Menschen B1.2 Ch 20 Flashcards

1
Q

Dreck

A

sg: der Dreck, pl: die Drecke, g: des Drecks; (dirt, filth)

  1. Ich muss die Schuhe reinigen, weil sie voller Dreck sind.
  2. Trotzdem die Straßenreinigung bemüht ist, sammelt sich immer wieder Dreck in den Ecken.
  3. Sie zog sich die Handschuhe an, um den Dreck im Garten zu beseitigen.
  4. Obwohl sie den Boden wischte, blieb immer noch Dreck übrig.
  5. Der Regen hat den Dreck von den Straßen gespült.
  6. (I have to clean the shoes because they are full of dirt.)
  7. (Despite the efforts of street cleaning, dirt keeps accumulating in the corners.)
  8. (She put on her gloves to clear the filth in the garden.)
  9. (Although she mopped the floor, there was still dirt left.)
  10. (The rain washed the dirt off the streets.)

Tips: The word Dreck refers to dirt, filth, or grime. It’s a colloquial term commonly used in everyday language to describe various types of unclean substances or material. It can be used in the context of cleaning, hygiene, or general cleanliness.

Similar: Schmutz (dirt), Unrat (filth)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Aussicht

A

sg: die Aussicht, pl: die Aussichten, g: der Aussicht; (view, prospect, outlook)

  1. Die Aussicht von unserem Hotelzimmer auf die Berge ist wunderschön.
  2. Trotz des schlechten Wetters genossen wir die Aussicht auf das Meer.
  3. Die Aussichten für das kommende Jahr sind vielversprechend.
  4. Er hat gute Aussichten, die Stelle zu bekommen.
  5. Trotzdem, dass der Weg schwierig ist, lohnt sich die Aussicht von oben.
  6. (The view from our hotel room of the mountains is beautiful.)
  7. (Despite the bad weather, we enjoyed the outlook of the sea.)
  8. (The prospects for the coming year are promising.)
  9. (He has good chances of getting the position.)
  10. (Despite the fact that the path is difficult, the view from the top is worth it.)

Tips: The noun Aussicht refers to the visual perception of a landscape or a future prospect. It can be used to describe a physical view or an anticipated outcome. It is commonly used when talking about scenic views or future possibilities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Hütte

A

sg: die Hütte, pl: die Hütten, g: der Hütte; (cabin, hut)

  1. Wir haben eine gemütliche Hütte in den Bergen gemietet.
  2. Die Hütten in diesem Dorf sind alle traditionell aus Holz gebaut.
  3. Trotzdem, dass es regnete, haben wir in der Hütte eine tolle Zeit verbracht.
  4. Die Hütte des Försters liegt am Waldrand.
  5. Wenn es kalt ist, ist eine Hütte mit Kamin besonders gemütlich.
  6. (None)
  7. (None)
  8. (None)
  9. (None)
  10. (None)

Tips: The word ‘Hütte’ refers to a small, simple house, often located in the countryside or mountains. It’s commonly used when talking about vacation cabins or traditional rural dwellings. The plural form is ‘Hütten’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Imbiss

A

sg: der Imbiss, pl: die Imbisse, g: des Imbisses; (snack, light meal, snack bar)

  1. Ich habe heute Mittag nur einen Imbiss gegessen, deshalb habe ich jetzt wieder Hunger.
  2. Der Imbiss um die Ecke macht die besten Pommes.
  3. Obwohl sie einen Imbiss gegessen hatte, war sie immer noch hungrig.
  4. Trotzdem er schon einen Imbiss gegessen hatte, wollte er noch etwas Süßes.
  5. Wenn du hungrig bist, kannst du dir einen Imbiss kaufen.
  6. (I only had a snack for lunch today, that’s why I’m hungry again now.)
  7. (The snack bar around the corner makes the best fries.)
  8. (Even though she had a snack, she was still hungry.)
  9. (Nevertheless, even though he had already had a snack, he wanted something sweet.)
  10. (If you are hungry, you can buy a snack.)

Tips: The word ‘Imbiss’ refers to a snack or a light meal, as well as to a place where food or snacks are sold, such as a snack bar or food stand. It is commonly used in informal conversations and is a versatile word to describe light and quick food options.

Similar: Snack, Mahlzeit (meal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Lebensgefahr

A

sg: die Lebensgefahr, pl: die Lebensgefahren, g: der Lebensgefahr; (mortal danger)

  1. Er war in Lebensgefahr, als er von einem herabstürzenden Ast getroffen wurde.
  2. Trotz der Lebensgefahr wagte er sich in das brennende Gebäude, um Menschen zu retten.
  3. Lebensgefahr besteht, wenn man ohne Schutzausrüstung in dieser gefährlichen Umgebung arbeitet.
  4. Auch wenn man sich in Lebensgefahr begibt, gibt es Menschen, die anderen helfen.
  5. Nachdem er die Lawine ausgelöst hatte, war er sich der Lebensgefahr bewusst, in der er sich befand.
  6. (He was in mortal danger when he was hit by a falling branch.)
  7. (Despite the mortal danger, he ventured into the burning building to rescue people.)
  8. (Mortal danger exists when working in this hazardous environment without protective gear.)
  9. (Even when putting themselves in mortal danger, there are people who help others.)
  10. (After triggering the avalanche, he was aware of the mortal danger he was in.)

Tips: The noun Lebensgefahr is used to describe a situation or circumstance in which there is an immediate threat to life. It is commonly used in contexts related to safety, emergency situations, and risky environments.

Similar: Todesgefahr (mortal peril), Hochrisiko (high risk)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Stein

A

sg: der Stein, pl: die Steine, g: des Steines / Steins; (stone)

  1. Der schwere Stein lag im Weg und blockierte die Straße.
  2. Er sammelte bunte Steine am Strand und baute damit eine Mauer.
  3. Trotzdem sie klein war, konnte sie den großen Stein hochheben.
  4. Nachdem es geregnet hatte, glänzten die Steine auf dem Weg.
  5. Wir gehen an den Fluss, um glatte Steine zu werfen und sie über das Wasser springen zu lassen.
  6. (The heavy stone was in the way and blocked the road.)
  7. (He collected colorful stones on the beach and built a wall with them.)
  8. (Even though she was small, she could lift the big stone.)
  9. (After it had rained, the stones on the path glistened.)
  10. (We go to the river to throw smooth stones and make them skip over the water.)

Tips: The word Stein refers to a solid mineral material. It could be used both literally, to refer to a physical stone, and figuratively, to convey strength or endurance. It’s important to note that the plural form is irregular, changing the vowel to ‘ei’ from ‘ei’ in the singular.

Similar: Felsen (rock, cliff), Kiesel (pebble)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Stiefel

A

boot

  1. Sie zog ihre Stiefel an, bevor sie nach draußen ging.
  2. Obwohl es warm war, trug er seine Stiefel im Wald, um sich vor Zecken zu schützen.
  3. Trotz des Regens gingen sie mit ihren Stiefeln spazieren.
  4. Er kaufte sich neue Wander-Stiefel, um die Bergwanderung zu machen.
  5. Als sie die Matschpfütze sah, wusste sie, dass sie ihre Stiefel danach reinigen müsste.
  6. (She put on her boots before going outside.)
  7. (Although it was warm, he wore his boots in the woods to protect himself from ticks.)
  8. (Despite the rain, they went for a walk in their boots.)
  9. (He bought new hiking boots to go mountain hiking.)
  10. (When she saw the mud puddle, she knew she would have to clean her boots afterwards.)

Tips: The word Stiefel refers to a type of footwear, specifically boots. It can be used in various contexts, from casual wear to outdoor activities. The plural form of Stiefel is die Stiefel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tal

A

sg: das Tal, pl: die Täler, g: des Tals; (valley)

  1. Das Tal liegt zwischen den hohen Bergen.
  2. Trotz des Regens wanderten sie durch das Tal.
  3. Das Tal ist von dichten Wäldern umgeben.
  4. Obwohl das Tal still und friedlich aussieht, kann es gefährlich sein.
  5. Trotzdem liebe ich die Ruhe, die das Tal bietet.
  6. (The valley lies between the high mountains.)
  7. (Despite the rain, they hiked through the valley.)
  8. (The valley is surrounded by dense forests.)
  9. (Although the valley looks calm and peaceful, it can be dangerous.)
  10. (Nevertheless, I love the tranquility that the valley offers.)

Tips: The noun Tal refers to a low-lying area between hills or mountains. It’s a common word used to describe geographical features. When talking about activities within a valley or its characteristics, it’s important to use appropriate prepositions and conjunctions to provide a clear context.

Similar: die Schlucht (ravine), das Gebirge (mountain range)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Unglück

A

sg: das Unglück, pl: die Unglücke, g: des Unglücks; (misfortune, disaster)

  1. Das Unglück traf die Stadt unerwartet.
  2. Trotzdem sie sich bemüht hat, ist ihr Unglück nicht vermeidbar.
  3. Er kam zu spät zur Arbeit, weil er auf dem Weg ins Unglück geraten ist.
  4. Sie fühlte sich einsam und verlassen, daher hat sie in ihrem Unglück Trost gesucht.
  5. Obwohl das Unglück riesig war, haben die Menschen zusammengehalten.
  6. (The disaster struck the city unexpectedly.)
  7. (Despite her efforts, her misfortune is unavoidable.)
  8. (He was late for work because he got into trouble on the way.)
  9. (Feeling lonely and abandoned, she sought comfort in her misfortune.)
  10. (Despite the huge disaster, people stuck together.)

Tips: The noun Unglück is used to refer to misfortune, calamity, or disaster. It is a strong word that conveys a sense of significant and often unexpected adversity. It is commonly used in both formal and informal contexts to express the idea of a negative and unfortunate event.

Similar: das Desaster (disaster), das Missgeschick (mishap)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Wirt

A

sg: der Wirt, pl: die Wirte, g: des Wirtes; (host, innkeeper)

  1. Der Wirt des Restaurants ist sehr freundlich.
  2. Die Wirtin kümmert sich liebevoll um ihre Gäste.
  3. Die Wirte sorgen dafür, dass sich die Gäste wohl fühlen.
  4. Die Wirtin des Gasthauses kocht hervorragend.
  5. Der Wirt des Biergartens hat eine große Auswahl an Bieren.
  6. (The host of the restaurant is very friendly.)
  7. (The innkeeper takes loving care of her guests.)
  8. (The hosts make sure the guests feel comfortable.)
  9. (The innkeeper of the inn cooks superbly.)
  10. (The host of the beer garden has a wide selection of beers.)

Tips: The word Wirt refers to a host or an innkeeper, usually in the context of hospitality or food service. It’s commonly used in the context of restaurants, inns, and guesthouses.

Similar: Gastgeber (host), Gastwirt (innkeeper)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ausziehen

A

inf: ausziehen, past: zog aus, pnt: zieht aus, pt: ist ausgezogen; (to move out, to undress)

  1. Ich werde nächste Woche aus meiner Wohnung ausziehen.
  2. Er zog aus, als er merkte, dass die Situation unerträglich war.
  3. Sie zieht aus, wenn sie nach Hause kommt.
  4. Trotzdem zog er sich nicht aus, obwohl es sehr warm war.
  5. Sie ist gestern ausgezogen und hat eine neue Wohnung gefunden.
  6. (I will move out of my apartment next week.)
  7. (He moved out when he realized the situation was unbearable.)
  8. (She undresses when she comes home.)
  9. (Nevertheless, he did not undress even though it was very warm.)
  10. (She moved out yesterday and found a new apartment.)

Tips: The verb ausziehen has two main meanings: to move out of a place or to undress. In the first context, it is used when referring to leaving a residence or changing location. In the second context, it is used when talking about taking off clothes. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.

Similar: umziehen (to move, to relocate), auspacken (to unpack)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

siezen

A

inf: siezen, past: siezte, pnt: siezt, pt: hat gesiezt; (to address someone formally (using ‘Sie’ instead of ‘du’))

  1. Ich sieze meine Lehrer und Vorgesetzten.
  2. Er siezte seine neuen Kollegen, bis er sie besser kennengelernt hatte.
  3. Sie hat gesiezt, weil sie den Kunden nicht persönlich kannte.
  4. Obwohl sie sich gut verstanden, haben sie sich immer gesiezt.
  5. In Deutschland ist es üblich, Fremde zu siezen.
  6. (I address my teachers and superiors formally.)
  7. (He addressed his new colleagues formally until he got to know them better.)
  8. (She addressed him formally because she didn’t know the customer personally.)
  9. (Even though they got along well, they always addressed each other formally.)
  10. (In Germany, it is common to address strangers formally.)

Tips: The verb siezen is used to address someone formally, using ‘Sie’ instead of ‘du’. It is a common practice in German-speaking countries to address people in a formal manner, especially in professional and unfamiliar settings. The opposite of siezen is duzen, which is used for informal addressing.

Similar: duzen (to address informally using ‘du’), ansprechen (to address, to speak to)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

sorgen

A

inf: sorgen, past: sorgte, pnt: sorgt, pt: hat gesorgt; (to care, to worry)

  1. Ich sorge mich um meine Eltern, weil sie krank sind.
  2. Sie sorgt immer für ihre Kinder, bevor sie zur Arbeit geht.
  3. Er hat gesorgt, dass alles für die Party bereit war.
  4. Trotzdem sorgt sie sich manchmal zu viel um unwichtige Dinge.
  5. Wenn du dich um deine Gesundheit sorgst, wirst du dich besser fühlen.
  6. (I worry about my parents because they are ill.)
  7. (She always takes care of her children before going to work.)
  8. (He made sure that everything was ready for the party.)
  9. (Nevertheless, she sometimes worries too much about unimportant things.)
  10. (If you care about your health, you will feel better.)

Tips: The verb sorgen can be used to express both caring for someone or something and worrying about a situation. It can be used to show concern for others or to indicate personal anxiety. When used in context, it’s important to understand whether the meaning is more about taking care or worrying.

Similar: kümmern (to take care of), befürchten (to fear)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

treten

A

inf: treten, past: trat, pnt: tritt, pt: ist getreten; (to step, to tread, to kick)

  1. Sie tritt auf die Bremse, um das Auto zu stoppen.
  2. Er trat wütend gegen die Tür.
  3. Sie ist auf einen Nagel getreten und hat sich den Fuß verletzt.
  4. Trotz des Regens treten wir den langen Weg zum Bahnhof an.
  5. Wenn du die Treppe trittst, sei vorsichtig, damit du nicht fällst.
  6. (She steps on the brake to stop the car.)
  7. (He angrily kicked the door.)
  8. (She stepped on a nail and injured her foot.)
  9. (Despite the rain, we set out on the long walk to the train station.)
  10. (When you step on the stairs, be careful not to fall.)

Tips: The verb treten is used to describe the action of stepping, treading, or kicking. It can refer to physical actions such as stepping on something or kicking an object. It can also be used in a figurative sense, for instance, to describe starting a journey or process. Pay attention to its irregular past forms: trat in the past simple and ist getreten in the perfect tense.

Similar: gehen (to go), laufen (to run)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

steil

A

steep

  1. Der Wanderweg ist sehr steil, deshalb sollten wir vorsichtig sein.
  2. Die steilen Klippen bieten einen atemberaubenden Ausblick auf das Meer.
  3. Die Straße ist zu steil für mein Fahrrad, ich muss schieben.
  4. Trotz des steilen Aufstiegs haben wir den Gipfel erreicht.
  5. Die Skifahrer lieben die steilen Abhänge, um ihre Fähigkeiten zu testen.
  6. (The hiking trail is very steep, so we should be careful.)
  7. (The steep cliffs offer a breathtaking view of the sea.)
  8. (The road is too steep for my bike, I have to push.)
  9. (Despite the steep ascent, we reached the summit.)
  10. (Skiers love the steep slopes to test their skills.)

Tips: The adjective ‘steil’ is used to describe a sharp incline, slope, or angle. It indicates a significant degree of elevation or descent. It’s commonly used in the context of topography, sports, and various physical attributes.

Similar: abrupt, steil abfallend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

umsonst

A

None

  1. Er hat hart gearbeitet, aber leider war es umsonst.
  2. Sie haben versucht, ihn zu überreden, aber umsonst.
  3. Sie wartete stundenlang, aber umsonst.
  4. Er hat das Buch umsonst gekauft, denn es gefällt ihm nicht.
  5. Er versuchte, das Problem zu lösen, aber umsonst.
  6. (He worked hard, but unfortunately it was in vain.)
  7. (They tried to persuade him, but for nothing.)
  8. (She waited for hours, but in vain.)
  9. (He bought the book for nothing, because he doesn’t like it.)
  10. (He tried to solve the problem, but in vain.)

Tips: The adverb ‘umsonst’ is used to indicate that something was done in vain or without success. It can be used to express wasted effort, time, or resources. It is often used in negative contexts to convey a sense of disappointment or frustration.

Similar: vergeblich (in vain, futile), nutzlos (useless, futile)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

untersagt sein

A

inf: untersagen, past: es war untersagt, pnt: es ist untersagt, pt: es ist untersagt gewesen; (to be prohibited)

  1. Es ist untersagt, den Rasen zu betreten, weil er frisch gesät wurde.
  2. Es war untersagt, in diesem Bereich zu rauchen.
  3. Es ist untersagt gewesen, die Sicherheitszone zu betreten.
  4. Trotzdem wurde das Betreten des Gebäudes untersagt.
  5. Wenn die Regeln nicht befolgt werden, ist es untersagt, weiterhin teilzunehmen.
  6. (It is prohibited to walk on the lawn because it has been freshly seeded.)
  7. (Smoking in this area was prohibited.)
  8. (It has been prohibited to enter the safety zone.)
  9. (Nevertheless, entering the building was prohibited.)
  10. (If the rules are not followed, it is prohibited to continue participating.)

Tips: The verb untersagen is used to express the action of something being prohibited or forbidden. It is often used in official or formal contexts, such as signs, rules, or regulations. The construction ‘es ist untersagt’ is commonly used to convey that something is prohibited.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Gemeinschaft

A

sg: die Gemeinschaft, pl: die Gemeinschaften, g: der Gemeinschaft; (community)

  1. In unserer Gemeinschaft helfen sich die Nachbarn gegenseitig.
  2. Trotzdem sind die Menschen in dieser Gemeinschaft sehr unterschiedlich.
  3. Wegen der Pandemie haben wir unsere Gemeinschaft online weitergeführt.
  4. Viele Projekte werden in unserer Gemeinschaft gemeinsam umgesetzt.
  5. Obwohl sie neu in der Gemeinschaft ist, hat sie schon viele Freunde gefunden.
  6. (In our community, the neighbors help each other.)
  7. (Nevertheless, the people in this community are very diverse.)
  8. (Due to the pandemic, we continued our community online.)
  9. (Many projects are implemented together in our community.)
  10. (Although she is new to the community, she has already found many friends.)

Tips: The noun Gemeinschaft refers to a group of people who share common interests, activities, or living space. It can be used to describe both physical communities, such as neighborhoods, and social communities, such as online groups. This word emphasizes the sense of togetherness and shared experiences within a group.

Similar: Gesellschaft (society), Verband (association)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Rücksicht

A

sg: die Rücksicht, pl: die Rücksichten, g: der Rücksicht; (consideration, regard, respect)

  1. Er handelte ohne Rücksicht auf die Gefühle der anderen.
  2. Man sollte Rücksicht auf die Bedürfnisse anderer nehmen.
  3. Trotz des Regens ging er Rücksichtslos vor.
  4. Sie handelt immer mit Rücksicht auf die Umwelt.
  5. Rücksichtslose Autofahrer gefährden andere Verkehrsteilnehmer.
  6. (He acted without consideration for the feelings of others.)
  7. (One should take the needs of others into consideration.)
  8. (Despite the rain, he proceeded without regard.)
  9. (She always acts with consideration for the environment.)
  10. (Inconsiderate drivers endanger other road users.)

Tips: The noun Rücksicht refers to the act of considering, regarding, or showing respect towards someone or something. It is often used in the context of considering other people’s feelings, needs, or circumstances. This word conveys the idea of thoughtfulness and attentiveness towards others.

Similar: Respekt (respect), Achtung (regard, attention)

20
Q

Vorschrift

A

sg: die Vorschrift, pl: die Vorschriften, g: der Vorschrift; (regulation, rule)

  1. Die Vorschrift besagt, dass alle Mitarbeiter Sicherheitsschuhe tragen müssen.
  2. Trotz der Vorschriften wurden einige Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten.
  3. Vor dem Start des Flugzeugs überprüft der Pilot alle Vorschriften.
  4. Die Vorschriften für die Prüfung müssen strikt befolgt werden.
  5. Trotzdem müssen wir die Vorschrift respektieren.
  6. (The regulation states that all employees must wear safety shoes.)
  7. (Despite the regulations, some safety measures were not followed.)
  8. (Before the plane takes off, the pilot checks all the regulations.)
  9. (The regulations for the exam must be strictly followed.)
  10. (Nevertheless, we must respect the regulation.)

Tips: The noun ‘Vorschrift’ refers to a regulation or rule that is to be followed in a particular context, such as safety regulations, workplace rules, or legal requirements. It is used in formal and official settings, as well as in everyday language when discussing compliance with rules and regulations.

Similar: die Regel (rule), das Gesetz (law)

21
Q

wohl

A

probably

  1. Sie ist wohl schon zu Hause angekommen.
  2. Er hat wohl vergessen, seinen Schlüssel mitzunehmen.
  3. Das Essen ist wohl schon kalt.
  4. Er ist wohl der beste Fußballspieler in der Mannschaft.
  5. Sie kommt wohl nicht mit, weil sie krank ist.
  6. (She has probably already arrived home.)
  7. (He probably forgot to take his key.)
  8. (The food is probably cold already.)
  9. (He is probably the best football player on the team.)
  10. (She probably won’t come along because she is sick.)

Tips: The adverb ‘wohl’ is used to express probability or likelihood. It is often used to indicate a strong assumption or inference based on the current situation or known facts. It can be used in various contexts, such as in daily conversations, storytelling, or formal writing.

Similar: vielleicht (perhaps), möglicherweise (possibly)

22
Q

Zweck

A

sg: der Zweck, pl: die Zwecke, g: des Zweckes / des Zwecks; (purpose, aim, objective)

  1. Der Zweck dieses Treffens ist die Planung des Projekts.
  2. Ich habe mir diesen Kurs zum Zweck der beruflichen Weiterbildung ausgesucht.
  3. Trotzdem ist der Zweck dieser Regelung gut nachvollziehbar.
  4. Er handelt immer im Zweck der Gemeinschaft.
  5. Sie hat das Buch zu dem Zweck gekauft, um ihr Wissen zu erweitern.
  6. (The purpose of this meeting is to plan the project.)
  7. (I chose this course for the purpose of professional development.)
  8. (Nevertheless, the purpose of this regulation is understandable.)
  9. (He always acts for the benefit of the community.)
  10. (She bought the book for the purpose of expanding her knowledge.)

Tips: The noun Zweck is used to express the purpose, aim, or objective of something. It is often used in formal and professional contexts, such as in business, education, and regulations. It is essential to understand and use this word when discussing the reasons behind certain actions or decisions.

Similar: Absicht (intention), Ziel (goal), Aufgabe (task)

23
Q

dienen

A

inf: dienen, past: diente, pnt: dient, pt: hat gedient; (to serve)

  1. Die Kellnerin dient den Gästen höflich.
  2. Er diente seinem Land als Soldat.
  3. Sie hat viele Jahre lang in dieser Firma gedient.
  4. Trotzdem er nicht gern im Mittelpunkt steht, dient er gerne anderen Menschen.
  5. Er dient seinem Vaterland mit Stolz.
  6. (The waitress serves the guests politely.)
  7. (He served his country as a soldier.)
  8. (She served in this company for many years.)
  9. (Although he doesn’t like to be in the spotlight, he enjoys serving other people.)
  10. (He serves his country with pride.)

Tips: The verb “dienen” is used to express the action of serving, whether it’s in a professional capacity, in the military, or in a broader sense of helping or benefitting someone or something. It can also be used to describe serving a purpose.

Similar: servieren (to serve, to serve food), helfen (to help)

24
Q

gelten

A

inf: gelten, past: galt, pnt: gilt, pt: hat gegolten; (to apply, to be valid)

  1. Diese Regel gilt für alle Mitarbeiter.
  2. Es galt, pünktlich zu sein, aber jetzt ist es nicht mehr wichtig.
  3. Die Eintrittskarten haben gegolten, auch für die Sonderausstellung.
  4. Trotzdem gilt es, höflich zu sein, egal in welcher Situation.
  5. Wenn du diese Karte hast, gilt sie auch für den Bus.
  6. (This rule applies to all employees.)
  7. (It used to be important to be punctual, but now it’s not anymore.)
  8. (The entrance tickets were valid, even for the special exhibition.)
  9. (Nevertheless, it is important to be polite, no matter the situation.)
  10. (If you have this ticket, it’s also valid for the bus.)

Tips: The verb gelten is used to express the validity or application of a rule, law, ticket, or similar. It is used in various contexts to indicate what applies or is considered valid in a specific situation. Pay attention to the context to ensure the correct usage of this verb.

Similar: gelten lassen (to accept, to acknowledge), anerkennen (to recognize, to acknowledge)

25
Q

regeln

A

inf: regeln, past: regelte, pnt: regelt, pt: hat geregelt; (to regulate, to rule, to settle)

  1. Wir müssen die Angelegenheit schnell regeln, bevor es zu spät ist.
  2. Der Manager regelt die Finanzen der Firma.
  3. Sie hat geregelt, dass alle Gäste pünktlich zum Treffen kommen.
  4. Obwohl sie gestresst ist, regelt sie ihre Aufgaben effizient.
  5. Er regelte den Verkehr, als der Ampel ausfiel.
  6. (We need to settle the matter quickly before it’s too late.)
  7. (The manager regulates the company’s finances.)
  8. (She has arranged for all the guests to arrive on time for the meeting.)
  9. (Although she is stressed, she efficiently manages her tasks.)
  10. (He regulated the traffic when the traffic lights went out.)

Tips: The verb regeln can be used in various contexts such as regulating, arranging, settling, or managing. It’s a versatile verb that is useful in both formal and informal situations. Pay attention to the context to understand the specific meaning in each instance.

Similar: verwalten (to manage, to administer), steuern (to control, to steer)

26
Q

verlangen

A

inf: verlangen, past: verlangte, pnt: verlangt, pt: hat verlangt; (to demand, to desire)

  1. Sie verlangt nach einem neuen Auto.
  2. Er verlangt von seinem Team, dass sie hart arbeiten.
  3. Sie hat schon lange nach mehr Freizeit verlangt.
  4. Trotz des schlechten Wetters verlangt er danach, spazieren zu gehen.
  5. Sie hat von ihm mehr Unterstützung verlangt.
  6. (She is longing for a new car.)
  7. (He demands that his team work hard.)
  8. (She has longed for more free time for a while.)
  9. (Despite the bad weather, he longs to go for a walk.)
  10. (She demanded more support from him.)

Tips: The verb verlangen can be used to express both a demand for something or a strong desire. It is important to note the context in which it is used to determine whether it conveys the meaning of demanding something or simply desiring it.

Similar: fordern (to demand, to require), wünschen (to wish, to desire)

27
Q

dauernd

A

constantly

  1. Sie ist dauernd müde, weil sie wenig schläft.
  2. Er redet dauernd über sein neues Auto.
  3. Trotzdem regnete es dauernd während des Ausflugs.
  4. Sie dauernd zu unterbrechen, ist unhöflich.
  5. Er ist dauernd auf Reisen, deshalb sieht man ihn selten.
  6. (She is constantly tired because she sleeps little.)
  7. (He constantly talks about his new car.)
  8. (Nevertheless, it was constantly raining during the trip.)
  9. (Constantly interrupting her is impolite.)
  10. (He’s constantly traveling, that’s why he’s rarely seen.)

Tips: The adverb dauernd is used to describe actions or situations that occur without interruption or frequently. It implies a sense of continuity or repetition. It’s commonly used in spoken and written German to emphasize the continuity of an action or state.

Similar: ständig (constantly), immer (always)

28
Q

grundsätzlich

A

fundamental, basic, fundamental

  1. Grundsätzlich bin ich mit deinem Vorschlag einverstanden.
  2. Es sind grundsätzlich drei wichtige Punkte zu beachten.
  3. Grundsätzlich sollten wir uns an die Regeln halten.
  4. Grundsätzlich ist es wichtig, die Ursache des Problems zu verstehen.
  5. Sie hat grundsätzlich gute Ideen, aber manchmal fehlt es an Details.
  6. (Fundamentally, I agree with your proposal.)
  7. (There are basically three important points to consider.)
  8. (In principle, we should stick to the rules.)
  9. (Fundamentally, it is important to understand the cause of the problem.)
  10. (She has fundamentally good ideas, but sometimes lacks details.)

Tips: The term ‘grundsätzlich’ is used to describe something that is fundamental, basic, or essential. It is commonly used to express fundamental principles, agreements, or considerations. This word is important in both formal and informal contexts.

Similar: fundamental, wesentlich (essential), elementar (elementary)

29
Q

ruhig

A

quiet, calm

  1. Sie ist eine ruhige Person, die selten aufgeregt ist.
  2. Der Wald war ruhig und friedlich am Morgen.
  3. Trotz des Lärms blieb er ruhig und gelassen.
  4. Die Straße war ruhig, als wir spazieren gingen.
  5. Ihr ruhiges Lächeln beruhigte mich.
  6. (She is a calm person who is rarely excited.)
  7. (The forest was quiet and peaceful in the morning.)
  8. (Despite the noise, he remained calm and composed.)
  9. (The street was quiet when we went for a walk.)
  10. (Her calm smile reassured me.)

Tips: The adjective ‘ruhig’ is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to describe people, places, or situations. It’s important to note that ‘ruhig’ can also be used to advise someone to be quiet or calm down.

Similar: still (quiet, silent), gelassen (composed, serene)

30
Q

sinnvoll

A

meaningful, sensible

  1. Es ist sinnvoll, früh schlafen zu gehen, um morgen fit zu sein.
  2. Sie hat eine sinnvolle Lösung für das Problem gefunden.
  3. Es ist sinnvoll, regelmäßig zu lüften, um die Luftqualität in der Wohnung zu verbessern.
  4. Trotzdem ist es sinnvoll, ab und zu eine Pause zu machen.
  5. Es ist sinnvoll, wenn du deine Zeit effizient nutzt.
  6. (It is sensible to go to bed early to be fit tomorrow.)
  7. (She found a meaningful solution to the problem.)
  8. (It is sensible to ventilate regularly to improve the air quality in the apartment.)
  9. (Nevertheless, it is meaningful to take a break now and then.)
  10. (It is meaningful if you use your time efficiently.)

Tips: The adjective sinnvoll is used to describe something as meaningful or sensible. It is often used in the context of decisions, actions, or solutions that have a rational purpose or benefit. It is a common word in everyday conversations and formal writing.

Similar: vernünftig (reasonable), logisch (logical)

31
Q

wesentlich

A

essential, significant

  1. Es ist wesentlich, pünktlich zu sein, um den Zug zu erwischen.
  2. Die Teamarbeit ist wesentlich für den Erfolg des Projekts.
  3. Trotz der Schwierigkeiten war er wesentlich optimistisch.
  4. Der Lehrer betonte die wesentlichen Punkte des Textes.
  5. Es ist wesentlich, dass du dich an die Regeln hältst.
  6. (It is essential to be punctual to catch the train.)
  7. (Teamwork is essential for the success of the project.)
  8. (Despite the difficulties, he was significantly optimistic.)
  9. (The teacher emphasized the essential points of the text.)
  10. (It is essential that you adhere to the rules.)

Tips: The adjective wesentlich is used to describe something that is essential, significant, or crucial. It is commonly used in formal and informal contexts to emphasize the importance of certain aspects.

Similar: bedeutend (significant), grundlegend (fundamental), wichtig (important)

32
Q

Decke

A

sg: die Decke, pl: die Decken, g: der Decke; (blanket, ceiling)

  1. Ich habe die Decke über mich gezogen, weil es kalt war.
  2. Die Decke im Schlafzimmer ist blau.
  3. Trotz der Hitze schlief sie nur mit einer leichten Decke.
  4. Er kuschelte sich unter die warme Decke und las ein Buch.
  5. Die Decken in unserem Haus sind alle unterschiedlich gemustert.
  6. (I pulled the blanket over me because it was cold.)
  7. (The ceiling in the bedroom is blue.)
  8. (Despite the heat, she only slept with a light blanket.)
  9. (He snuggled under the warm blanket and read a book.)
  10. (The ceilings in our house are all differently patterned.)

Tips: The word Decke can refer to a blanket that you use for warmth, or to the ceiling of a room. When using it to refer to a ceiling, it is important to provide context to avoid confusion.

Similar: Bettdecke (bedspread, duvet), Himmel (canopy, sky)

33
Q

Resultat

A

result, outcome, consequence

  1. Das Resultat der Prüfung war sehr gut.
  2. Trotzdem hat er hart gearbeitet, das Resultat war jedoch enttäuschend.
  3. Das Resultat seiner Entscheidung war ein neuer Job.
  4. Das Resultat des Experiments war überraschend.
  5. Die Forscher analysierten das Resultat der Studie.
  6. (None)
  7. (None)
  8. (None)
  9. (None)
  10. (None)

Tips: The word Resultat is used to refer to the result, outcome, or consequence of a specific action or event. It is a formal term and is often used in academic, scientific, or professional contexts. It can be used to describe the outcome of experiments, tests, decisions, or analyses.

Similar: Ergebnis (result, outcome), Konsequenz (consequence)

34
Q

Schwierigkeit

A

sg: die Schwierigkeit, pl: die Schwierigkeiten, g: der Schwierigkeit; (difficulty)

  1. Die Schwierigkeit dieses Puzzles besteht darin, die fehlenden Teile zu finden.
  2. Trotz Schwierigkeiten haben sie es geschafft, das Projekt rechtzeitig abzuschließen.
  3. Die Schwierigkeit des Experiments liegt in der genauen Kontrolle der Variablen.
  4. Deswegen haben sie Schwierigkeiten, sich zu entscheiden.
  5. Schwierigkeiten können auch Chancen für persönliches Wachstum sein.
  6. (The difficulty of this puzzle lies in finding the missing pieces.)
  7. (Despite difficulties, they managed to finish the project on time.)
  8. (The difficulty of the experiment lies in precise control of the variables.)
  9. (Therefore, they have difficulty making a decision.)
  10. (Difficulties can also be opportunities for personal growth.)

Tips: The noun Schwierigkeit is used to describe a state of challenge or hardship. It’s commonly used in various contexts, from personal struggles to technical challenges. It’s important to note that the plural form is ‘die Schwierigkeiten’ and it’s a common word in daily conversations.

Similar: Problem (problem), Herausforderung (challenge)

35
Q

Szene

A

sg: die Szene, pl: die Szenen, g: der Szene; (scene)

  1. Die Szene im Film war sehr emotional und berührend.
  2. In dieser Szene spielt sie die Hauptrolle.
  3. Trotzdem war die Szene gut gespielt.
  4. Die Szene wurde wegen des Regens abgebrochen.
  5. Die Szene veranschaulicht die soziale Ungerechtigkeit.
  6. (The scene in the movie was very emotional and touching.)
  7. (She plays the main role in this scene.)
  8. (Nevertheless, the scene was well acted.)
  9. (The scene was interrupted because of the rain.)
  10. (The scene illustrates social injustice.)

Tips: The noun Szene refers to a section of a play, movie, or any performance. It can also denote a specific situation, context, or setting. It is widely used in the context of arts, literature, and entertainment.

Similar: das Bild (the picture), die Kulisse (the backdrop)

36
Q

ausreichen

A

inf: ausreichen, past: reichte aus, pnt: reicht aus, pt: hat ausgereicht; (to suffice, to be sufficient)

  1. Das Budget reicht nicht aus, um alle unsere Bedürfnisse zu erfüllen.
  2. Obwohl die Zeit knapp war, hat es trotzdem ausgereicht, um die Präsentation vorzubereiten.
  3. Wenn das Essen nicht ausreicht, können wir noch eine Pizza bestellen.
  4. Das Kleingeld hat ausgereicht, um die Parkgebühren zu bezahlen.
  5. Trotzdem hat die Energie nicht ausgereicht, um das ganze Haus zu heizen.
  6. (The budget is not sufficient to fulfill all of our needs.)
  7. (Although time was short, it was still sufficient to prepare the presentation.)
  8. (If the food is not sufficient, we can order a pizza.)
  9. (The change was sufficient to pay the parking fees.)
  10. (Nevertheless, the energy was not sufficient to heat the entire house.)

Tips: The verb ‘ausreichen’ is used to indicate that something is sufficient or enough for a particular purpose. It is often used in contexts related to availability, adequacy, or meeting requirements. It’s important to note that ‘ausreichen’ is often used in combination with ‘nicht’ (not) to express insufficiency.

Similar: genügen (to suffice, to be sufficient), reichen (to be enough, to suffice)

37
Q

bekannt geben

A

inf: bekannt geben, past: gab bekannt, pnt: gibt bekannt, pt: hat bekannt gegeben; (to announce, to inform)

  1. Die Firma gibt die Gewinner des Wettbewerbs bekannt.
  2. Der Bürgermeister hat bekannt gegeben, dass das Stadtfest verschoben wird.
  3. Sie gibt bekannt, dass sie die Firma verlassen wird, um an einer Universität zu studieren.
  4. Er gibt die Termine für die Prüfungen rechtzeitig bekannt.
  5. Trotz des Regens gibt der Veranstalter den Beginn des Konzerts bekannt.
  6. (The company announces the winners of the competition.)
  7. (The mayor has announced that the city festival will be postponed.)
  8. (She announces that she will leave the company to study at a university.)
  9. (He announces the exam dates in a timely manner.)
  10. (Despite the rain, the organizer announces the start of the concert.)

Tips: The verb bekannt geben is used to express the action of announcing or informing about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as in official announcements, company communications, or personal statements.

Similar: verkünden (to proclaim, to announce), mitteilen (to communicate, to inform)

38
Q

einstecken

A

inf: einstecken, past: steckte ein, pnt: steckt ein, pt: hat eingesteckt; (to insert, to plug in, to pocket)

  1. Er steckt den Schlüssel ins Schloss ein und dreht ihn.
  2. Sie steckte das Kabel in die Steckdose ein und schaltete das Licht an.
  3. Er hat das Geld, das auf dem Tisch lag, eingesteckt.
  4. Ich stecke meine Kopfhörer in die Tasche, wenn ich sie nicht benutze.
  5. Trotzdem er die Niederlage einstecken musste, gab er nicht auf und machte weiter.
  6. (He inserts the key into the lock and turns it.)
  7. (She plugged in the cable into the socket and turned on the light.)
  8. (He pocketed the money that was on the table.)
  9. (I put my headphones in my pocket when I’m not using them.)
  10. (Despite having to accept the defeat, he did not give up and continued.)

Tips: The verb einstecken has multiple meanings related to inserting, plugging in, or pocketing something. It can refer to physically inserting objects into something else or metaphorically accepting or enduring something. Pay attention to the context to ensure the correct interpretation of the verb.

Similar: einführen (to introduce, to implement), eingeben (to enter, to input)

39
Q

stecken

A

inf: stecken, past: steckte, pnt: steckt, pt: hat gesteckt; (to stick, to be stuck)

  1. Der Schlüssel steckt in der Tür.
  2. Sie hat ihre Hand in die Tasche gesteckt.
  3. Trotzdem steckte er viel Mühe in das Projekt.
  4. Obwohl er es versucht hat, steckt er immer noch in der alten Denkweise fest.
  5. Er hat den Fehler gesteckt und versucht, ihn zu beheben.
  6. (The key is stuck in the door.)
  7. (She put her hand in the pocket.)
  8. (Nevertheless, he put a lot of effort into the project.)
  9. (Although he tried, he is still stuck in the old mindset.)
  10. (He identified the mistake and tried to fix it.)

Tips: The verb stecken is used to express the action of sticking or being stuck. It can refer to physical objects being stuck or to being mentally or emotionally stuck in a situation or mindset. The prefix ‘fest-‘ can be added to emphasize being firmly stuck.

Similar: kleben (to glue, to stick), feststecken (to be stuck, to be trapped)

40
Q

klappen

A

inf: klappen, past: klappte, pnt: klappt, pt: hat geklappt; (to work out / to fold / to clap)

  1. Es klappt nicht so, wie ich es geplant habe.
  2. Sie klappte den Brief zusammen und steckte ihn in den Umschlag.
  3. Das hat geklappt, wir haben die Reise gebucht!
  4. Trotzdem hat es nicht geklappt, rechtzeitig zum Termin zu kommen.
  5. Er hat geklatscht und geklatscht, bis seine Hände rot waren.
  6. (It’s not working out the way I planned.)
  7. (She folded the letter and put it in the envelope.)
  8. (It worked out, we booked the trip!)
  9. (Despite that, it didn’t work out to come on time.)
  10. (He clapped and clapped until his hands were red.)

Tips: The verb klappen is a versatile word that can mean ‘to work out’, ‘to fold’, or ‘to clap’, depending on the context. It’s commonly used in daily conversations and can express the successful outcome of a situation or the action of folding something. Pay attention to the context to understand its precise meaning.

Similar: funktionieren (to function), arbeiten (to work)

41
Q

klingeln

A

inf: klingeln, past: klingelte, pnt: klingelt, pt: hat geklingelt; (to ring (a bell))

  1. Die Türklingel klingelt, jemand ist an der Tür.
  2. Es klingelte zweimal, dann öffnete sie die Tür.
  3. Gestern Abend hat geklingelt, aber als ich die Tür öffnete, war niemand da.
  4. Obwohl sie krank war, klingelte sie an der Tür, um die Pizza zu bekommen.
  5. Ich höre die Telefonklingel, deshalb klingelt mein Handy.
  6. (The doorbell is ringing, someone is at the door.)
  7. (It rang twice, then she opened the door.)
  8. (Last night it rang, but when I opened the door, nobody was there.)
  9. (Even though she was sick, she rang the doorbell to get the pizza.)
  10. (I hear the phone ringing, that’s why my mobile is ringing.)

Tips: The verb klingeln specifically refers to the ringing of a bell, such as a doorbell or a phone. It is commonly used in everyday situations when describing the action of a bell or phone making a ringing sound. It’s a regular verb and follows the typical conjugation patterns for regular verbs in German.

Similar: läuten (to ring, to toll), sich melden (to ring, to get in touch)

42
Q

umgehen mit

A

; (to deal with)

  1. Sie muss lernen, wie man mit Stress umgeht.
  2. Obwohl er krank ist, geht er sehr gelassen damit um.
  3. Wenn man ein Haustier hat, sollte man verantwortungsbewusst damit umgehen.
  4. Trotzdem geht sie professionell mit der Kritik um.
  5. Er ging geduldig mit den Schwierigkeiten um.
  6. (She has to learn how to deal with stress.)
  7. (Although he is sick, he deals with it very calmly.)
  8. (If you have a pet, you should handle it responsibly.)
  9. (Nevertheless, she handles the criticism professionally.)
  10. (He dealt patiently with the difficulties.)

Tips: The verb umgehen mit is used to express how someone handles or deals with a situation, problem, or person. It can be used in various contexts to indicate the way someone copes with something. This verb is separable, and in the perfect tense, the prefix ‘um’ is placed at the end of the sentence.

43
Q

auf sein

A

inf: auf sein, past: war auf, pnt: ist auf, pt: ist gewesen; (to be on)

  1. Die Schüssel ist auf dem Tisch.
  2. Das Buch war auf dem Regal.
  3. Der Stift ist auf dem Boden.
  4. Das Bild war auf der Wand.
  5. Der Schlüssel ist auf dem Schrank.
  6. (The bowl is on the table.)
  7. (The book was on the shelf.)
  8. (The pen is on the floor.)
  9. (The picture was on the wall.)
  10. (The key is on the cupboard.)

Tips: The verb auf sein is used to indicate the location of something. It’s commonly used to describe where an object is placed or situated. It’s important to note that in German, the prepositions used with location verbs can vary, so it’s crucial to learn and practice the correct prepositions in context.

Similar: liegen (to lie, to be located), stehen (to stand)

44
Q

unheimlich

A

creepy, eerie, uncanny

  1. Das alte verlassene Haus hat eine unheimliche Atmosphäre.
  2. Sie fühlte sich unheimlich beobachtet, obwohl niemand in der Nähe war.
  3. Es ist unheimlich, wie schnell die Zeit vergeht, wenn man Spaß hat.
  4. Unheimlicherweise hörte sie plötzlich seltsame Geräusche im Keller.
  5. Trotzdem war sie unheimlich ruhig, als sie die gruselige Geschichte las.
  6. (The old abandoned house has a creepy atmosphere.)
  7. (She felt incredibly observed, although no one was nearby.)
  8. (It’s uncanny how quickly time passes when you’re having fun.)
  9. (Eerily, she suddenly heard strange noises in the basement.)
  10. (Nevertheless, she was eerily calm as she read the creepy story.)

Tips: The adjective unheimlich is used to describe things that are creepy, eerie, or uncanny. It’s commonly used to express a feeling of unease or discomfort. This word is often used in storytelling, describing mysterious places, or expressing a sense of the supernatural.

Similar: gruselig (creepy, scary), gespenstisch (ghostly, eerie)

45
Q

nirgends

A

nowhere

  1. Ich habe meinen Schlüssel nirgends gefunden.
  2. Er ist nirgends aufzufinden.
  3. Nirgends auf der Welt gibt es bessere Schokolade als hier.
  4. Nirgends fühle ich mich so wohl wie zu Hause.
  5. Nirgends ist der Himmel so klar wie in den Bergen.
  6. (I didn’t find my key anywhere.)
  7. (He is nowhere to be found.)
  8. (Nowhere in the world is there better chocolate than here.)
  9. (Nowhere do I feel as comfortable as at home.)
  10. (Nowhere is the sky as clear as in the mountains.)

Tips: The adverb ‘nirgends’ is used to express the absence of a specific location or the lack of something in all places. It is equivalent to the English word ‘nowhere’ and is commonly used in both written and spoken German.

Similar: nichts (nothing), nie (never)

46
Q

indem

A

while, by (doing something)

  1. Sie sparte Geld, indem sie weniger ausging.
  2. Er konnte gut lernen, indem er sich jeden Tag eine Stunde Zeit dafür nahm.
  3. Indem wir das Fenster öffnen, können wir frische Luft hereinlassen.
  4. Er verbesserte seine Sprachkenntnisse, indem er täglich deutsche Filme anschaute.
  5. Indem sie früh aufsteht, schafft sie am Morgen viel mehr.
  6. (None)
  7. (None)
  8. (None)
  9. (None)
  10. (None)

Tips: The conjunction indem is used to express the idea of ‘while’ or ‘by (doing something)’. It introduces a dependent clause and indicates the action that enables or accompanies the action in the main clause. The verb in the dependent clause is placed at the end of the clause.

47
Q

sodass

A

so that

  1. Ich habe früh aufgeräumt, sodass wir den Tag genießen können.
  2. Sie hat viel gelernt, sodass sie die Prüfung bestehen wird.
  3. Er hat das Fenster geschlossen, sodass es nicht reinregnet.
  4. Wir haben den Zug verpasst, sodass wir ein Taxi nehmen mussten.
  5. Sie hat sich beeilt, sodass sie pünktlich zur Arbeit kam.
  6. (I tidied up early, so that we can enjoy the day.)
  7. (She has studied a lot so that she will pass the exam.)
  8. (He closed the window so that it doesn’t rain in.)
  9. (We missed the train, so that we had to take a taxi.)
  10. (She hurried so that she arrived at work on time.)

Tips: The conjunction ‘sodass’ is used to express the consequence or purpose of an action. It is used to connect two clauses, indicating that the second action is the result of the first one. It is similar to ‘so dass’ in German, and it is important to note that in formal writing, ‘sodass’ is preferred over ‘so dass’.

Similar: damit (so that), um…zu (in order to)