letters Flashcards

1
Q

Ein durch äußer Einwirkung akut entstandener körperlicher Schaden mit Gewebezerstörung und entsprechender Funktionsstörung

A

Acute physical damage caused by external action with tissue destruction and corresponding malfunction

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Stationär Aufnahme der/dem Patientin/Patienten erfolgte (elektiv) zur (geplante) operativen Therapie bei bekannte(m)..

A

In-patient admission of the patient/patient (elective) to (planned) operative therapy in known (m)..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Nach entsprechender Vorbereitung und Aufklärung der Patientin/dem Patienten, sowie Ausschluss von Kontraindikationen konnte der o.g. Eingriff am … realisiert werden

A

After appropriate preparation and clarification of the patient, as well as exclusion of contraindications, the above-mentioned procedure on the …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Mobilisation und Kostaufbau werden durch die Patientin/der Patienten gut toleriert

A

Mobilisation and food build-up are well tolerated by the patient/patients

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Das Drainagematerial konnte fristgerecht entfernt werden

A

The drainage material could be removed on time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

..konservative Behandlung der Fraktur mit suffizienter Schmerztherapie

A

conservative treatment of the fracture with sufficient pain therapy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Wir bitten um ambulante Befund- und Laborkontrolle und Fortführung der symptomatischen und medikamentösen Behandlung

A

We ask for outpatient findings and laboratory control and continuation of symptomatic and medical treatment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Der Fall des Patienten wird in unserem interdisziplinären Tumorboard besprochen

A

The case of the patient is discussed in our interdisciplinary tumour board

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

das Ergebnis davon wird Ihnen gesondert berichtet

A

the result of this will be reported to you separately

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Bezüglich der Humeruskopffraktur: Ab der 4 Woche kann beim Patient passiv aktive Bewegungsübung begonnen werden

A

Concerning the humerus fracture: Starting from the 4 week passive active exercise can be started in the patient

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Freigabe der kompletten Bewegung möglich

A

Release of the complete movement possible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Wir empfehlen eine Röntgen Verlaufskontrolle vor Bewegungsfreigabe

A

We recommend an X-ray course control before movement release

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Die ausfürliche Vorgeschichte dürfen wir Ihnen freundlicherweise als bekannt voraussetzen

A

we can kindly assume that you are familiar with the detailed history

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Die Patientin/Der Patient stellte sich mit einer symptomatischen, unklaren …. bei uns zur weteren Abklärung vor

A

The patient/patient presented with a symptomatic, unclear …. with us for further clarification

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Die Patientin/Der Patient klagte über progradiente Unterbauchschmerzen

A

The patient/patient complained of progressive lower abdominal pain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Mit der Patientin/dem Patienten wurde der Befund ausfürlich besprochen

A

The findings were discussed in detail with the patient/patient

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Die Patientin/der Patient stellte sich nun zur operativen Therapie bei uns vor

A

The patient now presented herself/himself for surgical therapy with us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Frau…/Herr… war mit dem Vorgehen einverstanden

A

agreed with the procedure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Nach ausführlicher Aufklärung und üblicher präoperativer Vorbereitung führten wir unter Thromboseprophylaxe mit ## (Clexane 40mg s.c.)## und prophylaktischer antibiotischer Abschirmung am ## den oben aufgeführten eingriff durch

A

After detailed clarification and usual preoperative preparation we performed the above mentioned procedure under thrombosis prophylaxis with ## (Clexane 40mg s.c.)## and prophylactic antibiotic screening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Postoperativ konnte die Patientin/der Patient auf die Normalstation rückverlegt werden

A

Postoperatively, the patient/patient could be transferred back to the normal ward

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Auch der weitere postoperative Verlauf gestaltete sich komplikationslos und fieberfrei

A

The further postoperative course was also without complications and without fever

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Regelrechte Kostaufbau

A

Regular diet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Die Mobilisation erfolgte zeitnah unter physiotherapeutischer Anleitung

A

Mobilisation took place promptly under physiotherapeutic guidance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Der Dauerkatheter konnte am ersten postoperativen Tag entfernt werden

A

The permanent catheter could be removed on the first postoperative day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Miktion war im Verlauf regelrecht

A

Miktion was right in the course

26
Q

Defäkation kam nach Stimulation ab dem ## postoperativen Tag gut in Gang

A

After stimulation, defecation started well on the ## postoperative day

27
Q

Die intraoperative eingebrachten Drainagen konnten unter seröser Fördermenge am zweiten- und am dritten postoperativen Tag entfernet werden

A

The intraoperative inserted drains could be removed on the second and third postoperative day

28
Q

Schmerzadaptierte Analgesie mittels ##, hierunter war die Patientin allzeit subjektiv schmerzfrei

A

Pain-adapted analgesia using ##, among which the patient was always subjectively pain-free

29
Q

Die endgültige histologische Aufarbeitung des OP-Präparates ergab obengenannten Befund

A

The final histological examination of the surgical preparation revealed the above findings

30
Q

Mit der Patientin wurden die vorliegenden Befunde und die Empfehlung bzgl. des weiteren Procedere ausführlich besprochen

A

With the patient the available findings and the recommendation regarding the further procedure were discussed in detail

31
Q

Bei der Abschlußuntersuchung stellten sich reizlose Wundverhältnisse dar, sodass wir die Patientin/dem Patienten am insgesamt ## postoperativen Tag in Ihre weitere ambulante Behandlung entlassen konnten

A

During the final examination, irritable wound conditions were presented, so that we could release the patient into your further outpatient treatment on the total ## postoperative day

32
Q

Eine Wiedervorstellung in Ihrer Sprechstunde wurde empfohlen

A

A reappearance during your consultation was recommended

33
Q

Prellung mit ausgedehntem Hämatom rechter Oberschenkel

A

Therapie: Konservativ mit lokaler Wundbehandlung, Hochlagern, Kühlen, Umfangskontrolle, bedarfsadaptierter Analgesie, Thrombembolieprophylaxe

34
Q

Wir bitten um ambulante Verlaufskontrolle am ## über die chirurgische Ambulanz ##

A

We ask for outpatient follow-up at ## via the surgical outpatient clinic ##

35
Q

Seitens des Patienten/der Patientin empfehlen wir das stundenweise Hochlagen und lokale Kühlung des rechten Beines

A

On the part of the patient we recommend the hourly lying up and local cooling of the right leg

36
Q

Er/Sie war der Leiter ausgerutscht und mit dem proximalen Oberschenkel auf eine Stufe geprallt

A

He/she had slipped the ladder and hit a step with the proximal thigh

37
Q

Klinisch bestand kein Hinweis auf eine knöcherne Verletzung

A

Clinically there was no evidence of a bony injury

38
Q

Sonografisch zeigte sich ein intramuskuläres Hämatom am proximalen medialen Oberschenkel

A

Somographic showed an intramuscular hematoma on the proximal medial thigh

39
Q

Es erfolgte die stationäre Aufnahme mit Umfangskontrollen zum Ausschluss eines Kompartmentsyndroms

A

Stationary admission with circumferential controls to exclude a compartment syndrome

40
Q

Anzeichen für ein Kompartment bestanden nicht

A

Signs of a compartment did not exist

41
Q

Im Bereich der oberflächlichen Hautabschürfungen dorsal erfolgt ein Gazeverband

A

In the area of the superficial skin abrasions dorsal a gauze bandage takes place

42
Q

Das Hämatom zeigt sich am rechten Oberschenkel auslaufend und weich ohne Infektzeichen

A

The hematoma shows up on the right thigh and soft without infection signs

43
Q

Wir können ## am heutigen Tag in subjektivem Wohlbefinden in geschätzte ambulante Weiterbetreuung entlassen und bitten um ambulante Befundkontrollen

A

We can dismiss ## today in subjective well-being in estimated outpatient care and ask for outpatient findings checks

44
Q

Postoperative Überwachung auf IMC/ITS vom ## bis## mit komplexer Akutschmerzbehandlung, passagere MAgensonde, enterale, enterale Ernährung via Triluminasonde..

A

Postoperative monitoring on IMC/ITS from ## to ## with complex acute pain treatment, transitory gene probe, enteral enteral nutrition via trilumina probe..

45
Q

Wir bitten um ambulante Befund- und Laborkontrolle unf Fortführung der symptomatischen und medikamentösen Therapie

A

We ask for outpatient diagnosis and laboratory control and continuation of symptomatic and drug therapy

46
Q

Die stationäre Aufnahme erfolgte als Zuweisung vom Hausarzt zunächst aud die internistische Station am ##

A

The inpatient admission was initially assigned by the family doctor to the internist ward at ##

47
Q

Nach ausführlichen Gespräch mit der Patientin/dem Patineten und ausreichender Bedenkzeit entschieden wir uns gemeinsam zur chirurgischen Intervention bei dringlichem Verdacht auf ein ##

A

After extensive discussion with the patient/the patinete and sufficient time to consider, we decided to undergo surgical intervention in case of urgent suspicion of a ##

48
Q

Nach entsprechende Vorbereitung und OP-Aufklärung , sowie Ausschluss von Kontraindikationen wurde der o.g. Eingriff am ## durchgeführt

A

After appropriate preparation and surgical clarification, as well as exclusion of contraindications, the above mentioned procedure was performed on ##

49
Q

Intraoperativ zeigte sich ein lokal inoperabler Tumor bei massiver Tumorausdehnung mit Ummauerung der Gefäße

A

Intraoperatively, a locally inoperable tumor was found with massive tumor expansion and vessel walls

50
Q

Es erfolgte die Anlage einer Gastroenterostomie und einer biliodigestiven Anastomose

A

A gastroenterostomy and a biliodigestive anastomosis were performed

51
Q

Postoperative wurde die Patientin/der Patient auf der Intensivstation überwacht

A

Postoperative follow-up of the patient/patient in the intensive care unit

52
Q

Postoperative intensivmedizinische Betreuung

A

Postoperative intensive medical care

53
Q

Der Patient war zur jeder Zeit wach, orientiert und spontan atmend.

A

The patient was awake, oriented and spontaneously breathing.

54
Q

Wir bitten um Befund-, Laborkontrolle und Fortsetzung der symptomatischen Therapie sowie eines regelmäßigen Verbandswechseln

A

We ask for a diagnosis, laboratory check and continuation of symptomatic therapy as well as a regular change of dressing

55
Q

Das Nahtmaterial ist resorbierbar und muss nicht entfernt werden

A

The suture material is absorbable and does not need to be removed

56
Q

Das Heben und Tragen von Lasten über 10kg sollte vermieden werden

A

Lifting and carrying loads over 10kg should be avoided

57
Q

Unmöglichkeit der Koloskopie bei vermutlich Vagusreiz-induziertem AV-Block III

A

Impossibility of colonoscopy in a presumably vagus stimulus-induced AV block III

58
Q

Stationäre Aufnahme aufgrund Spontanpneumothorax, die Patientin/der Patienten hatte am ** Luftnotszmptomatik sowie Husten, der sich beim Lungenfach arzt vorgestellt wurde ein Röntgen gemacht, Pneumothorax rechts von 5cm, Patient-Patinetin hat sich in der Notaufnahme vorgestellt. Zeile hier wurde eine Drainage mit Sog von ** cm Säule, im Verlauf Farbdoppler Kontrolle, bei Scmerzen Novalgin Tropfen, am Montag Entfernen der Drainage sowie Bestimmung von alpha-2-Antitrypsin

A

In-patient admission due to spontaneous pneumothorax, the patient/patient had taken an X-ray at ** emergency air treatment as well as cough, which was presented to the pulmonary surgeon, pneumothorax right of 5cm, patient patinetin presented in the emergency room. line here was a drainage with suction of ** cm column, in the course of color doppler control, at Scmerzen Novalgin drops, on Monday removal of drainage as well as determination of alpha-2-antitrypsin

59
Q

Zur Beiseitigung der Herzrhzthmusstörung klären wir die Patientin/der Patienten über die Indikation einer transösophageal Echokardiographie sowie Elektrokardioversion auf

A

In order to eliminate the heart rhythm disorder, we inform the patient about the indication of transesophageal echocardiography and electrocardioversion

60
Q

Am ** konnten wir den beschwerdefreien sowie stets kardiopulmonal stabilen Patienten/Patienten in Ihre freundliche ambulante Weiterbetreuung entlassen. Wir bedanken uns für die freundliche Zuweisung und verbleiben mit freundlichen kollegialen Grüßen

A

On **, we were able to release the patient/patient who is always stable in cardiopulmonary terms to their friendly outpatient care. We thank you for the friendly assignment and remain with friendly collegial greetings

61
Q

Die Aufnahme des Patient(in) erfolgte nach Vorstellung in der (Rettungsstelle) unseres Hauses aufgrund der Befundverschlechterung bei pAVK im Stadium … Nach Fontaine rechts/links. In der durchgeführten Diagnostik ergaben sich der o.g. Befund. Nach Besprechung in unserem Interdisziplinäre Gefäßkonsul bestand zunächst die Indikation zur interventionellen Versorgung.

A

The patient was admitted after presentation to the (rescue center) of our house due to the deterioration in the findings in PAD in the stage … according to Fontaine right/left. The diagnostics carried out resulted in the above findings. After discussion with our interdisciplinary vascular consul, the indication for interventional care was initially given.