Language Transfer - Tracks 41 - 60 Flashcards

(517 cards)

1
Q

Have to / It is necessary

A

Πρέπει να

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

You have to tell me.

A

Πρέπει να μου πεις.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

You have to tell me when it is finishing.

A

Πρέπει να μου πεις óταν τελειώνει.

Open

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

You have to tell me when it finishes.

A

Πρέπει να μου πεις όταν τελειώσει.

closed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

early

A

νωρίς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

You have to tell me if it finishes early.

A

Πρέπει να μου πεις αν τελειώσει νωρίς.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I write.

A

Γράφω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I delete.

A

Διαγράφω.

Δια (through) + γράφω (write)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I have deleted it.

A

Το έχω διαγράψει.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I have to delete it.

A

Πρέπει να το διαγράψω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I describe.

A

Περιγράφω.

Περι (around) + γράφω (write)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I want you to describe it to me.

A

Θέλω να μου το περιγράψεις.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

They have described it to me.

A

Μου το έχουν περιγράψει.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

They have to describe it to me.

A

Πρέπει να μου το περιγράψουν.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I say. / I tell.

A

Λέω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What is the closed version of Λέω?

A

Πω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I will tell you.

A

Θα σου πω.

Closed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I will tell you when I have deleted it.

A

Θα σου πω όταν το έχω διαγράψει.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I will tell you when I delete it.

A

Θα σου πω όταν το διαγράψω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I choose.

A

Επιλέγω. / Διαλέγω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

What are you choosing?

A

Τι επιλέγεις; / Τι διαλέγεις;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

What have you chosen?

A

Τι έχεις επιλέξει; / Τι έχεις διαλέξει;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Υou have to choose.

A

Πρέπει να επιλέξεις. / Πρέπει να διαλέξεις.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The word

A

Η λέξη

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
The words
Οι λέξεις
26
The city
Η πόλη
27
The cities
Οι πόλεις
28
I buy.
Αγοράζω.
29
I will buy it.
Θα το αγοράσω. ## Footnote Closed
30
I have bought it.
Το έχω αγοράσει.
31
I have to buy it.
Πρέπει να το αγοράσω.
32
I have to buy them. (neuter things)
Πρέπει να τα αγοράσω.
33
I have to buy them. (feminine objects)
Πρέπει να της αγοράσω.
34
I have to see them. (females)
Πρέπει να τις δω.
35
more
πιο
36
more often
πιο συχνά
37
I have to see them more often.
Πρέπει να τις βλέπω πιο συχνά. ## Footnote Open
38
We will see. | (closed)
Θα δούμε.
39
Shall we see?
Να δούμε;
40
I eat.
Τρώω.
41
We eat.
Τρώμε.
42
# [](http://) Shall we eat?
Να φάμε;
43
Let’s eat.
Να φάμε.
44
Let’s | (another word for it)
Ας
45
Let’s see.
Ας δούμε. | (closed)
46
Let’s eat.
Ας φάμε. | (closed)
47
What are you saying to me?
Τι μου λες;
48
The lie
Το ψέμα
49
The lies
Τα ψέματα
50
Lies, you’re saying.
Ψέματα, λες.
51
# [](http://) But | (another word for it)
Μα
52
But what am I saying? | (if you've said something stupid or forgotten something)
Μα τι λέω;
53
Let’s say.
Ας πούμε.
54
I leave. | (I leave someone, or something, e.g., a message)
Αφύνω
55
I'm leaving it here.
Το αφήνω εδώ.
56
Shall I leave it here?
Να το αφήσω εδώ;
57
Where shall I leave you? | (dropping someone off somewhere)
Πού να σε αφήσω;
58
Shall I leave it for you here?
Να σου το αφήσω εδώ; / Να στο αφήσω εδώ;
59
The message
Το μήνυμα
60
A message
Ένα μήνυμα
61
Shall I leave you a message?
Να σου αφήσω (ένα) μήνυμα; | (not using ένα is more common)
62
They have left you a message.
Σου έχουν αφήσει μήνυμα.
63
Let’s leave a message.
Ας αφήσουμε μήνυμα.
64
to him / for him
του
65
Let’s leave him a message.
Ας του αφήσουμε μήνυμα.
66
Have you left him a message?
Του έχεις αφήσει μήνυμα;
67
Have you left him?
Τον έχεις αφήσει;
68
Where have you left it? | (the message)
Πού το έχεις αφήσει; | (message is neuter)
69
Where have you left it? | (a masculine thing)
Πού τον έχεις αφήσει;
70
Where have you left it? | (a feminine thing)
Πού την έχεις αφήσει;
71
The cars
Τα αυτοκίνητα
72
The houses
Τα σπίτια
73
The messages
Τα μηνύματα
74
The problems
Τα προβλήματα
75
Where shall I leave you?
Πού να σε αφήσω;
76
77
Let’s leave him here.
Ας τον αφήσουμε εδώ.
78
79
Let’s leave him a message.
Ας του αφήσουμε μήνυμα.
80
We’ve left him many messages.
Του έχουμε αφήσει πολλά μηνύματα.
81
him, her, it | (direct object / accusative case)
τον, την, το
82
Where have you left her?
Πού την έχεις αφήσει;
83
them (females) | (direct object / accusative)
τις
84
Where have you left them? | (females or feminine things)
Πού τις έχεις αφήσει;
85
to/for her
της
86
to/for him, to/for it
του
87
# [](http://) What have you left for her?
Τι της έχεις αφήσει;
88
# [](http://) What have you bought for her?
Τι της έχεις αγοράσει;
89
Ι have to see her?
Πρέπει να την δω;
90
I have to see them. | (females or feminine things)
Πρέπει να τις δω;
91
# [](http://) Ι have to tell her.
Πρέπει να της πω. / Πρέπει να της το πω.
92
You have to see him.
Πρέπει να τον δεις.
93
You have to tell him.
Πρέπει να του πεις. / Πρέπει να του το πεις.
94
them or to them | (masculine, feminine, and neuter)
τους
95
Ι have to tell them.
Πρέπει να τους (το) πω.
96
You have to leave them a message.
Πρέπει να τους αφήσεις μήνυμα.
97
We see them.
Τους βλέπουμε.
98
# [](http://) I have to see them.
Πρέπει να τους δω.
99
# [](http://) I have to see them. | (a female group)
Πρέπει να τις δω.
100
I have to tell them. | (masculine and feminine)
Πρέπει να τους (το) πω.
101
I have to leave them something.
Πρέπει να τους αφήσω κάτι.
102
We have to eat them. | (neuter things)
Πρέπει να τα φάμε.
103
We have to eat them. | (masculine things)
Πρέπει να τους φάμε.
104
We have to eat them. | (feminine things)
Πρέπει να τις φάμε.
105
quickly
γρήγορα
106
We have to eat them quickly. | (neuter)
Πρέπει να τα φάμε γρήγορα.
107
because
επειδή / γιατί
108
# [](http://) cold
κρύο
109
We have to eat them quickly because they will get cold.
Πρέπει να τα φάμε γρήγορα γιατί θα κρυώσουν. | (closed timeframe)
110
I stay.
Μένω.
111
I will stay.
Θα μείνω.
112
I will wait.
Θα περιμένω.
113
Do you have where (a place) to stay?
Έχεις πού να μείνεις;
114
Shall we stay here?
Θα μείνουμε εδώ;
115
Let’s stay here.
Ας μείνουμε εδώ. / Να μείνουμε εδώ.
116
I send.
Στέλνω.
117
I will send.
Θα στείλω.
118
I will send it to him tomorrow.
Θα του το στείλω αύριο.
119
I will send you something.
Θα σου στείλω κάτι.
120
I put
Βάζω
121
I will put.
Θα βάλω. | (closed version)
122
I am putting it here.
Το βάζω εδώ.
123
Shall I put it here?
Να το βάλω εδώ;
124
Let’s put it here.
Ας το βάλουμε εδώ.
125
The salt
Το αλάτι
126
We have to put salt on it. | (masculine it)
Πρέπει να του βάλουμε αλάτι.
127
We have to put salt on it. | (feminine it)
Πρέπει να της βάλουμε αλάτι.
128
We have to put salt on them. | (masculine, feminine, neuter, or mixed things)
Πρέπει να τους βάλουμε αλάτι.
129
I have to eat.
Πρέπει να φάω.
130
I have eaten.
Έχω φάει.
131
I have to send it.
Πρέπει να το στείλω.
132
I have sent it.
Το έχω στείλει.
133
I will have sent it.
Θα το έχω στείλει.
134
I will have to send it.
Θα πρέπει να το στείλω.
135
When?
Πότε;
136
When will you send it?
Πότε θα το στείλεις;
137
then | (that time)
τότε
138
until, by
μέχρι
139
by then, by that time
μέχρι τότε
140
I will have sent it by then.
Θα το έχω στείλει μέχρι τότε.
141
for
για
142
# [](http://) for, so that
για να
143
I will send it to you so you’ll see it.
Θα στο (σου το) στείλω για να το δεις.
144
145
I leave it.
Το αφήνω.
146
I will leave it.
Θα το αφήσω.
147
I have left them there. | (neuter things)
Τα έχω αφήσει εκεί.
148
I have left them there, so that they send them.
Τα έχω αφήσει εκεί, για να τα στείλουν.
149
The days
Οι ημέρες
150
I cook.
Μαγειρεύω.
151
I will cook.
Θα μαγειρέψω.
152
I have days
Έχω μέρες
153
It’s been days since I’ve cooked.
Έχω μέρες να μαγειρέψω.
154
It’s been days since I’ve cooked for him.
Έχω μέρες να του μαγειρέψω.
155
It’s been days since I’ve cooked for them.
Έχω μέρες να τους μαγειρέψω.
156
It’s been days since I’ve seen them. | (masculine or mixed group)
Έχω μέρες να τους δω.
157
I haven't seen them. | (female group)
Δεν τις έχω δει. | τις = accusative, female group
158
It’s been days since I’ve seen them here.
Έχω μέρες να τους δω εδώ.
159
seven
εφτά
160
# [](http://) The week
Η εβδομάδα
161
The weeks
Οι εβδομάδες
162
A movie
Μια ταινία
163
It’s been weeks since I’ve seen a movie.
Έχω εβδομάδες να δω ταινία.
164
# [](http://) A year One year
Ένας χρόνος / Μια χρονιά. / Ένα έτος
165
The years
Τα χρόνια / Τα έτη | (neuter)
166
I haven’t seen a movie for years.
Έχω χρόνια να δω ταινία.
167
I work.
Δουλεύω.
168
It’s been seven years since I’ve worked.
Έχω εφτά χρόνια να δουλέψω.
169
eight
οχτώ / οκτώ
170
It’s been eight years since they have worked.
Έχουν οκτώ χρόνια να δούλεψουν.
171
It’s been years since I’ve seen you.
Έχω χρόνια να σε δω.
172
I haven’t seen you for years.
Δεν σε έχω δει εδώ και χρόνια.
173
The school
Το σχολείο
174
The psychology
Η ψυχολογία
175
The soul
Η ψυχή
176
My soul
Η ψυχή μου ## Footnote A term of affection for another person
177
The color
Το χρώμα
178
The colors
Τα χρώματα
179
The sound
Ο ήχος
180
The echo
Η ηχώ
181
I engrave.
Χαράζω.
182
The character
Ο χαρακτήρας ## Footnote What has been engraved on you is your character.
183
I dance.
Χορεύω.
184
I will dance.
Θα χορέψω.
185
The choreography
Η χορογραφία ## Footnote χορο (dance) + γραφία (writing)
186
It’s been years since I’ve danced.
Έχω χρόνια να χορέψω.
187
I haven’t danced for years.
Δεν έχω χορέψει εδώ και χρόνια.
188
The stomach
Το στομάχι
189
Το στομάχι
Το στομάχι μου
190
I hurt
Πονάω
191
# [](http://) My stomach hurts.
Το στομάχι μου πονάει.
192
The mouth
Το στόμα
193
The mouths
Τα στόματα
194
# [](http://) My mouth
Το στόμα μου
195
# [](http://) Your mouth
Το στόμα σου
196
His mouth
Το στόμα του
197
Their mouth
Το στόμα τους
198
Her mouth
Το στόμα της
199
I can.
Μπορώ.
200
I can’t.
Δεν μπορώ.
201
It hurts.
Πονάει.
202
203
He can’t.
Δεν μπορεί.
204
He can’t dance tonight.
Δεν μπορεί να χορέψει απόψε.
205
# [](http://) He can’t dance tonight because his stomach hurts.
Δεν μπορεί να χορέψει απόψε γιατί πονάει το στομάχι του.
206
alone
μόνος
207
I sell.
Πουλάω.
208
The monopoly.
Το μονοπώλιο. ## Footnote μονο (alone) + πώλιο (sell)
209
The monogamy
Η μονογαμία
210
monotone
μονοτονικό
211
The one way street
Ο μονόδρομος
212
I stay alone. | (masculine)
Μένω μόνος.
213
I stay alone. | (feminine)
Μένω μόνη.
214
I stay by myself. | (masculine)
Μένω μόνος μου.
215
I stay by myself. | (feminine)
Μένω μόνη μου.
216
Do you stay by yourself? | (female)
Μένεις μόνη σου;
217
Do you stay by yourself? | (masculine)
Μένεις μόνος σου;
218
us, to us
μας
219
We want to stay by ourselves. | (men or mixed)
Θέλουμε να μείνουμε μόνοι μας.
220
We want to stay by ourselves. | (females)
Θέλουμε να μείνουμε μόνες μας.
221
I can’t cook by myself. | (feminine) - specific situation
Δεν μπορώ να μαγειρέψω μόνη μου.
222
I can’t cook by myself. | (masculine) - specific situation
Δεν μπορώ να μαγειρέψω μόνος μου.
223
I can’t cook by myself. | (masculine) - generally
Δεν μπορώ να μαγειρεύω μόνος μου.
224
We can’t cook by ourselves. | (masculine or mixed) - specific situation
Δεν μπορούμε να μαγειρέψουμε μόνοι μας.
225
We can’t cook by ourselves. | (feminine only) - specific situation
Δεν μπορούμε να μαγειρέψουμε μόνες μας.
226
We can’t cook by ourselves. | (feminine only) - generally
Δεν μπορούμε να μαγειρεύουμε μόνες μας.
227
We can’t cook by ourselves. | (masculine) - generally
Δεν μπορούμε να μαγειρεύουμε μόνοι μας.
228
# [](http://) He can’t cook by himself. | (masculine) - specific situation
Δεν μπορεί να μαγειρέψει μόνος του.
229
She can’t cook by herself. | (feminine) - specific situation
Δεν μπορεί να μαγειρέψει μόνη της.
230
They can't cook by themselves. | (masculine or mixed) - general
Δεν μπορούν να μαγειρέύουν μόνοι τους.
231
They can't cook by themselves. | (female) - general
Δεν μπορούν να μαγειρέύουν μόνες τους.
232
only, just
μόνο
233
I only want to see him.
Θέλω μόνο να τον δω. / Θέλω να τον δω μόνο.
234
I only sell them.
Εγώ τα πουλάω μόνο. Εγώ μόνο τα πουλάω.
235
that, which
που
236
The only thing (that) I want.
Το μόνο (πράγμα) που θέλω. ## Footnote πράγμα is not needed
237
The only thing we want is to stay by ourselves.
Το μόνο που θέλουμε είναι να μείνουμε μόνοι μας.
238
I want it. | (neuter)
Το θέλω.
239
I want it. | (masculine)
Τον θέλω.
240
I want it. | (feminine)
Την θέλω.
241
I want to see it. | (feminine)
Θέλω να την δω.
242
The start
Η αρχή
243
# [](http://) I start.
Αρχίζω.
244
The movie is starting now.
Η ταινία αρχίζει τώρα.
245
I’m watching the movie.
Βλέπω την ταινία.
246
I’m watching it. | (feminine)
Την βλέπω.
247
My friend. | (masculine friend)
Ο φίλος μου.
248
My friend. | (feminine friend)
Η φίλη μου.
249
My friend wants. | (feminine friend)
Η φίλη μου θέλει.
250
# [](http://) My friend wants to see me. | (feminine friend)
Η φίλη μου θέλει να με δει.
251
I want to see my friend. | (feminine friend)
Θέλω να δω την φίλη μου.
252
with
με
253
I want to do it with my friend. | (feminine friend)
Θέλω να το κάνω με την φίλη μου.
254
I want to see the movie with my friend. | (feminine friend)
Θέλω να δω την ταινία με την φίλη μου.
255
far, far away
μακριά
256
# [](http://) the only thing
το μόνο (πράγμα)
257
the only thing we want
το μόνο που θέλουμε
258
far from
μακριά από
259
# [](http://) The city
Η πόλη
260
The only thing we want is to stay ...
Το μόνο πράγμα που θέλουμε είναι να μείνουμε ...
261
# [](http://) The only thing we want is to stay by ourselves far from the city. | (masculine "we)
Το μόνο που θέλουμε είναι να μείνουμε μόνοι μας μακριά από την πόλη.
262
My friend wants to do it by herself. | (female friend)
Η φίλη μου θέλει να το κάνει μόνη της.
263
My friends want to do it by themselves. | (female friends)
Οι φίλες μου θέλουν να το κάνουν μόνες τους.
264
# [](http://) With my friends | (female friends)
Με τις φίλες μου
265
With his friends | (female friends)
Με τις φίλες του
266
This one is for his friend. | (female friend)
Αυτό είναι για την φίλη του.
267
This one is for his friends. | (female friends)
Αυτό είναι για τις φίλες του.
268
So that my friends cook. | (female friends)
Για να μαγειρεύουν (or μαγειρέψουν) οι φίλες μου.
269
I like.
Μου αρέσει.
270
I like this.
Μου αρέσει αυτό.
271
a lot
πολύ
272
I like it a lot.
Μου αρέσει πολύ. / Μ' αρέσει πολύ.
273
We like it a lot.
Μας αρέσει πολύ.
274
We like them.
Μας αρέσουν.
275
They like us.
Τους αρέσουμε.
276
He likes us.
Του αρέσουμε.
277
She likes us.
Της αρέσουμε.
278
She likes our friend. | (female friend)
Της αρέσει η φίλη μας.
279
She likes the city a lot.
Της αρέσει πολύ η πόλη.
280
very much
πάρα πολύ
281
# [](http://) They like the city very much.
Τους αρέσει η πόλη πάρα πολύ.
282
I understand.
Καταλαβαίνω.
283
I don’t understand the city.
Δεν καταλαβαίνω την πόλη.
284
in
σε
285
in the | (neuter thing)
στο
286
in the city
στην πόλη
287
I like to stay in the city.
Μου αρέσει να μένω στην πόλη. | (general timeframe)
288
I like to stay in the city with my girlfriend. | (female friend)
Μου αρέσει να μένω στην πόλη με την φίλη μου.
289
# [](http://) I don’t like the city.
Δεν μ' αρέσει η πόλη.
290
new, young | (masculine)
νέος
291
# [](http://) new, young | (feminine)
νέα
292
new, young | (neuter)
νέο
293
# [](http://) I’m young. | (masculine)
Είμαι νέος.
294
You’re young. | (feminine)
Είσαι νέα.
295
He is young.
Είναι νέος.
296
New friend | (feminine)
Νέα φίλη
297
My new friend | (feminine)
Η νέα μου φίλη
298
This is for my new friend. | (feminine friend)
Αυτό είναι για την νέα μου φίλη.
299
I don’t like your new friend. | (feminine friend)
Δεν μου αρέσει η νέα σου φίλη.
300
I don’t like your new friend. | (masculine friend)
Δεν μου αρέσει ο νέος σου φίλος.
301
I’m waiting for my friend. | (feminine friend)
Περιμένω την φίλη μου.
302
I’m waiting for her.
Την περιμένω.
303
I’m waiting for them. | (feminine them)
Τις περιμένω.
304
I’m waiting for my friends. | (feminine friends)
Περιμένω τις φίλες μου.
305
My friends are waiting for me. | (female friends)
Οι φίλες μου με περιμένουν.
306
outside
έξω
307
# [](http://) My friends are waiting for me outside. | (masculine or mixed friends)
Οι φίλοι μου με περιμένουν έξω.
308
I will wait for them outside. | (masculine or mixed friends)
Θα τους περιμένω έξω.
309
I’m waiting for my friends.
Περιμένω τους φίλους μου.
310
It’s been years since I’ve seen my friends. | (masculine or mixed friends)
Έχω χρόνια να δω τους φίλους μου.
311
It’s been years since I’ve seen their friends.
Έχω χρόνια να δω τους φίλους τους.
312
Do you know his new friends?
Ξέρεις τους νέους του φίλους;
313
The road
Ο δρόμος
314
The roads
Οι δρόμοι
315
I see those roads.
Βλέπω τους δρόμους.
316
I see those new roads.
Βλέπω τους νέους δρόμους.
317
The new roads are good.
Οι νέοι δρόμοι είναι καλοί.
318
I don’t understand the roads.
Δεν καταλαβαίνω τους δρόμους.
319
The Greece
Η Ελλάδα
320
I don’t understand the roads in Greece.
Δεν καταλαβαίνω τους δρόμους στην Ελλάδα.
321
# [](http://) He is waiting for my friend.
Περιμένει τον φίλο μου.
322
My friend is waiting for him.
Ο φίλος μου τον περιμένει.
323
Do you know my friend?
Ξέρεις τον φίλο μου;
324
Do you know my new friend?
Ξέρεις τον νέο μου φίλο;
325
I find.
Βρίσκω.
326
# [](http://) I don’t find the road.
Δεν βρίσκω τον δρόμο.
327
I can’t find the road.
Δεν μπορώ να βρω τον δρόμο.
328
You find.
Βρίσκεις.
329
Don’t you find it? | (a neuter thing)
Δεν το βρίσκεις;
330
Don’t you find it? | (the road or other masculine thing)
Δεν τον βρίσκεις;
331
The bill.
Ο λογαριασμός.
332
I want the bill.
Θέλω τον λογαριασμό.
333
(I want) The bill, please.
Τον λογαριασμό, παρακαλώ.
334
I don’t find the bill.
Δεν βρίσκω τον λογαριασμό.
335
I don't find the bills.
Δεν βρίσκω τους λογαριασμούς.
336
I can’t find it by myself. | (masculine me)
Δεν μπορώ να το βρω μόνος μου.
337
I can’t find it by myself. | (feminine me)
Δεν μπορώ να το βρω μόνη μου.
338
# [](http://) mine
δικό μου
339
Do you have mine? | (masculine thing)
Έχεις τον δικό μου;
340
# [](http://) Do you have mine? | (feminine thing)
Έχεις την δική μου;
341
You like mine. | (feminine thing)
Σου αρέσει η δική μου.
342
I give.
Δίνω.
343
I will give.
Θα δώσω.
344
I will give you mine. | (masculine thing)
Θα σου δώσω τον δικό μου.
345
Shall I give you them? | (masculine them)
Να σου τους δώσω;
346
Shall I give mine (my ones) to you? | (masculine things)
Να σου δώσω τους δικούς μου;
347
Shall I give mine (my ones) to you? | (feminine things)
Να σου δώσω τις δικές μου;
348
Shall I give mine (my ones) to you? | (neuter things)
Να σου δώσω τα δικά μου;
349
Let’s give him
Ας του δώσουμε
350
Let’s give him ours (our one). | (neuter thing)
Ας του δώσουμε το δικό μας.
351
Where is mine (my one)? | (feminine thing)
Πού είναι η δική μου;
352
I want mine (my one). | (feminine thing)
Θέλω την δική μου.
353
I want mine (my ones). | (feminine things)
Θέλω τις δικές μου.
354
Where are mine (my ones)? | (feminine things)
Πού είναι οι δικές μου;
355
I leave. | (someone or something)
Αφήνω.
356
I will leave. | (someone or something)
Θα αφήσω.
357
I have left them outside. | (masculine or mixed things)
Τους έχω αφήσει έξω.
358
# [](http://) I have left them by themselves. | (masculine or mixed things)
Τους έχω αφήσει μόνους τους.
359
They have done it by themselves. | (masculine)
Το έχουν κάνει μόνοι τους.
360
I have left mine (my ones) at home. | (masculine things)
Έχω αφήσει τους δικούς μου στο σπίτι.
361
I have left mine (my ones) at home. | (feminine things)
Έχω αφήσει τις δικές μου στο σπίτι.
362
for my friend | (masculine)
για τον φίλο μου
363
for my friend | (feminine)
για την φίλη μου
364
for my friends | (masculine)
για τους φίλος μου
365
for my friends | (feminine)
για τις φίλες μου
366
for my new friends | (masculine)
για τους νέους μου φίλους
367
for my new friends | (female)
για τις νέες μου φίλες
368
the coffee
ο καφές
369
This coffee
Αυτός ο καφές
370
This coffee is for my friend. | (masculine friend)
Αυτός ο καφές είναι για τον φίλο μου.
371
This one (coffee) is for my friend. | (masculine friend)
Αυτός είναι για τον φίλο μου.
372
The coffees
Οι καφέδες
373
The grandmother
Η γιαγιά
374
# [](http://) The grandmothers / old ladies
Οι γιαγιάδες
375
These coffees are for my friends.
Αυτοί οι καφέδες είναι για τους φίλους μου.
376
I want two coffees.
Θέλω δύο καφέδες.
377
We are waiting for our coffees.
Περιμένουμε τους καφέδες μας.
378
We are waiting for our own coffees.
Περιμένουμε τους δικούς μας καφέδες.
379
I'm waiting for my coffee.
Περιμένω τον καφέ μου. ## Footnote καφές loses the final ς in the accusative, as do all other nouns ending in ς.
380
the man
ο άνδρας
381
I see the man.
Βλέπω τον άνδρα.
382
The men
Οι άνδρες ## Footnote Singular nounds ending in ος become ες in the plural.
383
I see the men.
Βλέπω τους άνδρες.
384
I have my coffee.
Έχω τον καφέ μου.
385
The bill.
Ο λογαριασμός.
386
# [](http://) Do you have the bill?
Έχεις τον λογαριασμό;
387
a day
μια μέρα
388
The days
Οι ημέρες
389
The city
Η πόλη
390
The cities
Οι πόλεις
391
Big
Μεγάλο
392
Big city
Μεγάλη πόλη
393
# [](http://) Big cities
Μεγάλες πόλεις
394
I don’t like big cities.
Δεν μου αρέσουν οι μεγάλες πόλεις.
395
more
πιο
396
bigger | (neuter thing)
πιο μεγάλο
397
bigger | (masculine thing)
πιο μεγάλος
398
bigger | (feminine thing)
πιο μεγάλη
399
This one is bigger.
Αυτή είναι πιο μεγάλη.
400
There
Εκεί
401
That one | (neuter)
Εκείνο
402
# [](http://) from, than
από
403
This one is bigger than that one. | (neuter things)
Αυτό είναι πιο μεγάλο από εκείνο.
404
The biggest | (neuter, 3 words)
Το πιο μεγάλο
405
The biggest | (masculine, 3 words)
Ο πιο μεγάλος
406
The biggest | (feminine thing, 3 words)
Η πιο μεγάλη
407
# [](http://) I want the biggest one. | (neuter thing)
Θέλω το πιο μεγάλο.
408
I want the biggest one. | (masculine thing)
Θέλω τον πιο μεγάλο. ## Footnote μεγάλος loses its ς because it's in the accusative case
409
We want the biggest one. | (feminine thing)
Θέλουμε την πιο μεγάλη.
410
cheap
φτηνό
411
We want something cheaper.
Θέλουμε κάτι πιο φθηνό.
412
We want the cheapest one that you have. | (neuter thing)
Θέλουμε το πιο φτηνό που έχεις.
413
We want the cheapest ones that you have. | (neuter)
Θέλουμε τα πιο φτηνά που έχεις.
414
The biggest | (neuter, 2 words)
Το μεγαλύτερο
415
They want something bigger. | (neuter thing)
Θέλουν κάτι μεγαλύτερο.
416
# [](http://)[](http://) cheaper | (neuter)
φθηνότερο
417
They want something cheaper.
Θέλουν κάτι φθηνότερο.
418
They want the cheapest one.
Θέλουν τον φθηνότερο.
419
This one is cheaper than that one. | (feminine things)
Αυτή είναι φθηνότερη από εκείνη.
420
# [](http://) The price / The honor
Η τιμή
421
# [](http://) It is a good price.
Είναι καλή τιμή. / Καλή τιμή είναι. (emphasis)
422
better ## Footnote a better price
καλύτερη / πιο καλή
423
a better price
(μια) καλύτερη τιμή / πιο καλή τιμή
424
I prefer the cheap one. | (masculine thing)
Προτιμώ τον φτηνό. ## Footnote φτηνό = φθηνό (alternate spellings)
425
I prefer.
Προτιμώ. ## Footnote Προ (first) + τιμώ (honor)
426
I prefer the cheap ones. | (masculine things)
Προτιμώ τους φτηνούς.
427
I prefer the cheapest ones. | (masculine things)
Προτιμώ τους φθηνότερους.
428
I give.
Δίνω.
429
# [](http://)[](http://) I will give.
Θα δώσω.
430
I have given it to him.
Του το έχω δώσει.
431
I have given it to my friend. | (masculine friend)
Το έχω δώσει στον φίλο μου.
432
I have given it to them.
Τους το έχω δώσει.
433
I have given it to my friends. | (masculine thing; masculine or mixed friends)
Τον έχω δώσει στους φίλους μου.
434
to my friends. | (female friends)
στις φίλες μου.
435
We have bought him the biggest one. | (masculine one)
Του έχουμε αγοράσει τον μεγαλύτερο.
436
We have bought the biggest one for our friend. | (female one; masculine friend)
Έχουμε αγοράσει την μεγαλύτερη για τον φίλο μας.
437
Bon appetite
Καλή όρεξη
438
He has left them the best one. | (feminine them; neuter one)
Τους έχει αφήσει το καλύτερο.
439
He has left the best one for his friends. | (neuter one; female friends)
Έχει αφήσει το καλύτερο για τις φίλες του.
440
The road.
Ο δρόμος.
441
The roads.
Οι δρόμοι.
442
# The accusative form of: the roads
τους δρόμους
443
They are roads.
Είναι δρόμοι. / Δρόμοι είναι.
444
Maria is eating.
Η Μαρία τρώει.
445
Maria wants to eat.
Η Μαρία θέλει να φάει.
446
Maria doesn’t want to eat.
Η Μαρία δεν θέλει να φάει.
447
I’m waiting for Maria.
Περιμένω την Μαρία.
448
I want to see Maria.
Θέλω να δω την Μαρία.
449
# [](http://) Have you seen Maria?
Έχεις δει την Μαρία;
450
weather, time
καιρός
451
# [](http://) for a long time
για πολύ καιρό ## Footnote καιρός loses its ς because it's a direct object
452
# [](http://) It's been (I have) a long time since I’ve seen her.
Έχω πολύ καιρό να την δω.
453
Have you given it to Maria?
Το έχεις δώσει στην Μαρία;
454
# [](http://) I know Maria.
Ξέρω την Μαρία.
455
I know her.
Την ξέρω.
456
Maria knows me.
Η Μαρία με ξέρει.
457
Mihalis is waiting.
Ο Μιχάλης περιμένει.
458
# [](http://) I am waiting for Mihalis.
Περιμένω τον Μιχάλη. ## Footnote Μιχάλης loses its ς in the accusative.
459
Have you told it to Mihalis?
Το έχεις πει στον Μιχάλη;
460
George
Γιώργος
461
George has to see it.
Ο Γιώργος πρέπει να το δει.
462
# [](http://) He has to see George.
Πρέπει να δει τον Γιώργο. ## Footnote loses its ς in the accusative.
463
You have to tell it to him.
Πρέπει να του το πεις.
464
You have to tell it to George.
Πρέπει να το πεις στον Γιώργο. ## Footnote loses its ς in the accusative.
465
I show.
Δείχνω.
466
It will show. / We'll see.
Θα δείξει.
467
I have something to show him.
Έχω κάτι να του δείξω.
468
I have something to show George.
Έχω κάτι να δείξω στον Γιώργο. ## Footnote loses its ς in the accusative.
469
We
Εμείς
470
# [](http://) **We** have our own ones. | (neuter ones)
Εμείς έχουμε τα δικά μας.
471
# [](http://) We have our own problems.
Εμείς έχουμε τα δικά μας προβλήματα.
472
I like our one. | (masculine one)
Μου αρέσει ο δικός μας.
473
I like our one. | (neuter one)
Μ' αρέσει το δικό μας.
474
I like our ones. | (feminine ones)
Μου αρέσουν οι δικές μας.
475
I am absent.
Λείπω. ## Footnote See eclipse.
476
Maria is absent.
Η Μαρία λείπει.
477
# [](http://) I miss you.
Μου λείπεις.
478
We miss you.
Μας λείπεις.
479
# [](http://) He misses you.
Του λείπεις.
480
My friend misses you.
Λείπεις στον φίλο μου.
481
George misses you.
Λείπεις στον Γιώργο.
482
Maria misses you.
Λείπεις στην Μαρία.
483
I have missed you.
Μου έχεις λείψει.
484
We have missed you.
Μας έχεις λείψει.
485
# [](http://) I dance.
Χορεύω.
486
He likes to dance.
Του αρέσει να χορεύει. | (open timeframe)
487
He misses dancing.
Του λείπει να χορεύει.
488
I write.
Γράφω.
489
We like to write.
Μας αρέσει να γράφουμε.
490
We miss writing.
Μας λείπει να γράφουμε.
491
# [](http://) The life
Η ζωή
492
I draw.
Ζωγραφίζω. ## Footnote Ζω (life) + γραφίζω (draw)
493
# [](http://) I like to draw.
Μου αρέσει να ζωγραφίζω.
494
They like to draw.
Τους αρέσει να ζωγραφίζουν.
495
They miss drawing.
Τους λείπει να ζωγραφίζουν.
496
# [](http://) The animal
Το ζώο
497
The animals
Τα ζώα
498
We like to draw animals.
Μας αρέσει να ζωγραφίζουμε ζώα.
499
I will draw.
Θα ζωγραφίσω.
500
# [](http://) I liked it.
Μου άρεσε.
501
You liked it.
Σου άρεσε. / Σ' άρεσε.
502
# [](http://) Didn’t you like it?
Δεν σου άρεσε;
503
# [](http://) I didn’t like it.
Δεν μου άρεσε.
504
He waits.
Περιμένει.
505
He waited.
Περίμενε.
506
He didn’t wait. / He wasn't waiting.
Δεν περίμενε.
507
He didn’t wait for me.
Δεν με περίμενε.
508
He didn’t wait for you.
Δεν σε περίμενε.
509
# [](http://) Did you wait? / Were you waiting?
Περίμενες;
510
Were you waiting for me?
Με περίμενες;
511
# [](http://) Were you waiting for me outside?
Με περίμενες έξω;
512
Were you waiting for him?
Τον περίμενες;
513
Weren't you waiting for him?
Δεν τον περίμενες;
514
Weren't you waiting for them? | (females)
Δεν τις περίμενες;
514
Weren't you waiting for her?
Δεν την περίμενες;
515
Weren't you waiting for them? | (men or mixed group)
Δεν τους περίμενες;
516
# [](http://) Weren't you waiting for them? | (neuter)
Δεν τα περίμενες;