idioms Flashcards

(138 cards)

1
Q

like nobody’s business

A

comme pas un

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Sleep on it.

A

La nuit porte conseil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

customary

A

d’usage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Over my dead body!

A

Il faudra d’abord me passer sur le corps !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Never mind!

A

N’importe !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

in the know (idiomatic)

A

au parfum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

even if it means

A

quitte à

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

without a doubt

A

sans aucun doute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

in question

A

en cause

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

That’s awful!

A

Quelle horreur !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

on account of

A

en raison de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

by some remote chance

A

par impossible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

It was bound to happen!

A

C’était fatal !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

That’s useless (worthless)!

A

C’est zéro !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Don’t mention it.

A

Il n’y a pas de quoi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to have a sweet tooth

A

aimer beaucoup le sucré

être plutôt sucré que salé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

It’s easy as pie!

A

C’est du gâteau !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I’ve had it! I’m fed up!

A

J’en ai jusque là !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to break down

A

tomber en panne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

agenda

A

l’ordre du jour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

in the same way as

A

au même titre que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to spill the beans

A

manger le morceau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

to put on the spot

A

mettre dans l’embarras

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Strangely enough…

Surprisingly…

A

Chose curieuse…

Chose étonnante…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
I got very confused.
Je me suis emmêlé(e) les pinceaux.
25
per person
par tête
26
worthless
à la noix
27
to get up on the wrong side of the bed
se lever du pied gauche
28
What if...
Et si...
30
through thick and thin
contre vents et marées
30
to lie around
faire le beau
31
a pet peeve
une bête noire
32
to start off with a bang
démarrer en flèche
32
a bad, naughty word
un gros mot
33
to be attached to
tenir à quelque chose, quelqu'un
36
to be homesick
avoir le mal du pays
37
to be down in the dumps
avoir le moral à zéro
38
budding, fledgling
en herbe
39
to keep a promise
tenir une promesse
40
to take into account (that)...
tenir compte de...
41
exactly
au juste
42
on the line “Who’s calling, please?”
à l’appareil «Qui est à l’appareil, s’il vous plaît ?»
43
in a sweat
(tout) en eau
44
It’s all Greek to me (it’s difficult to understand).
C’est de l’algèbre pour moi.
48
to be all set, ready
être fin prêt
49
It’s none of my business.
Ce n’est pas mes oignons.
50
if need be
à la limite
51
It’s just my cup of tea.
C’est mon rayon.
59
casually
d’un air (d’un ton) dégagé
60
That’s not my cup of tea.
Ce n’est pas mon genre.
67
by word of mouth
de bouche à oreille
68
to fall in love at first sight
avoir le coup de foudre
69
to have one’s head in the clouds, be disconnected with reality
avoir la tête dans les nuages
70
to feel great, be energized; to be in good shape
avoir la frite
71
to someone’s credit
à l’actif de quelqu’un
72
No kidding!
Sans blague !
73
in three shakes of a lamb’s tail
en cinq sec
74
to go back a long way
dater de loin
75
The trouble with...
L’ennuyeux de...
76
I have a soft spot for...
J’ai un faible pour...
78
whenever one feels like it
à ses heures
79
just a moment ago
à l’instant
80
nowadays
de nos jours
81
There is room for improvement.
Cela laisse à désirer.
82
to have under control
avoir en main
83
in-style; fitting
dans la note
84
for nothing, free
à l’œil
85
pasty
de papier-mâché
86
one one’s hands and knees
à quatre pattes
87
to gather one’s thoughts
se recueillir
88
during the week
en semaine
89
It’s getting late.
Il se fait tard.
90
to be worldly-wise
avoir l’usage du monde
91
Just published.
Vient de paraître.
92
What’s eating you?
Quelle mouche te pique ?
93
That works out fine for me.
Cela m’arrange.
94
That doesn’t help at all.
Cela n’arrange rien.
95
Good riddance!
Bon débarras !
96
to rack one’s brains
se casser la tête
97
to get rid of
se défaire de
98
to take office
entrer en fonctions
99
What the heck are you up to? (accusatory)
Qu’est-ce que tu fabriques là ?
100
Make yourself at home!
Ne vous gênez pas !
101
to be imperative
s’imposer
102
for ever (and ever)
à (tout) jamais
103
Leave me alone!
Laissez-moi tranquille !
104
unspeakable
sans nom
105
from the viewpoint of
dans l’optique de
106
out of (as in lacking)
en panne de
107
in one’s capacity as
en qualité de
108
on sale (discounted)
en réclame
109
to take the plunge
sauter le pas
110
to eat to one’s heart’s content
se taper la cloche
111
to go to the polls
aller aux urnes
112
in the limelight
en vedette
113
to turn over a new leaf
tourner la page sur quelque chose
114
to take (up) a lot of energy
prendre beaucoup d’énergie
115
Give it up! | Drop it!
Laisse tomber !
116
to listen (idiomatic)
tendre l’oreille
117
to be caught in the middle
être assis(e) entre deux chaises
118
They are selling like hot cakes.
Ils se vendent comme des petits pains.
119
to laugh really hard
rire à gorge déployée
120
to avoid doing work, be unhelpful
se croiser les bras
121
indulgence, weakness
le péché mignon
122
to hold up, cope
tenir le coup
123
Mr. So-and-so
M. Untel
124
She didn’t know what to say (idiomatic).
Elle a donné sa langue au chat.
125
to come to this
en arriver là
126
It's really not that difficult (idiomatic).
Ce n'est pas la mer à boire.
127
if need be, in a pinch
au besoin
128
from the start
depuis le départ
129
if only, at least
si encore
130
It looks lousy.
Ça la fiche mal.
131
He grows on you.
Il gagne à être connu.
132
upstairs
en haut
133
You can’t imagine!
On n’a pas idée de ça !
134
any day now
d’un jour à l’autre
135
I’ll have nothing to do with it!
Je ne mange pas de ce pain-là !
136
into thin air
dans la nature
137
to confide in
s’ouvrir à
138
down and out
sur la paille
139
What’s the point?
À quoi bon ?
140
That’s hard to swallow.
Ça, c’est raide.
141
fitting, suitable
de saison
142
immediately, with urgency
d’urgence
143
come what may
vaille que vaille
144
to betray a secret (idiomatic)
vendre la mèche
145
Time to kick back and relax! (idiomatic)
Après l'effort, le réconfort !
146
to speak, express (idiomatic)
prendre la parole
147
well-behaved, "quiet as a mouse" (idiomatic)
sage comme une image
148
to eat excessively (idiomatic)
manger comme un trou
149
to beat around the bush (idiomatic)
tourner autour du pot
150
a twisted mind
un esprit tordu
151
to be in full swing
battre son plein
152
to know something like the back of one's hand
connaître quelque chose comme sa poche
153
a fantastic pair
un duo de choc
154
in a delicate situation (idiomatic)
dans le bain
155
to aggravate a situation (idiomatic)
mettre le feu aux poudres