N2 Grammar Flashcards
(136 cards)
Vる + に際して
Nの 際して**
on the occasion of; at the time of [formal, written]
面接を受けるに際して、基本的な礼儀をしておいた方が良い。
One should know basic etiquette when having an interview.
お申し込みに際しては、履歴書が必要となります。
A curriculum vitae is required when you apply.
に際して(は): Often used in business situations and written explanations.
Vる + にあたって
Vる + にあたり
on the occasion of; at the time of [formal, written]
日本に入るにあたり、我々の法律に従うことを受け入れねばならない。
You must accept that, in entering Japan, you abide by our laws.
運動のプログラムを組むにあたっては、頭を使う必要がある。
We need to be wise when developing an exercise program.
にあたって(は): Often used in business situations and written explanations.
Vる + 際に(は)
Nの際(は)
when; on the occasion of [formal, written]
非常の際には、この窓ガラスを割って逃げてください。
Please break this window glass to escape in case of emergency.
離着陸の際にはシートベルトを締めてください。
Please fasten your seatbelt during takeoff and landing.
〜際(に・は): More formal variation of 時 often used in written material.
(Vる/ Vた +)
〜か〜ないかのうちに
just barely… when; no sooner than
家に着くか着かないかのうちに、雨が降り出した。
No sooner had I arrived home did it start to rain.
私が眠りにつくか、眠りにつけないかのうちに、電話が鳴った。
I had just about fallen asleep when the phone rang.
ベルが鳴るかならないかのうちに、先生が教室に入ってきた。
The teacher entered the classroom as soon as the bell rang.
〜か〜ないかのうちに: One event happens right after another, with the speaker uncertain of which action happened first. Literally, ‘while neither doing nor not doing, X occurs’. 間に can replace うちに.
Vている + (か)と思うと
Vた +(か)と思うと
as soon as; the moment that; no sooner than [emphasises change]
子供は泣いていたかと思うともう次の遊びに突進している。
A child can cry one moment and run off to play the next.
彼は家に着いたかと思うと玄関に倒れてしまった。
As soon as he reached the house, he collapsed at the entranceway.
〜かと思うと: Similar to 〜か〜ないかのうちに, but emphasises that some kind of change is happening.
Plain form V + 一方だ
continues to; keeps [neutral outcome]
ここ最近、この町の人口は減っていく一方だ。
This town’s population keeps decreasing of late.
日本に来る外国人の数は増える一方のようだ。
It looks like the number of foreigners going to Japan keeps increasing.
一方だ: Used to indicate that a verb keeps occurring, and its state is ongoing; can be used in any situation but most commonly as a complaint.
Plain form V + ばかりだ
continues to; keeps [negative outcome]
地震の被害は拡大するばかりだ。
The damage from the earthquake keeps getting worse.
私の不満は募るばかりだった。
I was growing increasingly frustrated.
英語も数学も学校を出てからは忘れていくばかりだ。
I’ve been forgetting English and Math since graduating from high school.
ばかりだ: Used to indicate that a verb keeps occurring, and its state is ongoing; is only used where the outcome of the situation is negative.
V stem + つつ
while [formal]
彼女は本当のことを知りつつ嘘をついてしまった。
She told a lie, while knowing the truth.
辞書を引きつつ英字新聞を読んでいます。
I’m reading English-language newspaper while looking up words in the dictionary.
〜つつ: Used when two actions are happening at the same time; more formal than ながら and both actions carry equal weight here, whereas for ながら the first action carries greater weight.
V stem + つつある
starting to; getting into; …ing to [formal]
彼女の努力が、実を結びつつある。
Her efforts are beginning to bear fruit.
闇がしだいに迫りつつあった。The dark was starting to draw in.
季節は秋に変わりつつある。
The weather is starting to turn toward autumn.
〜つつある: Indicates a change is occurring; an action is in the process of being done.
V stem + つつも
(even) while…; still; despite [something unexpected, formal]
体に良くないと知りつつも、まだタバコを吸ってしまう。
I still smoke, even though I know it’s not good for my body.
斜めになりつつもなんとか持ちこたえたジェンガ。
Despite becoming slanted, the Jenga tower somehow held out.
つつも: The second half of the sentence expresses something unexpected or controversial.
〜限り
as far as; as much as; as long as [limit / state]
この植物は、私が今まで調べた限りでは、まだ日本では発見されていないようだ。
As far as I can tell from my research, this plant does not seem to have been found in Japan yet. [limit]
高熱が続く限り、アルバイトに行くのは無理だ。
As long as I have high fever, there’s no way I can go to work. [state]
〜限り [state]: Expresses doing something to one’s limit or to as much as it can be done. Commonly used with verbs expressing perception which state someone’s judgement/memory about something. When made the subject of a sentence, では often follows 限り.
〜限り [limit]: Means ‘as long as X state continues’. Used to express a condition. Followed by an expression of the situation that will arise under that condition. Implies that if the condition changes, the situation might too. は might be used for contrast
N + に限り
only for; limited to
先着5名様に限り、20%割引で購入できます。
(Only) the first 5 customers will get 20% off their purchase.
商品の返品は未使用のものに限りお受けします。
We will only accept unused goods for return.
〜に限り: Formal expression relying on 限る’s core meaning of ‘restriction’. Highlights a contradiction to a rule, the only case in which something would occur.
N + に限って
only (ever); in particular [negative outcome]
その問題に限って私にはわからない。
That’s the only question I don’t understand.
私が傘を持っていない時に限っていつも雨が降る。
It only ever rains whenever I don’t have my umbrella.
〜に限って: Expression relying on 限る’s core meaning of ‘restriction’ that highlights an exception to a rule, but here has the nuance of it being the only time/case in which a bad outcome would occur.
N + に限らず
not only… but also
ご予約は平日に限らず、土日でも受け付けております。
Appointments are accepted not only on weekdays, but at the weekend as well.
この大学は日本人に限らず、世界各国からの留学生を受け入れている。
This university accept students from all over the world, not just Japan.
今に限らずこれまでずっと彼は学校の嫌われ者だ。
He’s always been unpopular at school, not just now but also in the past.
〜に限らず: The opposite to other phrases derived from 限る’s core meaning of ‘restriction’; indicates that something is not limited or restricted to whatever precedes the phrase.
のみならず
Vる +/い adj + /N/な adj + (である)
not only, but also [formal]
宮崎駿の作品は日本国内のみならず、海外でも高く評価されている。
Hayao Miyazaki’s work is held in high esteem not only in Japan, but all abroad also.
彼は俳優としてのみならず、演出家としても優れた作品を残している。
Not only as an actor, he also left behind spectacular works as a producer.
のみならず: Most formal of phrases highlighting contradiction, such as に限らず、ばかりでなく and だけでなく.
ばかりか
Vる +/い adj + /N/な adj + (である)
not only, but even [unexpected]
納豆はビタミンが豊富なばかりか、癌を予防する働きもある。
Natto is not only filled with vitamins, it even works to prevent cancer.
先輩は僕の悩みを聞いてくれたばかりか、弁当を奢ってくれた。
Not only did my senior listen to my concerns, they even treated me to lunch.
ばかりか: Similar to ばかりでなく but does not couple with phrases of volition, hope, commands etc. Instead highlights something unexpected. Can suggest suprise on behalf of the speaker.
N + はもとより
N + はもちろん
…, let alone…; of course, but also; both
うちには車はもとより自転車もないんです。
My family doesn’t have a bicycle let alone a car.
当時の私にとって、五百万円はもちろん、二百万万円でも大金だった。
Back then, two million yen meant a lot to me, let alone five million yen.
寿司はもとより、すき焼きも食べられない。
I can’t eat sukiyaki, let alone sushi.
はもとより・はもちろん: Places emphasis on S2, when S1 is taken as a given, to mean ‘other than the original thing’ or ‘other than the expected thing’.
〜上(に)
on top of that; not only; as well as; besides
彼女には40分も待たされた上に、洋服を買わされた。
She kept me waiting for 40 minutes, and on top of that, I ended up buying her clothes.
今日は曇っている上に風が強いので、とても寒く感じられる。
Today, in addition to being cloudy, the wind is strong and so it feels very cold.
このパソコンは安い上に、機能も多いので、最近とても売れている。
This computer is not only cheap, but it has a lot of functionality, so lately it has been selling very well.
上(に): Used to add more information ‘on top’ of what has already been said. Emphasises that there is more to say can be used in both positive and negative situations.
〜上(で)
after…; once… [cause and effect]
何度も計算した上での結果なので、間違いはないはずです。
This is the result after I ran the calculations many times, so there mustn’t be any mistakes.
彼氏と相談した上で決める。
I will decide once my boyfriend and I have discussed it.
上(で): Cause and effect → one thing happens and the next action occurs as a result. Used to talk about one’s own feelings, decisions and opinions.
V stem + 次第
N + 次第
as soon as; the moment that
結果が分かり次第、連絡します。
As soon as we know the results, we will contact you.
戻り次第、折り返し電話させます。
I’ll have him call you as soon as he returns.
式が終了次第、ロビーに集合してください。
As soon as the ceremony is over, please gather in the lobby.
V stem/N + 次第: Expresses the moment right after an action is done.
次第 + で、
次第 + だ
depending on; because of [condition/reason]
君の選択次第で物語は意外な方向に進むかもしれません。
The story might take an unexpected direction depending on your choices. [condition]
そんな次第で来週の会議には出席することができません。
For that reason, I will be unable to attend the meeting next week. [reason]
次第(で・だ): Evokes a reason or condition for something happening; can indicate that a decision is made based on a certain level or situation.
Vて + 以来
N + 以来
since
子どもの頃、近所の犬に激しく吠えられて以来、犬が苦手だ。
I have been afraid of dogs ever since I was violently barked at by a neighbour’s dog when I was a child.
結婚して以来、体重が20キロも増えた。
My weight has increased by 20kg since I got married.
卒業して以来、彼は母校で先生として働いている。
He’s been working at his alma mater as a teacher since he graduated.
(N・て)以来: First action is time bound, while the second action is continuous. Similar to てから but the difference is that て以来 emphasises a change taking place.
Vて + から
Vて + から、ずっと + V ている
after, since //
ever since
卒業してからずっと仕事を探している。
I’ve been looking for a job ever since I graduated.
てからずっと: Can be used in any situation, even if there is no change to express ‘ever since’.
N をはじめ(とする)
N をはじめ として、N など
starting with… [examples]
日本をはじめ、他のアジアの国々にも猫カフェがあります。
Starting with Japan, you can find cat cafes in many other Asian countries.
東京をはじめ、全国の主要都市で新製品の発売が決まった。
It’s been decided that the new product will be released in Tokyo and other major cities.
夏子や実をはじめ、才能ある多くの若い人たちに人生で巡り会うことができたのは、とても幸運だ。
I am fortunate to have Natsuko and Minoru and so many other talented people in my life.
をはじめ(とする): Highlights a primary example. Implies other things and other situations.