NOUNS 100-200 Flashcards
(100 cards)
A shudder
un estremecimiento. Example: A shudder ran down his spine = Un estremecimiento le recorrió la columna vertebral.
A lap
regazo (también puede ser ‘vuelta’ en una pista de carreras). Example: The cat curled up in her lap = El gato se acurrucó en su regazo.
A beatdown
paliza o derrota aplastante. Example: He took a real beatdown in the fight = Recibió una verdadera paliza en la pelea.
Boundaries
límites (personales o emocionales). Example: I’m setting boundaries where she’s concerned = Estoy poniendo límites en lo que a ella respecta.
Bozos
idiotas, tontos (informal). Example: I can’t believe I listened to those bozos = No puedo creer que escuchara a esos idiotas.
A dash
una pizca, una carrera corta. Example: Add a dash of salt to the soup = Añade una pizca de sal a la sopa.
Endorsement
respaldo, apoyo, aprobación (también patrocinio). Example: She got a major brand endorsement = Consiguió un patrocinio de una gran marca.
Floodgate
compuerta (figurado: liberar emociones o eventos en masa). Example: Opening up about it was like opening the floodgates = Hablar del tema fue como abrir las compuertas.
Piggy bank
hucha (alcancía). Example: I broke my piggy bank to buy the toy = Rompí mi hucha para comprar el juguete.
Normcore
estilo de moda intencionalmente simple y normal. Example: She dresses in normcore style — jeans, sneakers, and plain tees = Se viste con estilo normcore: vaqueros, zapatillas y camisetas lisas.
A crib
cuna (coloquial: casa o piso). Example: Welcome to my crib! = ¡Bienvenido/a a mi casa!
Phonies
farsantes, hipócritas. Example: I can’t stand all those phonies at the party = No soporto a todos esos farsantes en la fiesta.
A tad
un poco, un pelín. Example: I’m a tad nervous about the interview = Estoy un poco nervioso/a por la entrevista.
A globe-trotting whirlwind romance
un romance apasionado y veloz viajando por el mundo. Example: They had a globe-trotting whirlwind romance that ended in Paris = Tuvieron un romance apasionado viajando por el mundo que terminó en París.
Ammunition
munición (también figurado: argumentos o información para atacar verbalmente). Example: That mistake gave them ammunition to criticize him = Ese error les dio munición para criticarlo.
A convo
una conversación (forma abreviada e informal). Example: Let’s have a quick convo before the meeting = Tengamos una conversación rápida antes de la reunión.
A guest cottage
casa de invitados. Example: They stayed in the guest cottage behind the main house = Se alojaron en la casa de invitados detrás de la casa principal.
A compound
complejo (de edificios o viviendas agrupadas). Example: They live in a luxury compound outside the city = Viven en un complejo de lujo a las afueras de la ciudad.
Fraught
tenso, lleno de ansiedad o problemas. Example: The conversation was fraught with tension = La conversación estuvo llena de tensión.
Whiplash
latigazo cervical (también figurado: cambio brusco que desorienta). Example: The market changes gave investors emotional whiplash = Los cambios del mercado dieron un latigazo emocional a los inversores.
This on-again off-again
esta relación intermitente (que va y viene). Example: This on-again off-again thing is exhausting = Esta relación intermitente es agotadora.
An outburst
arrebato, explosión (emocional, de ira, etc.). Example: His angry outburst surprised everyone = Su arrebato de ira sorprendió a todos.
A nightcap
una copa antes de dormir. Example: He poured himself a nightcap before going to bed = Se sirvió una última copa antes de irse a dormir.
Lush
persona que bebe en exceso habitualmente. Example: Everyone knows he’s a bit of a lush = Todos saben que él bebe demasiado.