Все включено (all inclusive)
734
* Все включено (all inclusive)
* הַכֹּל כָּלוּל
735
* לְמַצמֵץ
* моргать, подмигивать
736
* моргать, подмигивать
* לְמַצמֵץ
737
* לְהַדגִיש
* הַדגָשָה
* подчёркивать, акцентировать
* подчёркивание, выделение
738
* подчёркивать, акцентировать
* подчёркивание, выделение
* לְהַדגִיש
* הַדגָשָה
739
* לִצבּוֹט
* 1. щипать 2. прищемлять, ущемлять 3. щемить (сердце)
740
* 1. щипать 2. прищемлять, ущемлять 3. щемить (сердце)
* לִצבּוֹט
741
* לְהִתאַבֵּל
* скорбеть, оплакивать, быть в трауре
742
* скорбеть, оплакивать, быть в трауре
* לְהִתאַבֵּל
743
* זְאֵב עֲרָבוֹת
* койот (coyote)
744
* койот (coyote)
* זְאֵב עֲרָבוֹת
745
* הֶחזִיק אֶצבָּעוֹת ל
* болеть за, молиться за кого-л. (keep fingers crossed)
746
* болеть за, молиться за кого-л. (keep fingers crossed)
* הֶחזִיק אֶצבָּעוֹת ל
747
* מְעַייֵף
* утомительный
748
* утомительный
* מְעַייֵף
749
* שׁוֹחֵק
* שׁוֹחֶקֶת
* Изнурительный, утомительный
750
* Изнурительный, утомительный
* שׁוֹחֵק
* שׁוֹחֶקֶת
751
* חָסוּד
* благочестивый; ханжеский
752
* благочестивый; ханжеский
* חָסוּד
753
* נַהָג
* נַהֶגֶת
* шофёр, водитель
* шофёр, водитель (ж)
754
* шофёр, водитель
* шофёр, водитель (ж)
* נַהָג
* נַהֶגֶת
755
* לְאוּמִיוּת
* национальный патриотизм
756
* национальный патриотизм
* לְאוּמִיוּת
757
* לְאוּמָנוּת
* национализм
758
* национализм
* לְאוּמָנוּת
759
* הֶרֶף
* בּלִי הֶרֶף
* перерыв, остановка
* непрерывно, непрестанно
760
* перерыв, остановка
* непрерывно, непрестанно
* הֶרֶף
* בּלִי הֶרֶף
761
* לוּחוֹת הַבּרִית
* Скрижали Завета (The tablets of the Law)
762
* Скрижали Завета (The tablets of the Law)
* לוּחוֹת הַבּרִית
763
* לֹא עָלֵינוּ
* не про нас будь сказано (May the same thing not happen to us)
764
* не про нас будь сказано (May the same thing not happen to us)
* לֹא עָלֵינוּ
765
* שָׁטוּף מוֹחַ
* С промытым мозгом (brainwashed)
766
* С промытым мозгом (brainwashed)
* שָׁטוּף מוֹחַ
767
* צוֹלֶלֶת
* צוֹלְלוֹת
* подводная лодка
* подводные лодки
768
* подводная лодка
* подводные лодки
* צוֹלֶלֶת
* צוֹלְלוֹת
769
* חָזוּת
* вид, образ, внешний облик
770
* вид, образ, внешний облик
* חָזוּת
771
* לְהִתכַּחֵש ל
* отрекаться (от)
772
* отрекаться (от)
* לְהִתכַּחֵש ל
773
* חַדוּת
* בחדות
* острота, чёткость, ясность
* Остро, резко
774
* острота, чёткость, ясность
* Остро, резко
* חַדוּת
* בחדות
775
* לְהִתבַּלֵט
* 1. выдаваться, подниматься (над уровнем) 2. отличаться
776
* 1. выдаваться, подниматься (над уровнем) 2. отличаться
* לְהִתבַּלֵט
777
* כּוֹבֵש
* захватчик, оккупант
778
* захватчик, оккупант
* כּוֹבֵש
779
* יִרְאַת שָׁמַיִם
* набожность, богобоязнь, ревностное соблюдение заповедей (religiosity, piety)
780
* набожность, богобоязнь, ревностное соблюдение заповедей (religiosity, piety)
* יִרְאַת שָׁמַיִם
781
* לְהִתחַזֵק
* 1. воспрянуть; придти в себя 2. усиливаться, укрепляться
782
* 1. воспрянуть; придти в себя 2. усиливаться, укрепляться
* לְהִתחַזֵק
783
* זַך
* זַכָּה
* чистый, прозрачный
* чистая, прозрачная
784
* чистый, прозрачный
* чистая, прозрачная
* זַך
* זַכָּה
785
* שַכפָּ"ץ
* שִכבַת פִּיצוּץ
* бронежилет (bulletproof vest)
786
* бронежилет (bulletproof vest)
* שַכפָּ"ץ
* שִכבַת פִּיצוּץ
787
* גוֹסֵס
* умирающий, агонизирующий
788
* умирающий, агонизирующий
* גוֹסֵס
789
* נִבְזִי
* despicable, abominable, contemptible, loathsome
790
* despicable, abominable, contemptible, loathsome
* נִבְזִי
791
* סַנדָק
* 1. мужчина, держащий младенца во время обрезания 2. крёстный отец (христ.)
792
* 1. мужчина, держащий младенца во время обрезания 2. крёстный отец (христ.)
* סַנדָק