hebrew 14 in progress Flashcards

1
Q
  • מְגוּנֶה
A
  • неприличный, непристойный (disgusting, offensive, indecent)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  • неприличный, непристойный (disgusting, offensive, indecent)
A
  • מְגוּנֶה
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  • הַפְקָעָה
A
  • изъятие, реквизиция (expropriation)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  • изъятие, реквизиция (expropriation)
A
  • הַפְקָעָה
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  • לְסַפֵּחַ
  • סִיפּוּחַ
A
  • присоединять; аннексировать
  • присоединение; аннексия
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  • присоединять; аннексировать
  • присоединение; аннексия
A
  • לְסַפֵּחַ
  • סִיפּוּחַ
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  • מַחתֶרֶת
A
  • подполье, нелегальная организация
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  • לְהִיתָלוֹת
A
    1. был повешен 2. висеть, свисать, уцепляться
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  • подполье, нелегальная организация
A
  • מַחתֶרֶת
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
    1. был повешен 2. висеть, свисать, уцепляться
A
  • לְהִיתָלוֹת
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  • לְהַלָן
A
  • Далее, ниже (в тексте) (below, as follows)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  • Далее, ниже (в тексте) (below, as follows)
A
  • לְהַלָן
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  • דַוושָה
A
  • педаль
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  • педаль
A
  • דַוושָה
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  • פּקוּדָה
A
  • приказ, команда; распоряжение
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  • приказ, команда; распоряжение
A
  • פּקוּדָה
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
  • לִפצוֹת
A
    1. раскрыть рот (чтобы говорить) 2. говорить, сказать (перен.)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q
    1. раскрыть рот (чтобы говорить) 2. говорить, сказать (перен.)
A
  • לִפצוֹת
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  • לְהָנִיד
  • בּלִי לְהָנִיד עַפעַף
A
  • кивать головой (nod)
  • не моргнув глазом
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q
  • кивать головой (nod)
  • не моргнув глазом
A
  • לְהָנִיד
  • בּלִי לְהָנִיד עַפעַף
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q
  • לִגרוֹף
A
  • тащить, смывать, увлекать, загребать (rake, sweep, dredge)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q
  • тащить, смывать, увлекать, загребать (rake, sweep, dredge)
A
  • לִגרוֹף
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q
  • מַגרֵפָה
A
  • грабли (rake)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q
  • грабли (rake)
A
  • מַגרֵפָה
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
* לִדְחוֹף אֶת הָאַף
* Совать свой нос, вмешиваться
26
* Совать свой нос, вмешиваться
* לִדְחוֹף אֶת הָאַף
27
* מֵפִיקַת אֵירוּעִים
* Планировщица мероприятий (event organizer)
28
* Планировщица мероприятий (event organizer)
* מֵפִיקַת אֵירוּעִים
29
* רוּלֶטָה
* рулетка (азартная игра)
30
* рулетка (азартная игра)
* רוּלֶטָה
31
* דוּקרָב
* дуэль, поединок
32
* дуэль, поединок
* דוּקרָב
33
* לָק
* лак (для ногтей)
34
* лак (для ногтей)
* לָק
35
* לַכָּה
* лак (lacquer, varnish ; nail polish)
36
* лак (lacquer, varnish ; nail polish)
* לַכָּה
37
* מְרוּפָּט * בגדים מרופטים
* потрёпанный * лохмотья (rags)
38
* потрёпанный * лохмотья (rags)
* מְרוּפָּט * בגדים מרופטים
39
* נַעֲלֵי עָקֵב * עֲקֵבִים
* туфли на высоких каблуках (high heeled shoes) * туфли на высоких каблуках (разг) (high heels)
40
* туфли на высоких каблуках (high heeled shoes) * туфли на высоких каблуках (разг) (high heels)
* נַעֲלֵי עָקֵב * עֲקֵבִים
41
* קַרסוֹל * קַרסוּלַיִים
* лодыжка, щиколотка (ankle) * щиколотки
42
* лодыжка, щиколотка (ankle) * щиколотки
* קַרסוֹל * קַרסוּלַיִים
43
* עָרְס
* 1. сутенёр 2. хитрый жулик (сленг, араб.) (pimp, "bastard")
44
* 1. сутенёр 2. хитрый жулик (сленг, араб.) (pimp, "bastard")
* עָרְס
45
* מַטָס
* полёт (звена, эскадрильи и т.п.); воздушный парад (flyover, aerial demonstration)
46
* полёт (звена, эскадрильи и т.п.); воздушный парад (flyover, aerial demonstration)
* מַטָס
47
* לְהִתחַנֵך
* воспитываться, обучаться
48
* воспитываться, обучаться
* לְהִתחַנֵך
49
* נַחשוֹל
* крупная волна, вал
50
* крупная волна, вал
* נַחשוֹל
51
* לְלַקֵט
* собирать, подбирать (collect, gather, compile)
52
* собирать, подбирать (collect, gather, compile)
* לְלַקֵט
53
* לֶקֶט
* сборник, собрание (collection, anthology, compilation)
54
* сборник, собрание (collection, anthology, compilation)
* לֶקֶט
55
* תוֹפֶת
* Пекло (сильнейший огонь), ад (inferno)
56
* Пекло (сильнейший огонь), ад (inferno)
* תוֹפֶת
57
* אִיחוּר אוֹפְנָתִי
* Модное опоздание (fashionably late)
58
* Модное опоздание (fashionably late)
* אִיחוּר אוֹפְנָתִי
59
* לִפקוֹד אֶת
* посещать, навещать, случаться (visit, befall)
60
* посещать, навещать, случаться (visit, befall)
* לִפקוֹד אֶת
61
* מִזחֶלֶת
* сани
62
* сани
* מִזחֶלֶת
63
* מְסוּמָם
* одурманенный, находящийся под влиянием наркотиков
64
* одурманенный, находящийся под влиянием наркотиков
* מְסוּמָם
65
* יָהִיר
* надменный, спесивый
66
* надменный, спесивый
* יָהִיר
67
* לְהִינָּגֵּר
* течь, проливаться
68
* течь, проливаться
* לְהִינָּגֵּר
69
* מַקפֵּצָה
* трамплин, подкидная доска ( springboard, diving board)
70
* трамплин, подкидная доска ( springboard, diving board)
* מַקפֵּצָה
71
* טִירוֹן
* 1. новобранец 2. новичок
72
* 1. новобранец 2. новичок
* טִירוֹן
73
* לְכַסֵחַ
* стричь (траву, кусты)
74
* стричь (траву, кусты)
* לְכַסֵחַ
75
* מַכסֵחָה
* косилка (травы, кустов)
76
* косилка (травы, кустов)
* מַכסֵחָה
77
* הָלַך פַייפֶן
* "Сдох", пропал, окончательно поломан (сленг)
78
* "Сдох", пропал, окончательно поломан (сленг)
* הָלַך פַייפֶן
79
* חַיישָן
* датчик, сенсор
80
* датчик, сенсор
* חַיישָן
81
* מֵיזָם
* проект, инициатива
82
* проект, инициатива
* מֵיזָם
83
* תָווִית
* ярлык, этикетка
84
* ярлык, этикетка
* תָווִית
85
* נְחוֹשֶת
* медь
86
* медь
* נְחוֹשֶת
87
עַל תֶּקֶן מַשֶּׁהוּ
* в роли, служащий/ая как, в качестве (чего-то) (in the capacity of, in the post of)
88
* в роли, как, в качестве (чего-то)
עַל תֶּקֶן מַשֶּׁהוּ
89
* לְפַטפֵּט * פִּטפּוּט
* болтать * болтовня
90
* болтать
* לְפַטפֵּט
91
* מְתוּרבָּת
* 1. культурный 2. окультуренный
92
* 1. культурный 2. окультуренный
* מְתוּרבָּת
93
* בָּהֳרַייִם
* Бранч (слэнг)
94
* Бранч (слэнг)
* בָּהֳרַייִם
95
* לְהִתעַדכֵּן
* получать свежую информацию
96
* получать свежую информацию
* לְהִתעַדכֵּן
97
* מְאָרֵחַ * מְאָרַחַת
* хозяин (принимающий гостей) (host) * хозяйка (принимающий гостей) (hostess)
98
* хозяин (принимающий гостей) (host) * хозяйка (принимающий гостей) (hostess)
* מְאָרֵחַ * מְאָרַחַת
99
* בּחִילָה
* 1. тошнота 2. отвращение
100
* 1. тошнота 2. отвращение
* בּחִילָה
101
* לְגוֹנֵן
* защищать, оберегать
102
* защищать, оберегать
* לְגוֹנֵן
103
* לְכוֹנֵן
* устанавливать, учреждать, основывать
104
* устанавливать, учреждать, основывать
* לְכוֹנֵן
105
* אֵימָה * סֶרֶט אֵימָה
* страх, ужас * фильм ужасов (horror movie)
106
* страх, ужас * фильм ужасов (horror movie)
* אֵימָה * סֶרֶט אֵימָה
107
* שָרוּי
* находящийся, пребывающий
108
* находящийся, пребывающий
* שָרוּי
109
* צַחֲנָה/צַחַן
* зловоние, смрад
110
* зловоние, смрад
* צַחֲנָה/צַחַן
111
* מַצבֵּר
* аккумулятор (car battery)
112
* аккумулятор (car battery)
* מַצבֵּר
113
* גוּמִי
* резина
114
* резина
* גוּמִי
115
* חֵימָר
* глина (clay)
116
* глина (clay)
* חֵימָר
117
* סתַגלָנִי
* адаптивный, соглашательский (versatile, adaptive, compromising)
118
* מַחבּוֹשׁ
* вынужденная задержка, оставление, содержание под арестом (detention)
119
* вынужденная задержка, оставление (detention)
* מַחבּוֹשׁ
120
* לְפַרשֵן
* комментировать ( (colloquial) to explain, to clarify, to commentate)
121
* адаптивный, соглашательский (versatile, adaptive, compromising)
* סתַגלָנִי
122
* комментировать ( (colloquial) to explain, to clarify, to commentate)
* לְפַרשֵן
123
* לְעֵת עַתָּה
* пока, пока что, на данный момент, тем временем
124
* пока, пока что, на данный момент, тем временем
* לְעֵת עַתָּה
125
* לְשַדֵל
* соблазнять (seduce)
126
* соблазнять (seduce)
* לְשַדֵל
127
* בּוּפֶה/בּוּפֶט
* 1. буфет (предмет мебели) 2. стол а-ля фуршет
128
* 1. буфет (предмет мебели) 2. стол а-ля фуршет
* בּוּפֶה/בּוּפֶט
129
* לֶאֱזוֹל
* иссякать, кончаться
130
* иссякать, кончаться
* לֶאֱזוֹל
131
* רַב-מֶכֶר
* Bestseller
132
* Bestseller
* רַב-מֶכֶר
133
* קוֹמַת בֵּינַיִים
* бельэтаж (mezzanine floor)
134
* бельэтаж (mezzanine floor)
* קוֹמַת בֵּינַיִים
135
* מְדוּכָּא
* удручённый, подавленный
136
* удручённый, подавленный
* מְדוּכָּא
137
* מֶלַח הָאָרֶץ
* соль земли, лучшие люди страны
138
* соль земли, лучшие люди страны
* מֶלַח הָאָרֶץ
139
* מִתלֶה
* вешалка (на одежде; палка, крючок)
140
* вешалка (на одежде; палка, крючок)
* מִתלֶה
141
* שַייֶטֶת
* эскадра, флотилия
142
* эскадра, флотилия
* שַייֶטֶת
143
* לְהָשִיט
* 1. пускать в плавание 2. перевозить по воде (на лодке, корабле) ( to float (something) ; to row (a boat) ; to transport (via water) ; to travel (via water) ; to move (a waterborne vessel))
144
* 1. пускать в плавание 2. перевозить по воде (на лодке, корабле) ( to float (something) ; to row (a boat) ; to transport (via water) ; to travel (via water) ; to move (a waterborne vessel))
* לְהָשִיט
145
* הוּשַט
* его сплавили (по воде) ( to be floated)
146
* его сплавили (по воде) ( to be floated)
* הוּשַט
147
* סָטִי"ל/ספִינַת טִילִים *
* Ракетный катер ((military) missile boat)
148
* Ракетный катер ((military) missile boat)
* סָטִי"ל/ספִינַת טִילִים *
149
* פּוּעֲנַח
* был расшифрован
150
* был расшифрован
* פּוּעֲנַח
151
* לְהַרהֵר בּ
* размышлять, обдумывать
152
* размышлять, обдумывать
* לְהַרהֵר
153
* לְהִיפָּרֵשׂ
* 1. был расстелен 2. распространился
154
* 1. был расстелен 2. распространился
* לְהִיפָּרֵשׂ
155
* חוֹתָם
* 1. печать 2. отпечаток 3. (перен.) «отпечаток», оставленное впечатление, формирующее влияние
156
* 1. печать 2. отпечаток 3. (перен.) «отпечаток», оставленное впечатление, формирующее влияние
* חוֹתָם
157
* לַחֲרוֹט * חָרוּט * חֲרִיטָה
* 1. обтачивать 2. вытачивать, вырезать * 1. выгравированный 2. выточенный * обтачивание, резьба, вырезание, резьба (по камню, металлу)
158
* 1. обтачивать 2. вытачивать, вырезать * 1. выгравированный 2. выточенный * обтачивание, резьба, вырезание, резьба (по камню, металлу)
* לַחֲרוֹט * חָרוּט * חֲרִיטָה
159
* לִתחוֹב
* всовывать, засовывать
160
* всовывать, засовывать
* לִתחוֹב
161
* פִּיחַ
* сажа, копоть
162
* сажа, копоть
* פִּיחַ
163
* לִקצוֹר
* 1. жать, косить 2. пожинать (плоды), добиться (успеха)
164
* 1. жать, косить 2. пожинать (плоды), добиться (успеха)
* לִקצוֹר
165
* לִזרוֹעַ
* 1. сеять 2. распространять
166
* 1. сеять 2. распространять
* לִזרוֹעַ
167
* רִינָה
* пение, ликование, веселье
168
* пение, ликование, веселье
* רִינָה
169
* הַזּוֹרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִינָּה יִקְצוֹרוּ
* «Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью»
170
* «Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью»
* הַזּוֹרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִינָּה יִקְצוֹרוּ
171
* תַרמִית
* обман, искажение
172
* обман, искажение
* תַרמִית
173
* תַעֲמוּלָתִי
* агитационный, пропагандистский
174
* агитационный, пропагандистский
* תַעֲמוּלָתִי
175
* לְמַלכֵּד
* 1. устроить западню 2. заминировать (booby-trap)
176
* 1. устроить западню 2. заминировать (booby-trap)
* לְמַלכֵּד
177
* לְכַחכֵּחַ
* откашливаться, харкать
178
* откашливаться, харкать
* לְכַחכֵּחַ
179
* רשימת מטלות
* список дел (to-do list)
180
* список дел (to-do list)
* רשימת מטלות
181
* לְהַפתִיעַ * הַפתָעָה
* поразить, преподнести сюрприз, застать врасплох, неожиданно напасть * неожиданность, сюрприз; захват врасплох
182
* поразить, преподнести сюрприз, застать врасплох, неожиданно напасть * неожиданность, сюрприз; захват врасплох
* לְהַפתִיעַ * הַפתָעָה
183
* לַחרוֹג
* выйти за пределы (обычного, дозволенного), превысить
184
* выйти за пределы (обычного, дозволенного), превысить
* לַחרוֹג
185
* שֶמָא
* 1. может быть 2.как бы не 3. разве что (in case, so as not to, could it be that)
186
* 1. может быть 2.как бы не 3. разве что (in case, so as not to, could it be that)
* שֶמָא
187
* חַלפָן
* меняла (money changer)
188
* меняла (money changer)
* חַלפָן
189
* פֶּן
* чтобы не, как бы не (лит.) (lest, otherwise)
190
* чтобы не, как бы не (лит.) (lest, otherwise)
* פֶּן
191
* פָּן
* 1. аспект, сторона 2. облик
192
* 1. аспект, сторона 2. облик
* פָּן
193
* פֶן
* сушилка для волос, фен
194
* сушилка для волос, фен
* פֶן
195
* מַעֲרָכָה
* 1. система 2. битва; война 3. акт, действие (пьесы) (war, battle, series of battles ; struggle, campaign ; (theater) act ; (tennis) set(
196
* 1. система 2. битва; война 3. акт, действие (пьесы) (war, battle, series of battles ; struggle, campaign ; (theater) act ; (tennis) set(
* מַעֲרָכָה
197
* אַהְלַן וְסַהְלָן
* добро пожаловать (араб.)
198
* добро пожаловать (араб.)
* אַהְלַן וְסַהְלָן
199
* לְתַווֵך
* посредничать
200
* посредничать
* לְתַווֵך
201
* לְהִתרַווֵחַ
* 1. получить простор 2. устроиться, сесть привольно, расслабиться (relax)
202
* 1. получить простор 2. устроиться, сесть привольно, расслабиться (relax)
* לְהִתרַווֵחַ
203
* שַמפַּניָה
* шампанское
204
* шампанское
* שַמפַּניָה
205
* בְּנֵי עֶשְׂרֵה
* подростковый возраст (teenagers)
206
* подростковый возраст (teenagers)
* בְּנֵי עֶשְׂרֵה
207
* לְהִתבַּצֵעַ
* осуществляться, производиться
208
* осуществляться, производиться
* לְהִתבַּצֵעַ
209
* דִּמְדּוּמִים * בדִּמְדּוּמִים
* Сумерки, тусклый свет, нечёткость (twilight, dusk; confusion, disorientation) * На закате (отношений, карьеры, жизни) (at the twilight)
210
* Сумерки, тусклый свет, нечёткость (twilight, dusk; confusion, disorientation) * На закате (отношений, карьеры, жизни) (at the twilight)
* דִּמְדּוּמִים * בדִּמְדּוּמִים
211
* לְרָהֵט
* меблировать, обставлять
212
* меблировать, обставлять
* לְרָהֵט
213
* לִאֲחוֹז
* 1. держать, хватать 2. овладевать
214
* 1. держать, хватать 2. овладевать
* לִאֲחוֹז
215
* שׂכִירוּת
* наём, аренда
216
* наём, аренда
* שׂכִירוּת
217
* לֹא בָּא בְּחֶשׁבּוֹן
* не может быть и речи (out of the question)
218
* не может быть и речи (out of the question)
* לֹא בָּא בְּחֶשׁבּוֹן
219
* נַעֲרַת לִיווּי
* девушка по сопровождению (escort girl, call girl)
220
* девушка по сопровождению (escort girl, call girl)
* נַעֲרַת לִיווּי
221
* עֵץ אוֹ פָּאלִי
* Орёл или решка (heads or tails)
222
* Орёл или решка (heads or tails)
* עֵץ אוֹ פָּאלִי
223
* לְהִתְאָרֵס
* обручиться (become engaged, be betrothed)
224
* обручиться (become engaged, be betrothed)
* לְהִתְאָרֵס
225
* אִירוּסִים
* помолвка, обручение (engagement, betrothal)
226
* помолвка, обручение (engagement, betrothal)
* אִירוּסִים
227
* מְאוֹרָס
* помолвленный, обручённый
228
* помолвленный, обручённый
* מְאוֹרָס
229
* מִבְּעוֹד מוֹעֵד
* заранее, в срок, вовремя; заранее (до истечения срока) ( in time, before it is too late)
230
* заранее, в срок, вовремя; заранее (до истечения срока) ( in time, before it is too late)
* מִבְּעוֹד מוֹעֵד
231
* לְהַפלִיל
* обвинить в преступлении, оговорить (to incriminate, to condemn)
232
* обвинить в преступлении, оговорить (to incriminate, to condemn)
* לְהַפלִיל
233
* צֶפִי
* вероятность; ожидаемая величина (forecast, prognosis, expected)
234
* вероятность; ожидаемая величина (forecast, prognosis, expected)
* צֶפִי
235
* קַו רוֹחַב
* параллель (геогр.) (latitude (geography))
236
* параллель (геогр.) (latitude (geography))
* קַו רוֹחַב
237
* גַלַאי * גַּלַּאי מַתָּכוֹת
* детектор (detector) * metal detector
238
* детектор (detector) * metal detector
* גַלַאי * גַּלַּאי מַתָּכוֹת
239
* להשלים/לצמצם פערים *
* Наверстать упущенное, поболтать, нагнать (catch up)
240
* Наверстать упущенное, поболтать, нагнать (catch up)
* להשלים/לצמצם פערים *
241
* נֶעֶתְקָה נְשִׁימָתִי
* перехватило горло, дыхание (become breathless)
242
* перехватило горло, дыхание (become breathless)
* נֶעֶתְקָה נְשִׁימָתִי
243
* עָל הַכֵּיפַאק
* Круто, отпад, клево (арабск) (great, awesome, good, fanstastic)
244
* Круто, отпад, клево (арабск) (great, awesome, good, fanstastic)
* עָל הַכֵּיפַאק
245
* סַחַר חֲלִיפִין
* меновая торговля, бартер (barter)
246
* меновая торговля, бартер (barter)
* סַחַר חֲלִיפִין
247
* עוֹרְרִין * אֵין עוֹרְרִין עַל
* Возражения против, оппозиция * Бесспорный, никто не спорит (о) (indisputable, incontestable, no one disputes)
248
* Возражения против, оппозиция * Бесспорный, никто не спорит (о) (indisputable, incontestable, no one disputes)
* עוֹרְרִין * אֵין עוֹרְרִין עַל
249
* תּוֹתְחָן * תּוֹתְחָנִים
* артиллерист (gunner) * артиллерия (artillery corps)
250
* артиллерист (gunner) * артиллерия (artillery corps)
* תּוֹתְחָן * תּוֹתְחָנִים
251
* לִדרוֹך * דָרוּך
* 1. взвести курок; натянуть лук 2. напрягать (мышцы) * 1. натянутый, напряжённый 2. взведённый (об оружии)
252
* 1. взвести курок; натянуть лук 2. напрягать (мышцы) * 1. натянутый, напряжённый 2. взведённый (об оружии)
* לִדרוֹך * דָרוּך
253
* רָעוּל * רְעוּל פָּנִים
* закутанный, покрытый (чадрой, вуалью) (veiled, masked) * бандит, террорист в маске (masked (person))
254
* закутанный, покрытый (чадрой, вуалью) (veiled, masked) * бандит, террорист в маске (masked (person))
* רָעוּל * רְעוּל פָּנִים
255
* לְהִתמַסמֵס
* 1. растворяться 2. развеяться
256
* 1. растворяться 2. развеяться
* לְהִתמַסמֵס
257
* לְהִידָחוֹת
* был отодвинут, отложен; отвергнут
258
* был отодвинут, отложен; отвергнут
* לְהִידָחוֹת
259
* מוצרי טיפוח
* Косметика (beauty products, skin-care products)
260
* Косметика (beauty products, skin-care products)
* מוצרי טיפוח
261
* גִזעִי
* породистый, чистокровный
262
* породистый, чистокровный
* גִזעִי
263
* תוֹבעָנִי
* требовательный
264
* требовательный
* תוֹבעָנִי
265
* כִּיתּוּב
* Надпись (caption)
266
* Надпись (caption)
* כִּיתּוּב
267
* גָּמְלָה בְלִבּוֹ הַחְלָטָה
* у него созрело решение (he made up his mind)
268
* у него созрело решение (he made up his mind)
* גָּמְלָה בְלִבּוֹ הַחְלָטָה
269
* לִגמוֹל
* 1. отнимать от груди 2. отучать (от привычки)
270
* 1. отнимать от груди 2. отучать (от привычки)
* לִגמוֹל
271
* פִּיקָה * פִּיקַת הַבֶּרֶך * פִּיקַת הַגָרוֹן
* капсюль, пистон, колпачок (cap) * коленная чашечка (knee cap) * кадык, адамово яблоко
272
* капсюль, пистон, колпачок (cap) * коленная чашечка (knee cap) * кадык, адамово яблоко
* פִּיקָה * פִּיקַת הַבֶּרֶך * פִּיקַת הַגָרוֹן
273
* לוּחִית רִשּׁוּי * לוּחִיוֹת רִשּׁוּי *
* Номера машины (license plates)
274
* Номера машины (license plates)
* לוּחִית רִשּׁוּי * לוּחִיוֹת רִשּׁוּי *
275
* לִפקוֹד
* приказывать; командовать
276
* приказывать; командовать
* לִפקוֹד
277
* לִשדוֹד
* грабить
278
* грабить
* לִשדוֹד
279
* חָנוּק
* 1. задушенный 2. сдавленный, подавленный 3. «задавленный» долгами, испытывающий моральные или материальные трудности (разг.) 4. душный
280
* 1. задушенный 2. сдавленный, подавленный 3. «задавленный» долгами, испытывающий моральные или материальные трудности (разг.) 4. душный
* חָנוּק
281
* לְהִתאַרגֵן
* организовываться, приготовиться, собираться, все наладить ( become organized ; prepare for, make arrangements for; arrange oneself))
282
* организовываться, приготовиться, собираться, все наладить ( become organized ; prepare for, make arrangements for; arrange oneself))
* לְהִתאַרגֵן
283
* כַּספָּר
* служащий банка (принимающий и выдающий деньги)
284
* служащий банка (принимающий и выдающий деньги)
* כַּספָּר
285
* תִכתוֹבֶת
* корреспонденция, почтовая переписка
286
* корреспонденция, почтовая переписка
* תִכתוֹבֶת
287
* ... לְהָנִיא אוֹתוֹ מִ
* отговаривать, разубеждать, удерживать от чего-то
288
* отговаривать, разубеждать, удерживать от чего-то
* ... לְהָנִיא אוֹתוֹ מִ
289
* דֶּמֶה
* фиктивный, холостой, ложный, подставной (dummy)
290
* фиктивный, холостой, ложный, подставной (dummy)
* דֶּמֶה
291
* חוֹכמָה/חָכְמָה * זה לֹא חוֹכמָה
* 1. мудрость, ум 2. знание, наука (wisdom, understanding, judgment ; (colloquial) "big deal") * не большого ума дело (It's no good)
292
* 1. мудрость, ум 2. знание, наука (wisdom, understanding, judgment ; (colloquial) "big deal") * не большого ума дело (It's no good)
* חוֹכמָה/חָכְמָה * זה לֹא חוֹכמָה
293
* הָרוּחַ הַחַיָּה
* движущая сила, вдохновитель (the driving force)
294
* вдохновитель (the driving force)
* הָרוּחַ הַחַיָּה
295
* מְדַרבֵּן
* стимулирующий, подгоняющий
296
* стимулирующий, подгоняющий
* מְדַרבֵּן
297
* ...לְהִתחַקוֹת אַחַר
* исследовать, расследовать
298
* исследовать, расследовать
* ...לְהִתחַקוֹת אַחַר
299
* לְזַנֵק
* 1. бросаться, ринуться 2. стартовать
300
* 1. бросаться, ринуться 2. стартовать
* לְזַנֵק
301
* תִגבּוֹרֶת
* 1. подкрепление, подмога 2. усиление
302
* 1. подкрепление, подмога 2. усиление
* תִגבּוֹרֶת
303
* תַּחְלוּפָה
* замена, замещение; текучесть кадров
304
* замена, замещение; текучесть кадров
* תַּחְלוּפָה
305
* עָצוּר
* задержанный; арестованный
306
* задержанный; арестованный
* עָצוּר
307
* מְדוֹבֵב
* стукач, доносчик (police informer)
308
* стукач, доносчик (police informer)
* מְדוֹבֵב
309
* לִדלוֹת
* 1. черпать 2. почерпнуть, извлекать (информацию)
310
* 1. черпать 2. почерпнуть, извлекать (информацию)
* לִדלוֹת
311
* אִיכּוּן
* определение места (арм.) (location, pinpointing)
312
* определение места (арм.) (location, pinpointing)
* אִיכּוּן
313
* לְהָטִיחַ בּ
* 1. швырять 2. резко высказываться, упрекать, корить
314
* 1. швырять 2. резко высказываться, упрекать, корить
* לְהָטִיחַ בּ
315
* סָנֵגוֹר
* (law) defense attorney
316
* (law) defense attorney
* סָנֵגוֹר
317
* מַרְשֶׁה
* подзащитный ((law) client)
318
* подзащитный ((law) client)
* מַרְשֶׁה
319
* מוּצפָּן
* зашифрованный
320
* зашифрованный
* מוּצפָּן
321
* לְהַנפִּיק * הַנפָּקָה
* Выпустить в обращение (деньги, акции, облигации) * выпуск ценных бумаг, государственных облигаций и т.п.
322
* Выпустить в обращение (деньги, акции, облигации) * выпуск ценных бумаг, государственных облигаций и т.п.
* לְהַנפִּיק * הַנפָּקָה
323
* מִרדָף
* погоня, преследование
324
* погоня, преследование
* מִרדָף
325
* לְהִיגָלוֹת
* раскрываться, обнаруживаться
326
* раскрываться, обнаруживаться
* לְהִיגָלוֹת
327
* פַלָאח
* 1. феллах, арабский крестьянин 2. простолюдин (сленг)
328
* 1. феллах, арабский крестьянин 2. простолюдин (сленг)
* פַלָאח
329
* כַּלָּנִית
* анемон (цветок)
330
* анемон (цветок)
* כַּלָּנִית
331
* טָמַן בְּחוּבּוֹ
* хранить в себе
332
* хранить в себе
* טָמַן בְּחוּבּוֹ
333
* הִינדוּס
* Техника решения проблемы (engineering ; (slang) finding a way out, solving a problem ; (slang) fooling someone, tricking someone)
334
* Техника решения проблемы (engineering ; (slang) finding a way out, solving a problem ; (slang) fooling someone, tricking someone)
* הִינדוּס
335
נֶחְמַץ הָלֵב
* "Болит сердце" (от горя, сожаления)
336
* "Болит сердце" (от горя, сожаления)
נֶחְמַץ הָלֵב
337
* נִסעַר
* расстроен, взволнован
338
* расстроен, взволнован
* נִסעַר
339
* דגִימָה
* 1. отбор образцов 2. выборка 3. взятие пробы для анализа
340
* 1. отбор образцов 2. выборка 3. взятие пробы для анализа
* דגִימָה
341
* בּוֹדַד
* был изолирован; выделен
342
* был изолирован; выделен
* בּוֹדַד
343
* עֵירוּי * עֵירוּי דָם
* переливание, вливание * переливание крови
344
* переливание, вливание * переливание крови
* עֵירוּי * עֵירוּי דָם
345
* עָגָה
* просторечие, жаргон
346
* просторечие, жаргон
* עָגָה
347
* נוֹגדָן
* антитело
348
* антитело
* נוֹגדָן
349
* שָמוּר
* 1. сохранённый, охраняемый 2. зарезервированный 3. секретный, с ограниченным доступом (о документах)
350
* 1. сохранённый, охраняемый 2. зарезервированный 3. секретный, с ограниченным доступом (о документах)
* שָמוּר
351
* אַבטִיפּוּס
* прототип; первый образец
352
* прототип; первый образец
* אַבטִיפּוּס
353
* נְקוּדַת מִפנֶה
* поворотный пункт
354
* поворотный пункт
* נְקוּדַת מִפנֶה
355
* תַחמוֹשֶת
* боеприпасы (ammunition, munitions)
356
* боеприпасы (ammunition, munitions)
* תַחמוֹשֶת
357
* מַחסָנִית
* 1. обойма, магазин (патронов) 2. кассета, контейнер
358
* 1. обойма, магазин (патронов) 2. кассета, контейнер
* מַחסָנִית
359
* גִ'יפָה
* грязь, гадость (сленг, араб.)
360
* грязь, гадость (сленг, араб.)
* גִ'יפָה
361
* בַּת הַיָם
* русалка
362
* русалка
* בַּת הַיָם
363
* לְרַתֵך
* сваривать (weld)
364
* сваривать (weld)
* לְרַתֵך
365
* רַתָך
* сварщик
366
* сварщик
* רַתָך
367
* חֵרֶף * חֵרֶף זֹאת
* несмотря на (in spite of, despite, notwithstanding) * несмотря на это
368
* несмотря на (in spite of, despite, notwithstanding) * несмотря на это
* חֵרֶף * חֵרֶף זֹאת
369
* עָתֵק * הוֹן עָתֵק * עֲלוּת עָתֵק
* огромный размер, громадина * огромный капитал * огромная себестоимость, огромная стоимость
370
* огромный размер, громадина * огромный капитал * огромная себестоимость, огромная стоимость
* עָתֵק * הוֹן עָתֵק * עֲלוּת עָתֵק
371
* לִזנוֹחַ
* забросить, запустить, не уделять внимания
372
* забросить, запустить, не уделять внимания
* לִזנוֹחַ
373
* רִקמָה
* 1. вышивка, вышивание 2. ткань, материал (с узором) 3. ткань (биол.)
374
* 1. вышивка, вышивание 2. ткань, материал (с узором) 3. ткань (биол.)
* רִקמָה
375
* לַחלוּחִית
* 1. влажность, сырость 2. свежесть, сочность
376
* 1. влажность, сырость 2. свежесть, сочность
* לַחלוּחִית
377
* שַׁבָּתוֹן
* Sabbatical
378
* Sabbatical
* שַׁבָּתוֹן
379
* נוֹעָז
* отчаянно смелый, отчаянный, дерзкий
380
* отчаянно смелый, отчаянный, дерзкий
* נוֹעָז
381
* לְהַפלִיא
* удивительно, на удивление
382
* удивительно, на удивление
* לְהַפלִיא
383
* מְפָרֵך
* каторжный (труд)
384
* каторжный (труд)
* מְפָרֵך
385
* תַרבִּית
* культура тканей (биология) (tissue culture)
386
* культура тканей (биология) (tissue culture)
* תַרבִּית
387
* מִשִּׁכְמוֹ וָמַעְלָה
* head and shoulders above the crowd, way ahead of his peers, of great stature
388
* head and shoulders above the crowd, way ahead of his peers, of great stature
* מִשִּׁכְמוֹ וָמַעְלָה
389
* תַּמְלוּגִים
* 1. отчисления владельцу патента 2. авторский гонорар 3. арендная плата за разработку недр (royalties)
390
* 1. отчисления владельцу патента 2. авторский гонорар 3. арендная плата за разработку недр (royalties)
* תַּמְלוּגִים
391
* לַחלוּחִיוּת/לַחלוּחִית
* 1. влажность, сырость 2. свежесть, сочность
392
* 1. влажность, сырость 2. свежесть, сочность
* לַחלוּחִיוּת/לַחלוּחִית
393
* לַח
* влажный
394
* влажный
* לַח
395
* לִצלוֹעַ * צלִיעָה
* 1. хромать 2.(перен.) "хромать", иметь недостаток * хромота
396
* 1. хромать 2.(перен.) "хромать", иметь недостаток * хромота
* לִצלוֹעַ * צלִיעָה
397
* סִיעוּדִי
* 1. связанный с помощью инвалиду, больному 2. нуждающийся в сестринской помощи
398
* 1. связанный с помощью инвалиду, больному 2. нуждающийся в сестринской помощи
* סִיעוּדִי
399
* תוֹרָשָה
* наследственность
400
* наследственность
* תוֹרָשָה
401
* לְסַנתֵז
* синтезировать
402
* синтезировать
* לְסַנתֵז
403
* לְרַפרֵף
* 1. порхать, витать 2. поверхностно, бегло знакомиться
404
* 1. порхать, витать 2. поверхностно, бегло знакомиться
* לְרַפרֵף
405
* סִפְרוּת זוֹלָה
* Криминальное чтиво (pulp fiction)
406
* Криминальное чтиво (pulp fiction)
* סִפְרוּת זוֹלָה
407
* מִינכֶן
* Мюнхен
408
* Мюнхен
* מִינכֶן
409
* צָרוּד
* хриплый, охрипший
410
* хриплый, охрипший
* צָרוּד
411
* צרִידוּת * בִּצרִידוּת
* хрипота, хриплость * хрипло
412
* хрипота, хриплость * хрипло
* צרִידוּת * בִּצרִידוּת
413
* שלוּק
* глоток (разг.)
414
* глоток (разг.)
* שלוּק
415
* גוּף הַמָטוֹס
* фюзеляж
416
* фюзеляж
* גוּף הַמָטוֹס
417
* לִדמוֹעַ
* плакать, проливать слезы; слезиться
418
* плакать, проливать слезы; слезиться
* לִדמוֹעַ
419
1. בַּכייָן
* плакса, нытик
420
* плакса, нытик
1. בַּכייָן
421
* צָחִיחַ
* сухой, безводный, засушливый
422
* сухой, безводный, засушливый
* צָחִיחַ
423
* שַפַּעַת
* грипп
424
* грипп
* שַפַּעַת
425
* בַּלוּטָה
* железа
426
* железа
* בַּלוּטָה
427
* מִמְחָטָה
* носовой платок (handkerchief)
428
* носовой платок (handkerchief)
* מִמְחָטָה
429
* נְפִיחָה
* выделение газов организмом (flatulence)
430
* выделение газов организмом (flatulence)
* נְפִיחָה
431
* מַעֲרָך
* 1. система 2. расположение войск, боевой порядок 3. конспект
432
* 1. система 2. расположение войск, боевой порядок 3. конспект
* מַעֲרָך
433
* קלָעִים * מֵאֲחוֹרֵי הַקלָעִים
* кулисы * закулисный, за кулисами; закулисный
434
* кулисы * закулисный, за кулисами; закулисный
* קלָעִים * מֵאֲחוֹרֵי הַקלָעִים
435
* כּמוֹתוֹ * שֶכּמוֹתוֹ
* как он, подобно ему * ему подобные, такого рода
436
* как он, подобно ему * ему подобные, такого рода
* כּמוֹתוֹ * שֶכּמוֹתוֹ
437
* אֵיד * שִׂמחָה לְאֵיד * לִשְׂמוֹחַ לְאֵיד
* беда, несчастье, крах * злорадство (schadenfreude, rejoicing in another's failure, malicious joy) * злорадствовать (to rejoice at someone's downfall, to gloat)
438
* беда, несчастье, крах * злорадство (schadenfreude, rejoicing in another's failure, malicious joy) * злорадствовать (to rejoice at someone's downfall, to gloat)
* אֵיד * שִׂמחָה לְאֵיד * לִשְׂמוֹחַ לְאֵיד
439
* חוֹמֶש * תוֹכנִית הַחוֹמֶש
* 1. пятая часть 2. пятилетка * пятилетний план
440
* 1. пятая часть 2. пятилетка * пятилетний план
* חוֹמֶש * תוֹכנִית הַחוֹמֶש
441
* מְתוּרגָל
* тренированный, отработанный
442
* тренированный, отработанный
* מְתוּרגָל
443
* טַפְטֶפֶת
* 1. пипетка 2. трубка для подачи воды к растениям (с дырочками) ( drip irrigation system ; dropper)
444
* 1. пипетка 2. трубка для подачи воды к растениям (с дырочками) ( drip irrigation system ; dropper)
* טַפְטֶפֶת
445
* אַחַת לְכַמָּה (לְשָׁלֹשׁ וכו.) שָׁנִים
* Каждые несколько (три и т.д.) лет
446
* Каждые несколько (три и т.д.) лет
* אַחַת לְכַמָּה (לְשָׁלֹשׁ וכו.) שָׁנִים
447
* מִנייָן
* 1. количество 2. подсчёт 3. кворум 4. десять и более евреев-мужчин, необходимые для проведения публичной молитвы 5. эра, летосчисление
448
* 1. количество 2. подсчёт 3. кворум 4. десять и более евреев-мужчин, необходимые для проведения публичной молитвы 5. эра, летосчисление
* מִנייָן
449
* תקוּפָתִי
* 1. периодический, циклический 2. сезонный
450
* 1. периодический, циклический 2. сезонный
* תקוּפָתִי
451
* סָדוּר
* расположенный в определённом порядке; упорядоченный
452
* расположенный в определённом порядке; упорядоченный
* סָדוּר
453
* אוּשַר
* был утверждён, подтверждён
454
* был утверждён, подтверждён
* אוּשַר
455
* אוּמַץ
* Был адоптирован. 1. был усыновлен 2. воспринят как свой
456
* Был адоптирован. 1. был усыновлен 2. воспринят как свой
* אוּמַץ
457
* לְתַמחֵר
* устанавливать расценки
458
* устанавливать расценки
* לְתַמחֵר
459
* יַזָּמוּת
* предпринимательство
460
* предпринимательство
* יַזָּמוּת
461
* מַעֲדַנִייָה
* магазин деликатесов
462
* магазин деликатесов
* מַעֲדַנִייָה
463
* רְפוּאָה מַשְׁלִימָה
* альтернативная медицина
464
* альтернативная медицина
* רְפוּאָה מַשְׁלִימָה
465
* חוֹבֵק עוֹלָם
* всемирный, охватывающий весь мир
466
* всемирный, охватывающий весь мир
* חוֹבֵק עוֹלָם
467
* הֶספֵּק
* производительность (output, product ; (physics) power)
468
* производительность (output, product ; (physics) power)
* הֶספֵּק
469
* הִיתָכנוּת
* возможность применения, исполнения (feasibility, practicability)
470
* возможность применения, исполнения (feasibility, practicability)
* הִיתָכנוּת
471
* תפוּקָה
* 1. продукция 2. производительность (production, output)
472
* 1. продукция 2. производительность (production, output)
* תפוּקָה
473
* מְסַחרֵר
* головокружительный
474
* головокружительный
* מְסַחרֵר
475
* לְנַפנֵף
* махать, размахивать
476
* махать, размахивать
* לְנַפנֵף
477
* חוֹק הַהִתְיַישְּׁנוּת
* срок давности (statute of limitations)
478
* срок давности (statute of limitations)
* חוֹק הַהִתְיַישְּׁנוּת
479
* כָּפִיל
* 1. двойник 2. дублёр
480
* 1. двойник 2. дублёр
* כָּפִיל
481
* בַּקבּוּקוֹן
* флакон
482
* флакон
* בַּקבּוּקוֹן
483
* סִיווּג בִּטחוֹנִי
* 1. секретность, допуск 2. проверка благонадёжности
484
* 1. секретность, допуск 2. проверка благонадёжности
* סִיווּג בִּטחוֹנִי
485
* יְדוּעִים בַּצִּיבּוּר
* пара, живущая в гражданском браке (common-law couple)
486
* пара, живущая в гражданском браке (common-law couple)
* יְדוּעִים בַּצִּיבּוּר
487
* מוֹלִיך * מוֹלִיך לְמֶחֱצָה * מוֹלִיך-עַל, עַל-מוֹלִיך
* проводник (электричества, тепла и т.п.) * полупроводник * сверхпроводник
488
* проводник (электричества, тепла и т.п.) * полупроводник * сверхпроводник
* מוֹלִיך * מוֹלִיך לְמֶחֱצָה * מוֹלִיך-עַל, עַל-מוֹלִיך
489
* לְהַתִיך
* расплавлять
490
* расплавлять
* לְהַתִיך
491
* לְהִידָהֵם
* поразился, был поражён
492
* поразился, был поражён
* לְהִידָהֵם
493
* עַקרָב
* скорпион
494
* скорпион
* עַקרָב
495
* (לתהות עַל קַנְקַנּוֹ (של מישהו
* разгадывать сущность (to examine someone's character, to figure someone out)
496
* разгадывать сущность (to examine someone's character, to figure someone out)
* (לתהות עַל קַנְקַנּוֹ (של מישהו
497
* כָּסוּף
* серебристый
498
* серебристый
* כָּסוּף
499
* לְהִסתַכֵּן
* подвергаться опасности; рисковать собой
500
* подвергаться опасности; рисковать собой
* לְהִסתַכֵּן
501
* הוֹרָאַת קֶבַע
* указание в банк об оплате счетов (standing order)
502
* указание в банк об оплате счетов (standing order)
* הוֹרָאַת קֶבַע
503
* מַכָּר * מַכָּרָה
* Приятель, знакомый * Приятельница, знакомая
504
* Приятель, знакомый * Приятельница, знакомая
* מַכָּר * מַכָּרָה
505
* לְדַלֵל
* прореживать, разжижать, разбавлять
506
* прореживать, разжижать, разбавлять
* לְדַלֵל
507
* לְהֵיעָשׂוֹת מוּדָע
* Осознавать (become aware of)
508
* Осознавать (become aware of)
* לְהֵיעָשׂוֹת מוּדָע
509
* מֵיתָר
* 1. струна 2. тетива 3. тросик, шнур 4. хорда (геом.)
510
* 1. струна 2. тетива 3. тросик, шнур 4. хорда (геом.)
* מֵיתָר
511
* לִגווֹעַ
* 1. умирать, агонизировать 2. затухать
512
* 1. умирать, агонизировать 2. затухать
* לִגווֹעַ
513
* מְהוּלָל
* прославленный, хвалёный
514
* прославленный, хвалёный
* מְהוּלָל
515
* לְהִתחַקוֹת אַחַר
* исследовать, расследовать
516
* исследовать, расследовать
* לְהִתחַקוֹת אַחַר
517
* מַתמִיהַּ
* странный, удивительный
518
* странный, удивительный
* מַתמִיהַּ
519
* מרומם רוחנית
* духовно вздымающийся (spiritually uplifting)
520
* духовно вздымающийся (spiritually uplifting)
* מרומם רוחנית
521
* ... לַחרוֹג מ
* выйти за пределы (обычного, дозволенного), отступить от ..., превысить
522
* выйти за пределы (обычного, дозволенного), отступить от ..., превысить
* ... לַחרוֹג מ
523
* פֵּשֶר
* 1. значение, смысл, объяснение 2. отгадка
524
* 1. значение, смысл, объяснение 2. отгадка
* פֵּשֶר
525
* מְסִילָה
* Рельсовый путь, железная дорога (railroad track); 1. дорога (мощёная); колея 2. путь, траектория 3. направляющая 4. орбита 5. карниз (для занавеса) *
526
* Рельсовый путь, железная дорога (railroad track); 1. дорога (мощёная); колея 2. путь, траектория 3. направляющая 4. орбита 5. карниз (для занавеса)
* מְסִילָה
527
* קַטָר
* паровоз, локомотив
528
* паровоз, локомотив
* קַטָר
529
* חְנוּן
* Нёрд, гик, ботаник, ботан (geek, nerd)
530
* Нёрд, гик, ботаник, ботан (geek, nerd)
* חְנוּן
531
* בִּיש מַזָל
* 1. неудачник 2. невезение
532
* 1. неудачник 2. невезение
* בִּיש מַזָל
533
* פּגִישַת מַחזוֹר
* встреча выпускников (школы, военной части) (reunion)
534
* встреча выпускников (школы, военной части) (reunion)
* פּגִישַת מַחזוֹר
535
* אֵירוּחַ
* приём гостей
536
* приём гостей
* אֵירוּחַ
537
* בֶּן [יֶלֶד] זְקוּנִים
* 1. поздний ребёнок 2. младший сын
538
* 1. поздний ребёнок 2. младший сын
* בֶּן [יֶלֶד] זְקוּנִים
539
* יֶלֶד פֶּלֶא
* чудо-ребёнок, вундеркинд
540
* чудо-ребёнок, вундеркинд
* יֶלֶד פֶּלֶא
541
* דַפֵּי זָהָב
* коммерческий телефонный справочник (yellow pages)
542
* коммерческий телефонный справочник (yellow pages)
* דַפֵּי זָהָב
543
* בֶּהָלָה * הַבֶּהָלָה לְזָהָב
* испуг, паника; спешка, "лихорадка" * золотая лихорадка (gold rush)
544
* испуг, паника; спешка, "лихорадка" * золотая лихорадка (gold rush)
* בֶּהָלָה * הַבֶּהָלָה לְזָהָב
545
* מִטווָח * עָשָׂה מִטווָחִים
* 1. стрельбище, тир, полигон 2. учебная стрельба * тренироваться в стрельбе
546
* 1. стрельбище, тир, полигон 2. учебная стрельба * тренироваться в стрельбе
* מִטווָח * עָשָׂה מִטווָחִים
547
* דיוֹקָן * דיוֹקנָאוֹת
* портрет * портреты
548
* портрет * портреты
* דיוֹקָן * דיוֹקנָאוֹת
549
* קוֹמֶדִיָה מְטוּרֶפֶת
* Комедия с фарсом (screwball comedy, slapstick comedy)
550
* Комедия с фарсом (screwball comedy, slapstick comedy)
* קוֹמֶדִיָה מְטוּרֶפֶת
551
* רַכֶּבֶל/רַכבָּל
* канатная дорога, фуникулёр
552
* канатная дорога, фуникулёр
* רַכֶּבֶל/רַכבָּל
553
* לַחפּוֹן * לַחפּוֹן אֶת הַיַּשְׁבָן
* "Лапать", схватить (за задницу) (cup, grab (an ass)) * Схватить за жопу
554
* "Лапать", схватить (за задницу) (cup, grab (an ass)) * Схватить за жопу
* לַחפּוֹן * לַחפּוֹן אֶת הַיַּשְׁבָן
555
* דֶשֶן
* минеральные удобрения
556
* минеральные удобрения
* דֶשֶן
557
* לְהִשְׁתַּבְּלֵל
* Уйти в себя (to withdraw into oneself (like a snail), to become introverted ; to snuggle)
558
* Уйти в себя (to withdraw into oneself (like a snail), to become introverted ; to snuggle)
* לְהִשְׁתַּבְּלֵל
559
* שַבּלוּל
* 1. улитка 2. «собака», знак @
560
* 1. улитка 2. «собака», знак @
* שַבּלוּל
561
* לְהַנהֵן * הִנהוּן
* кивать головой (в знак согласия) * кивок головой (согласие)
562
* кивать головой (в знак согласия) * кивок головой (согласие)
* לְהַנהֵן * הִנהוּן
563
* מִשמֵש/מִישמִש
* абрикос
564
* абрикос
* מִשמֵש/מִישמִש
565
* דלַעַת
* тыква
566
* тыква
* דלַעַת
567
* מְסוּגנָן
* стилизованный; стильный
568
* стилизованный; стильный
* מְסוּגנָן
569
* נַעַץ
* канцелярская кнопка
570
* канцелярская кнопка
* נַעַץ
571
* הוֹן תוֹעֲפוֹת
* масса денег
572
* масса денег
* הוֹן תוֹעֲפוֹת
573
* פָּרוּס
* расстелённый
574
* расстелённый
* פָּרוּס
575
* מְתוּסרָט
* сделанный по сценарию
576
* сделанный по сценарию
* מְתוּסרָט
577
* לְהִתרוֹמֵם
* 1. подниматься, возвышаться; возноситься 2. возвеличиваться, прославляться
578
* 1. подниматься, возвышаться; возноситься 2. возвеличиваться, прославляться
* לְהִתרוֹמֵם
579
* פירוט
* 1. детализация, перечисление 2. подробное описание 3. разложение на мелкие части
580
* 1. детализация, перечисление 2. подробное описание 3. разложение на мелкие части
* פירוט
581
* מִשתַמֵעַ מכך
* подразумевается этим (implied by that, that means)
582
* לְהִיקָטַע
* 1. был отрезан, ампутирован 2. был прерван (речь)
583
* подразумевается этим (implied by that, that means)
* מִשתַמֵעַ מכך
584
* 1. был отрезан, ампутирован 2. был прерван (речь)
* לְהִיקָטַע
585
* מְצוּדָה
* крепость
586
* крепость
* מְצוּדָה
587
* מִשְׁנֶה תּוֹקֶף
* Ключевой момент
588
* Ключевой момент
* מִשְׁנֶה תּוֹקֶף
589
* לְכָל הַיּוֹתֵר
* 1. в лучшем случае 2. максимум
590
* 1. в лучшем случае 2. максимум
* לְכָל הַיּוֹתֵר
591
* עַל טָהֳרַת
* с тщательным соблюдением
592
* с тщательным соблюдением
* עַל טָהֳרַת
593
* טַאבּוּן/טַבּוּן
* печь для выпекания хлеба (араб.)
594
* печь для выпекания хлеба (араб.)
* טַאבּוּן/טַבּוּן
595
* מַאֲפֶה
* печение, печёные изделия
596
* печение, печёные изделия
* מַאֲפֶה
597
* עֵרֶב * עֵרֶב רַב
* смесь * толпа; сброд; орава, разнородная масса (людей)
598
* смесь * толпа; сброд; орава, разнородная масса (людей)
* עֵרֶב * עֵרֶב רַב
599
* עַב כָּרֵס
* толстый, жирный (fat, portly, stout, weighty ; thick)
600
* толстый, жирный (fat, portly, stout, weighty ; thick)
* עַב כָּרֵס
601
* בּוֹהֵק
* блестящий, поблёскивающий
602
* блестящий, поблёскивающий
* בּוֹהֵק
603
* מַצְמִית
* (literary) petrifying
604
* (literary) petrifying
* מַצְמִית
605
* אוֹזלַת יָד
* слабость, бессилие (сделать что-л.)
606
* слабость, бессилие (сделать что-л.)
* אוֹזלַת יָד
607
* בְּבוֹא הָעֵת / הַיוֹם
* со временем
608
* со временем
* בְּבוֹא הָעֵת / הַיוֹם
609
* תבוּנָה
* разум, понимание
610
* разум, понимание
* תבוּנָה
611
* שָׂכִיר
* наёмный; наёмный работник
612
* наёмный; наёмный работник
* שָׂכִיר
613
* פַשְׁלָה
* прокол, промах (blunder, screw-up)
614
* прокол, промах (blunder, screw-up)
* פַשְׁלָה
615
* לִתְפּוֹר תִּיק לְמִישֵׁהוּ
* "Пришить дело" кому-то (frame somebody, set up somebody)
616
* "Пришить дело" кому-то (frame somebody, set up somebody)
* לִתְפּוֹר תִּיק לְמִישֵׁהוּ
617
* פֶּלֶג
* 1. фракция, группировка 2. половина
618
* 1. фракция, группировка 2. половина
* פֶּלֶג
619
* תֵיקוּ
* ничья, в ничью (спорт.)
620
* ничья, в ничью (спорт.)
* תֵיקוּ
621
* פֵּאָה
* «пейс», локон на виске; парик
622
* «пейс», локон на виске; парик
* פֵּאָה
623
* סִיטוֹנִי/סִיטוֹנָאִי
* оптовый (wholesale)
624
* оптовый (wholesale)
* סִיטוֹנִי/סִיטוֹנָאִי
625
* סִיטוֹנוּת/סִיטוֹנָאוּת
* оптовая торговля
626
* оптовая торговля
* סִיטוֹנוּת/סִיטוֹנָאוּת
627
* קִמעוֹנִי/קִמעוֹנָאִי
* розничный (retail)
628
* розничный (retail)
* קִמעוֹנִי/קִמעוֹנָאִי
629
* קִמעוֹנוּת/קִמעוֹנוּת
* розничная торговля
630
* розничная торговля
* קִמעוֹנוּת/קִמעוֹנוּת
631
* מֶשִי
* шёлк
632
* шёлк
* מֶשִי
633
* כַּבִּיר
* могучий, огромный
634
* могучий, огромный
* כַּבִּיר
635
* חַיַּית כִּיס
* сумчатое животное (marsupial)
636
* сумчатое животное (marsupial)
* חַיַּית כִּיס
637
* אֲסַפסוּף
* толпа, сброд
638
* толпа, сброд
* אֲסַפסוּף
639
* שְׁבִיזוּת
* Подавленное настроение
640
* Подавленное настроение
* שְׁבִיזוּת
641
* שִׂיחַת וְעִידָה
* конференц-звонок, совещание, конференция
642
* конференц-звонок, совещание, конференция
* שִׂיחַת וְעִידָה
643
* בְּבֵירוּר
* ясно, определённо (clearly, explicitly)
644
* ясно, определённо (clearly, explicitly)
* בְּבֵירוּר
645
* לְחַבֵּל
* 1. портить, вредить 2. подрывать, саботировать, заниматься террористической деятельностью
646
* 1. портить, вредить 2. подрывать, саботировать, заниматься террористической деятельностью
* לְחַבֵּל
647
* מְקוּטָע
* отрывистый, прерывистый
648
* отрывистый, прерывистый
* מְקוּטָע
649
* כּבִיש מָהִיר
* автострада, скоростная дорога
650
* автострада, скоростная дорога
* כּבִיש מָהִיר
651
* מוּפרָז
* 1. преувеличенный 2. чрезмерный
652
* 1. преувеличенный 2. чрезмерный
* מוּפרָז
653
* גוֹרֵף
* всеохватывающий, поголовный
654
* всеохватывающий, поголовный
* גוֹרֵף
655
* שִׂיאָן
* рекордсмен
656
* рекордсмен
* שִׂיאָן
657
* כָּמוּס * סוֹד כָּמוּס
* скрытый, тайный, секретный * большая тайна, большой секрет
658
* скрытый, тайный, секретный * большая тайна, большой секрет
* כָּמוּס * סוֹד כָּמוּס
659
* קִידוֹמֶת
* 1. приставка, префикс (грам.) 2. код района (в телефонной сети)
660
* 1. приставка, префикс (грам.) 2. код района (в телефонной сети)
* קִידוֹמֶת
661
* חֲשֵכָה
* темнота, мрак
662
* темнота, мрак
* חֲשֵכָה
663
* בַּגִיר
* совершеннолетний
664
* совершеннолетний
* בַּגִיר
665
* מוּרעָב
* заморенный голодом
666
* לְחָפֵף
* схалтурить ((slang) to be careless, to do something superficially, to do something in a shoddy fashion)
667
* схалтурить ((slang) to be careless, to do something superficially, to do something in a shoddy fashion)
* לְחָפֵף
668
* заморенный голодом
* מוּרעָב
669
* חָפִיפנִיק
* небрежный человек, халтурщик (сленг)
670
* небрежный человек, халтурщик (сленг)
* חָפִיפנִיק
671
* לִדחוֹס * דְחִיסָה
* сжимать, уплотнять, втискивать (to compress, to squeeze) * сжатие, компрессия
672
* сжимать, уплотнять, втискивать (to compress, to squeeze) * сжатие, компрессия
* לִדחוֹס * דְחִיסָה
673
* כּמִיהָה
* страстное желание, тоска (по)
674
* страстное желание, тоска (по)
* כּמִיהָה
675
* פַּטפְּטָן
* болтун
676
* болтун
* פַּטפְּטָן
677
* בִּלתִי נִלאֶה
* неутомимый
678
* неутомимый
* בִּלתִי נִלאֶה
679
* גוּפָן
* фонт, разновидность шрифта
680
* фонт, разновидность шрифта
* גוּפָן
681
* קַנַאי
* 1. фанатик 2. ревнивец 3. зелот (ист.)
682
* 1. фанатик 2. ревнивец 3. зелот (ист.)
* קַנַאי
683
* בָּא עַל סִיפּוּקוֹ * בָּאַה עַל סִיפּוּקָה
* to be satisfied, to fulfil one's wishes ; to achieve orgasm, to achieve sexual climax
684
* to be satisfied, to fulfil one's wishes ; to achieve orgasm, to achieve sexual climax
* בָּא עַל סִיפּוּקוֹ * בָּאַה עַל סִיפּוּקָה
685
* פֶּרֶא אָדָם
* дикарь, грубиян
686
* дикарь, грубиян
* פֶּרֶא אָדָם
687
* גִינוּנִים
* манеры, этикет, церемония
688
* манеры, этикет, церемония
* גִינוּנִים
689
* מַעֲצוֹר * בּלִי מַעֲצוֹרִים
* 1. препятствие, торможение, задержка 2. сбой, осечка * без всякого стеснения
690
* 1. препятствие, торможение, задержка 2. сбой, осечка
* מַעֲצוֹר
691
* לָמוּש
* сдвинуться с места
692
* сдвинуться с места
* לָמוּש
693
* דרַגנוֹעַ
* эскалатор
694
* эскалатор
* דרַגנוֹעַ
695
* זוּלַת
* другой, «ближний» (fellow-man, other person)
696
* другой, «ближний» (fellow-man, other person)
* זוּלַת
697
* לִצנוֹחַ
* 1. падать 2. прыгать с парашютом
698
* 1. падать 2. прыгать с парашютом
* לִצנוֹחַ
699
* לִשחוֹק
* 1. толочь, тереть 2. разрушать, уничтожать
700
* 1. толочь, тереть 2. разрушать, уничтожать
* לִשחוֹק
701
* בּרֶקס
* тормоз (англ.)
702
* тормоз (англ.)
* בּרֶקס
703
* לַחֲבוֹט
* 1. выколачивать, выбивать (пыль) 2. обивать ветви, сбивать палкой 3. бить, ударять, избивать 4. молотить
704
* הַגָשָה * לַחֲבוֹט הַגָשָה * חבטת הגשה
* подача (спорт.), поднесение (serve) * подавать (спорт.)
705
* 1. выколачивать, выбивать (пыль) 2. обивать ветви, сбивать палкой 3. бить, ударять, избивать 4. молотить
* לַחֲבוֹט
706
* подача (спорт.), поднесение (serve) * подавать (спорт.)
* הַגָשָה * לַחֲבוֹט הַגָשָה
707
* לְרַכֵּך
* 1. смягчать 2. произвести артподготовку ( to soften ; (military) to weaken)
708
* 1. смягчать 2. произвести артподготовку ( to soften ; (military) to weaken)
* לְרַכֵּך
709
* מְרַכֵּך
* растворитель, кондиционер (для белья, для волос) (fabric softener ; hair conditioner)
710
* fabric softener ; hair conditioner
* מְרַכֵּך
711
* מִשְׂחָקוֹן
* (tennis) game (of a set)
712
* (tennis) game (of a set)
* מִשְׂחָקוֹן
713
* שׁוֹבֵר שִׁוְיוֹן
* Тай-брейк (tiebreaker)
714
* tiebreaker
* שׁוֹבֵר שִׁוְיוֹן
715
* סֶקֶר שׁוּק
* Исследование рынка ( (marketing, advertising) market survey ; price comparison)
716
* Исследование рынка ( (marketing, advertising) market survey ; price comparison)
* סֶקֶר שׁוּק
717
* סַפָּק
* поставщик, снабженец
718
* поставщик, снабженец
* סַפָּק
719
* סָמָטוֹחָה
* суматоха, беспорядок
720
* суматоха, беспорядок
* סָמָטוֹחָה
721
* לְסַפסֵר
* спекулировать (to profiteer, to speculate, "to scalp")
722
* спекулировать (to profiteer, to speculate, "to scalp")
* לְסַפסֵר
723
* הֲמוּלָה
* шум, галдёж, гомон
724
* шум, галдёж, гомон
* הֲמוּלָה
725
* חִישוּק
* обод, обруч (hoop)
726
* обод, обруч (hoop)
* חִישוּק
727
* לְהִתגַלֵש
* скользить вниз (с горки) (slide)
728
* скользить вниз (с горки) (slide)
* לְהִתגַלֵש
729
* דָגָן * דְּגָנִים
* хлебный злак (cereal, grain) * хлебные злаки
730
* хлебный злак (cereal, grain) * хлебные злаки
* דָגָן * דְּגָנִים
731
* תּוֹפֵס/מַחֲזִיק מֵעַצְמוֹ * תּוֹפֶסֶת/מַחֲזִיקָה מֵעַצְמָה
* Самоуверенный, швицер (full of himself, showboat, showoff) * Самоуверенная, швицерша
732
* Самоуверенный, швицер (full of himself, showboat, showoff) * Самоуверенная, швицерша
* תּוֹפֵס/מַחֲזִיק מֵעַצְמוֹ * תּוֹפֶסֶת/מַחֲזִיקָה מֵעַצְמָה
733
* שווִיצֶר
* хвастун
734
* хвастун
* שווִיצֶר
735
* הוֹאֳשַם
* был обвинён
736
* был обвинён
* הוֹאֳשַם
737
* לְהִתמוֹגֵג
* таять от удовольствия (to enjoy, to take pleasure in)
738
* таять от удовольствия (to enjoy, to take pleasure in)
* לְהִתמוֹגֵג
739
* עַדלֹאיָדַע
* пуримское карнавальное шествие
740
* пуримское карнавальное шествие
* עַדלֹאיָדַע
741
* זמִינוּת
* 1. доступность 2. лёгкая реализуемость (обращение в наличные деньги) (availability)
742
* 1. доступность 2. лёгкая реализуемость (обращение в наличные деньги) (availability)
* זמִינוּת
743
* דָּהוּי
* тусклый, выцветший, линялый (faded, dull, lusterless)
744
* тусклый, выцветший, линялый (faded, dull, lusterless)
* דָּהוּי
745
* קוֹרקִינֶט
* самокат, скутер (scooter)
746
* самокат, скутер (scooter)
* קוֹרקִינֶט
747
* עֲפִיפוֹן
* бумажный змей, воздушный змей (kite)
748
* бумажный змей, воздушный змей (kite)
* עֲפִיפוֹן
749
* חַד-פַּעֲמִי
* одноразовый, выбрасываемый (disposable, one-time)
750
* одноразовый, выбрасываемый (disposable, one-time)
* חַד-פַּעֲמִי
751
* הוֹן תּוֹעָפוֹת
* Большое состояние (a fortune, huge amount of money)
752
* Большое состояние (a fortune, huge amount of money)
* הוֹן תּוֹעָפוֹת
753
* קָלִיט
* приставучий, воспринимаемый (catchy (song, logo, tune))
754
* приставучий, воспринимаемый (catchy (song, logo, tune))
* קָלִיט
755
* נַגָּן
* музыкант (musician, player)
756
* музыкант (musician, player)
* נַגָּן
757
* לְחַרְפֵן
* Сводить с ума ((slang) to "drive someone crazy" ; (slang) to ruin, to destroy ; (slang) to arouse (sexually))
758
* Сводить с ума ((slang) to "drive someone crazy" ; (slang) to ruin, to destroy ; (slang) to arouse (sexually))
* לְחַרְפֵן
759
* לִשטוֹחַ * לשטוח את משנתו
* излагать (spread, voice) * Изложить свою доктрину
760
* излагать (spread, voice) * Изложить свою доктрину
* לִשטוֹחַ * לשטוח את משנתו
761
* סִדְקִית
* мелкий товар, галантерея, магазин предметов мужского туалета (haberdashery)
762
* мелкий товар, галантерея, магазин предметов мужского туалета (haberdashery)
* סִדְקִית
763
* אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת
* кукиш, фига (middle finger)
764
* кукиш, фига (middle finger)
* אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת
765
* לְאַמלֵל
* делать несчастным
766
* делать несчастным
* לְאַמלֵל
767
* לְהִשתַקֵם
* восстановиться, вернуться к нормальной жизни
768
* восстановиться, вернуться к нормальной жизни
* לְהִשתַקֵם
769
* מְמוּלָח
* прожжённый (перен.) (seasoned, experienced, sophisticated, smart)
770
* прожжённый (перен.) (seasoned, experienced, sophisticated, smart)
* מְמוּלָח
771
* עַרמוּמִי
* хитрый; себе на уме (cunning, devious)
772
* хитрый; себе на уме (cunning, devious)
* עַרמוּמִי
773
* קֶרֶן גִּדּוּר
* хедж-фонд
774
* хедж-фонд
* קֶרֶן גִּדּוּר
775
* קֶרֶן נֶאֱמָנוּת
* совместный инвестиционный фонд (mutual fund)
776
* совместный инвестиционный фонд (mutual fund)
* קֶרֶן נֶאֱמָנוּת
777
* הַכנָעָה
* 1. покорение, подчинение, усмирение 2. покорность, смирение
778
* 1. покорение, подчинение, усмирение 2. покорность, смирение
* הַכנָעָה
779
* תַחֲנַת רוּחַ
* ветряная мельница
780
* ветряная мельница
* תַחֲנַת רוּחַ
781
* לְהַתרִיעַ
* бить тревогу, предупреждать
782
* бить тревогу, предупреждать
* לְהַתרִיעַ
783
* לִבלוֹם
* 1. тормозить 2. преграждать
784
* 1. тормозить 2. преграждать
* לִבלוֹם
785
* מַרמִיטָה
* сурок (woodchuck)
786
* сурок (woodchuck)
* מַרמִיטָה
787
* דבִיבוֹן
* енот (racoon)
788
* енот (racoon)
* דבִיבוֹן
789
* בּוֹאֵש
* скунс (skunk)
790
* скунс (skunk)
* בּוֹאֵש
791
* עֲטַלֵף
* летучая мышь
792
* летучая мышь
* עֲטַלֵף
793
* קנָאק
* треск, хруст (чего-то ломающегося)
794
* треск, хруст (чего-то ломающегося)
* קנָאק
795
* מַסַע כּוּמתָה
* марш-бросок по завершении курса молодого бойца (a long trek at the end of basic training‎‏, after which the soldiers get the brigade's beret)
796
* марш-бросок по завершении курса молодого бойца (a long trek at the end of basic training‎‏, after which the soldiers get the brigade's beret)
* מַסַע כּוּמתָה
797
* גִידֵם
* однорукий, безрукий (рука отнята до локтя) ( someone who is missing one or both upper limbs)
798
* однорукий, безрукий (рука отнята до локтя) ( someone who is missing one or both upper limbs)
* גִידֵם
799
* חַד-סִטרִי * דוּ-סִטרִי
* односторонний (улица, движение) * двусторонний
800
* односторонний (улица, движение) * двусторонний
* חַד-סִטרִי * דוּ-סִטרִי
801
* לְהִישָׂרֵט
* Поцарапаться
802
* Поцарапаться
* לְהִישָׂרֵט
803
* פֶּדָל
* педаль
804
* педаль
* פֶּדָל
805
* שוֹק * שוֹקַיִים
* 1. икра (ноги) 2. нога (птицы) 3. бедро треугольника 4. ножка циркуля ( shin, part of the leg between the knee and the ankle ; leg (of poultry, beef, lamb) ; (geometry) side (of a polygon) ; arm, leg (of a pair of compasses))
806
* 1. икра (ноги) 2. нога (птицы) 3. бедро треугольника 4. ножка циркуля ( shin, part of the leg between the knee and the ankle ; leg (of poultry, beef, lamb) ; (geometry) side (of a polygon) ; arm, leg (of a pair of compasses))
* שוֹק * שוֹקַיִים
807
* בְּתִפזוֹרֶת
* россыпью (in bulk)
808
* россыпью (in bulk)
* בְּתִפזוֹרֶת
809
* שִׁפְצוּר
* (military slang) improvement of military equipment ; (slang) improvement, renovation
810
* (military slang) improvement of military equipment ; (slang) improvement, renovation
* שִׁפְצוּר
811
* טְרַקְלִין
* салон, приемная, фойе (lounge, parlor, salon, foyer)
812
* салон, приемная, фойе (lounge, parlor, salon, foyer)
* טְרַקְלִין
813
* הַעֲצָמָה
* сильное увеличение
814
* сильное увеличение
* הַעֲצָמָה
815
* כִּידוֹן
* руль велосипеда
816
* руль велосипеда
* כִּידוֹן
817
* תַבלִיט
* 1. рельеф 2. рельефная скульптура 3. штамп (тех.)
818
* 1. рельеф 2. рельефная скульптура 3. штамп (тех.)
* תַבלִיט
819
* לְדַווֵש
* жать на педали; работать ногами
820
* жать на педали; работать ногами
* לְדַווֵש
821
* שרשרת הנעה
* Drive chain
822
* Drive chain
* שרשרת הנעה
823
* מַלְעַ"כּ * מספריים לחיתוך עם כפתור
824
*
* מַלְעַ"כּ * מספריים לחיתוך עם כפתור
825
* הֶחזֵר
* возврат, возвращение, отдача ( refund, repayment, payback, return ; reflection ; reflex)
826
* возврат, возвращение, отдача ( refund, repayment, payback, return ; reflection ; reflex)
* הֶחזֵר
827
* מַטלִית
* 1. тряпка (для вытирания) ( rag, cloth, duster)
828
* 1. тряпка (для вытирания) ( rag, cloth, duster)
* מַטלִית
829
* יְהִירוּת
* надменность, спесь
830
* надменность, спесь
* יְהִירוּת
831
* עַל דַעַת עַצמוֹ
* Самостоятельно, самовольно, по своей инициативе (on his own, on his own initiative)
832
* Самостоятельно, самовольно, по своей инициативе (on his own, on his own initiative)
* עַל דַעַת עַצמוֹ
833
* הוֹיסָה
* Тпру (окрик для остановки лошади) (whoa)
834
* Тпру (окрик для остановки лошади) (whoa)
* הוֹיסָה
835
* לְאוֹתֵת * אִיתוּת
* сигнализировать, подавать сигналы * сигнализация
836
* сигнализировать, подавать сигналы * сигнализация
* לְאוֹתֵת * אִיתוּת
837
* לְקַרקֵש
* скрежетать
838
* скрежетать
* לְקַרקֵש
839
* לְהִישָׂרֵך
* тянуться (вслед за кем-то)
840
* тянуться (вслед за кем-то)
* לְהִישָׂרֵך
841
* סָרבָן
* упрямец; отказчик; непослушный, строптивый
842
* упрямец; отказчик; непослушный, строптивый
* סָרבָן
843
* לְהַחרִיש
* заглушить (голос) (to shout down, to drown out)
844
* заглушить (голос) (to shout down, to drown out)
* לְהַחרִיש
845
* שָחוּם
* смуглый
846
* смуглый
* שָחוּם
847
* בַּטלָן
* 1. бездельник 2. неудачник
848
* 1. бездельник 2. неудачник
* בַּטלָן
849
* מְלַאי * בִּמְלַאי * אָזַל בִּמְלַאי
* 1. запас 2. наличный товар (inventory, stock) * Есть в наличии (in stock) * Нет в наличии (out of stock)
850
* 1. запас 2. наличный товар (inventory, stock) * Есть в наличии (in stock) * Нет в наличии (out of stock)
* מְלַאי * בִּמְלַאי * אָזַל בִּמְלַאי
851
* יָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה
* он взял верх, победил (have the upper hand)
852
* он взял верх, победил (have the upper hand)
* יָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה
853
* מְאוּשַש
* Приведенный в чувство; ободрённый, бодрый, сильный; подкреплённый доказательствами
854
* Приведенный в чувство; ободрённый, бодрый, сильный; подкреплённый доказательствами
* מְאוּשַש
855
* לְדוֹמֵם
* заглушить, выключить (мотор)
856
* заглушить, выключить (мотор)
* לְדוֹמֵם
857
* דוֹמֵם
* 1. неживой (о природе) 2. молчащий, безмолвный
858
* 1. неживой (о природе) 2. молчащий, безмолвный
* דוֹמֵם
859
* תִימָהוֹן / תִמָהוֹן
* удивление, изумление
860
* удивление, изумление
* תִימָהוֹן / תִמָהוֹן
861
* חֲבָטָה
* удар (тж. в теннисе), шлепок
862
* удар (тж. в теннисе), шлепок
* חֲבָטָה
863
* גיהינום עלי אדמות
* Ад на земле, сущий ад (hell on earth)
864
* Ад на земле, сущий ад (hell on earth)
* גיהינום עלי אדמות
865
* בול־קליעה
* Bull's eye
866
* Bull's eye
* בול־קליעה
867
* מַחְשָׁךְ
* потёмки, темнота (лит.) (literary) deep darkness, the dead of night ; (flowery) dismal situation
868
* потёмки, темнота (лит.) (literary) deep darkness, the dead of night ; (flowery) dismal situation
* מַחְשָׁךְ
869
* מַחנָק
* 1. удушье 2. духота
870
* 1. удушье 2. духота
* מַחנָק
871
* בָּדוּי
* выдуманный, вымышленный
872
* выдуманный, вымышленный
* בָּדוּי
873
* לִקרוֹב
* 1. приближаться, быть близким 2. собраться (что-л. сделать)
874
* 1. приближаться, быть близким 2. собраться (что-л. сделать)
* לִקרוֹב
875
* לְהִתעַרפֵּל
* затуманиваться
876
* затуманиваться
* לְהִתעַרפֵּל
877
* לֶאֱפוֹף
* охватывать, окутывать
878
* охватывать, окутывать
* לֶאֱפוֹף
879
* לְהִישָאֵב
* быть накаченным (to be drawn, to be pumped)
880
* быть накаченным (to be drawn, to be pumped)
* לְהִישָאֵב
881
* לְהִתבַּשֵל
* 1. вариться 2. созревать
882
* 1. вариться 2. созревать
* לְהִתבַּשֵל
883
* הָדוּר
* роскошный
884
* роскошный
* הָדוּר
885
* הֵנָה
* сюда
886
* сюда
* הֵנָה
887
* לְרַחרֵחַ
* нюхать; разнюхивать
888
* нюхать; разнюхивать
* לְרַחרֵחַ
889
* גֶזֶר
* часть, отрезок, клочок (piece, shred, fragment)
890
* часть, отрезок, клочок (piece, shred, fragment)
* גֶזֶר
891
* לָלֶכֶת לְאִיבּוּד
* потеряться, пропасть
892
* потеряться, пропасть
* לָלֶכֶת לְאִיבּוּד
893
* לְתוּמוֹ * לְתוּמָה * בְּתוֹם
* по своей наивности, без умысла (ж) * по своей наивности, без умысла (м) * наивно
894
* по своей наивности, без умысла (ж) * по своей наивности, без умысла (м) * наивно
* לְתוּמוֹ * לְתוּמָה * בְּתוֹם
895
* קוֹנסוּליָה
* консульство
896
* консульство
* קוֹנסוּליָה
897
* פָּגוּם
* 1. повреждённый, дефектный 2. (перен.) морально испорченный
898
* 1. повреждённый, дефектный 2. (перен.) морально испорченный
* פָּגוּם
899
* הוּרשָה
* 1. ему было позволено 2. получил лицензию (to be permitted, to be enabled ; to be allowed)
900
* 1. ему было позволено 2. получил лицензию (to be permitted, to be enabled ; to be allowed)
* הוּרשָה
901
* גֶרֶד
* чесотка (itch)
902
* чесотка (itch)
* גֶרֶד
903
* לְהִתקַלֵף
* лущиться, шелушиться, слезать (о шкурке, кожице)
904
* лущиться, шелушиться, слезать (о шкурке, кожице)
* לְהִתקַלֵף
905
* מַבְרִיחַ
* контрабандист (smuggler)
906
* контрабандист (smuggler)
* מַבְרִיחַ
907
* נֶגַע
* 1. болезнь, рана, язва
908
* 1. болезнь, рана, язва
* נֶגַע
909
* אַלָה
* дубинка, палица
910
* дубинка, палица
* אַלָה
911
* סִפרָה * ספָרוֹת
* цифра * цифры
912
* цифра * цифры
* סִפרָה * ספָרוֹת
913
* לְהֵיעָצֵר
* 1. остановиться 2. быть арестованным
914
* 1. остановиться 2. быть арестованным
* לְהֵיעָצֵר
915
* בַּאֲשֶר לְ
* что касается (with respect to, with regard to)
916
* что касается (with respect to, with regard to)
* בַּאֲשֶר לְ
917
* לִפשוֹט על
* нападать, набрасываться (raid)
918
* нападать, набрасываться (raid)
* לִפשוֹט על
919
* כָּחוּש
* худой, тощий
920
* худой, тощий
* כָּחוּש
921
* אֲפִיסָה
* иссякание ((flowery) absence, non-existence, cessation)
922
* иссякание ((flowery) absence, non-existence, cessation)
* אֲפִיסָה
923
* מוּתָש
* измученный, измождённый
924
* измученный, измождённый
* מוּתָש
925
* בהִסְתַּמֵּךְ על
* Полагаясь на (Relying on)
926
* Полагаясь на (Relying on)
* בהִסְתַּמֵּךְ על
927
* יַעַר תַּ"ק הַפַּרְסָאוֹת
* The Hundred Acre Wood (огромное место)
928
* The Hundred Acre Wood (огромное место)
* יַעַר תַּ"ק הַפַּרְסָאוֹת
929
* לְהִתרוֹפֵף
* ослабевать (дисциплина, связь)
930
* ослабевать (дисциплина, связь)
* לְהִתרוֹפֵף
931
* מַחְצֶלֶת
* циновка (mat)
932
* циновка (mat)
* מַחְצֶלֶת
933
* לָעוּט
* ринуться, бросаться, набрасываться, налетать
934
* ринуться, бросаться, набрасываться, налетать
* לָעוּט
935
* רַחַשׁ
* шелест (whisper, rustle)
936
* шелест (whisper, rustle)
* רַחַשׁ
937
אֲדַמדַם
* красноватый
938
* красноватый
אֲדַמדַם
939
* עָפָץ * עֲפָצִים
* Нарост на растениях, деревьях (gall, wart, knag) * Наросты
940
* Нарост на растениях, деревьях (gall, wart, knag) * Наросты
* עָפָץ * עֲפָצִים
941
* רְסִיס
* 1. осколок 2. капля
942
* 1. осколок 2. капля
* רְסִיס
943
* לָזוּעַ
* двигаться, шевелиться (редко)
944
* двигаться, шевелиться (редко)
* לָזוּעַ
945
* לִזלוֹף
* 1. капать, брызгать, спринцевать 2. (перен.) течь медленно (напр., о беседе)
946
* 1. капать, брызгать, спринцевать 2. (перен.) течь медленно (напр., о беседе)
* לִזלוֹף
947
* נָגִיף
* Вирус
948
* Вирус
* נָגִיף
949
* לִרמוֹס
* топтать, растаптывать, попирать
950
* топтать, растаптывать, попирать
* לִרמוֹס
951
* שִיבּוֹלֶת * שִיבּוֹלִים
* колос * колосья
952
* колос * колосья
* שִיבּוֹלֶת * שִיבּוֹלִים
953
* שִיבּוֹלֶת שוּעָל
* Овес
954
* Овес
* שִיבּוֹלֶת שוּעָל
955
* תָּמִים
* цельный, совершенный (complete, full, entire (period of time) )
956
* цельный, совершенный (complete, full, entire (period of time) )
* תָּמִים
957
* לְהִימוֹג
* 1. рассеяться, растаять (о тумане, мечте)
958
* 1. рассеяться, растаять (о тумане, мечте)
* לְהִימוֹג
959
* כֶּשֶׁף * כּשָפִים
* колдовство, волшебство * колдовство, волшебство
960
* колдовство, волшебство * колдовство, волшебство
* כֶּשֶׁף * כּשָפִים
961
* אַבזָם
* пряжка buckle (of a belt)
962
* пряжка buckle (of a belt)
* אַבזָם
963
* מוּקסָם
* очарованный (кем-то, чем-то)
964
* очарованный (кем-то, чем-то)
* מוּקסָם
965
* מִדְרוֹן
* склон (slope)
966
* склон (slope)
* מִדְרוֹן
967
* חֶבֶל
* область, район (geographic region)
968
* область, район (geographic region)
* חֶבֶל
969
* שִידָה
* комод; тумбочка
970
* комод; тумбочка
* שִידָה
971
* תְּאֵב בֶּצַע
* жадный
972
* жадный
* תְּאֵב בֶּצַע
973
* חַמדָן
* жадный, жадина, алчный
974
* жадный, жадина, алчный
* חַמדָן
975
* כּוּרכּוּם
* куркума (turmeric)
976
* куркума (turmeric)
* כּוּרכּוּם
977
* עֶרגָה
* тоска; страстное желание
978
* тоска; страстное желание
* עֶרגָה
979
* נְהָמָה
* ворчание ( (literary) growling, roaring ; (literary) moaning, groaning)
980
* ворчание ( (literary) growling, roaring ; (literary) moaning, groaning)
* נְהָמָה
981
* גִיר * אֶבֶן גִּיר
* 1. мел 2. известняк (lime, calcite ; chalk) * известняк (limestone)
982
* 1. мел 2. известняк (lime, calcite ; chalk) * известняк (limestone)
* גִיר * אֶבֶן גִּיר
983
* לְסַייֵד
* белить (whitewash)
984
* белить (whitewash)
* לְסַייֵד
985
* סִיד
* известь (lime, quicklime ; whitewash)
986
* известь (lime, quicklime ; whitewash)
* סִיד
987
* לְהִתעַקֵל
* извиваться (о дороге) (twist, turn (a road, path))
988
* извиваться (о дороге) (twist, turn (a road, path))
* לְהִתעַקֵל
989
* תּוֹכָחָה
* укор, порицание, упрёк (reproof, rebuke, admonishment)
990
* укор, порицание, упрёк (reproof, rebuke, admonishment)
* תּוֹכָחָה
991
* לְהִסתַלֵק
* уходить, убираться (leave, go away, get out, "make oneself scarce" )
992
* уходить, убираться (leave, go away, get out, "make oneself scarce" )
* לְהִסתַלֵק
993
* צְלַב קֶרֶס
* свастика
994
* свастика
* צְלַב קֶרֶס
995
* לְהִתקוֹמֵם
* 1. восставать, поднять мятеж 2. возмущаться
996
* 1. восставать, поднять мятеж 2. возмущаться
* לְהִתקוֹמֵם