Oerberg 1-12 Terza parte Flashcards

(283 cards)

1
Q

Post frontem cerebrum est.

A

dietro la fronte c’è il cervello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Qui cerebrum parvum habet, stultus est.

A

chi ha il cervello piccolo è stolto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Quot aures in capite sunt?

A

quante orecchie ci sono nella testa ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

In capite duae aures sunt.

A

nella testa ci sono due orecchie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Quot ora in capite sunt?

A

quante bocche ci sono nella testa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

In capite unum os est.

A

nella testa c’è una bocca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

In ore lingua et dentes insunt.

A

nella bocca ci sono i denti e la lingua.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Dentes sunt albi ut margaritae.

A

i denti sono bianchi come perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Lingua rubra est ut rosa.

A

la lingua è rossa come la rosa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Homines oculis vident et auribus audiunt.

A

gli uomini vedono con gli occhi e sentono con le orecch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Homo, qui oculos bonos habet, bene videt,

A

l’uomo che ha gli occhi buoni, vede bene

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

qui oculos malos habet, male videt.

A

chi ha gli occhi non buoni, vede male

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Qui aures bonas habet, bene audit,

A

chi ha le orecchie buone, sente bene.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

qui aures malas habet, male audit.

A

chi non ha le orecchie buone, sente male.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Iulius oculos bonos habet;

A

Giulio ha gli occhi buoni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

itaque Iulius bene videt.

A

quindi Giulio vede bene

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Syra aures malas habet;

A

Siria non ha le orecchie buone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

itaque Syra male audit.

A

quindi Siria sente male.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Caput supra collum est.

A

la testa è sopra al collo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Infra collum est pectus

A

sotto al collo c’è il petto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

In pectore cor et pulmones sunt.

A

nel petto ci sono i polmoni e il cuore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

In corde sanguis est.

A

nel cuore c’è il sangue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Color sanguinis ruber est.

A

il colore del sangue è rosso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Sanguis per venas ad cor fluit.

A

il sangue per le vene va al cuore

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Sanguis in venis fluit ut aqua in fluminibus.
il sangue fluisce nelle vene come l' acqua nel fiume
26
Infra pulmones est stomachus.
sotto i polmoni c'è lo stomaco
27
In stomacho cibus est.
nello stomaco c'è il cibo
28
homo, qui stomachum malum habet,
l'uomo che non ha un buon stomaco
29
cibum sumere non potest.
non può assumere cibo-
30
Qui cibum sumere non potest,
chi non può assumere cibo
31
non sanus, sed aeger est.
non è sano, ma è malato.
32
Homo sanus stomachum bonum,
l'uomo sano ha lo stomaco buono
33
pulmones bonos, cor bonum habet.
I polmoni buoni e il cuore buono.
34
Medicus ad hominem aegrum venit
Il medico arriva ad un uomo malato
35
eumque sanum facit.
e lo rende sano.
36
Medicus est vir, qui homines aegros sanat,
il medico è l'uomo che cura i malati
37
sed multi aegri a medico sanari non possunt.
ma molti pazienti non possono essere guariti dal Medico Num Quintus sanus est? Minime. / quinto è sano? No.
38
Pes Quinti aeger est.
i piedi di Quinto sono malati.
39
Ubi est Quintus?
dov'è quinto ?
40
Quintus in cubiculo suo est.
Quinto è in camera sua.
41
Quintus in lecto iacet.
Quinto giace a letto.
42
Mater apud eum sedet manumque eius tenet.
La mamma si siede vicino a lui e gli tiene le mani
43
Syra in cubiculum intrat.
Siria entra nella stanza.
44
Aemilia et Syra apud puerum aegrum sunt.
A e S sono con il bambino malato
45
Syra non sedet, sed apud lectum stat.
S non si siede, ma sta vicino al letto.
46
Quintus iacet. Aemilia sedet. Syra stat.
Quinto giace, Aemilia si siede. Siria sta in piedi.
47
Syra: "Ecce malum, domina."
ecco la mela, padrona
48
Syra Aemiliae malum rubrum dat.
S da a A una mela rossa.
49
Aemilia puero aegro malum dat,
A da la mela al bambino malato.
50
sed puer malum edere non potest.
ma il bambino malato non può mangiare
51
Aemilia ei poculum aquae dat.
A gli da un bicchiere d' acqua
52
Aemilia: "Aquam bibe, Quinte!"
bevi Quinto!
53
Aemilia caput Quinti sustinet,
A sostiene la testa di Quinto
54
dum puer aquam bibet.
mentre il bambino beve l'acqua
55
Aemilia: "Iam dormi, Quinte! Dormi bene!"
ora dormi, Quinto! Dormi bene!
56
Mater manum in fronte pueri ponit:
la madre mette la mano sulla fronte del bambino
57
mater frontem eius tangit.
la mamma tocca la sua fronte.
58
Quintus oculos claudit atque dormit.
Q chiude gli occhi e dorme.
59
Iulius imperat:
Giulio comanda
60
..., qui cum servo in atrio est,
che è nell'atrio col servo
61
I ad oppidum, serve, atque medicum arcesse!
vai in città, sevo, e convoca qui il medico!
62
Medicus Tusculi habitat.
il medico abita a Tuscolo.
63
Iulius servum Tusculum ire iubet atque medicum arcessere.
Giulio ordina al servo di andare a Tuscolo a convocare il medico.
64
Servus equum ascendit
il servo sale sul cavallo.
65
ad oppidum it, medicum arcessit.
va in città e convoca il medico.
66
Servus cum medico ad villam revenit
il servo torna alla villa col medico
67
Medicus interrogat: "Quis aegrotat?
chi sta male?
68
Iulius respondet:
giulio risponde
69
Filius meus Quintus aegrot at; ambulare non potest.
moi figlio Quinto sta male, non può cammin.
70
Medicus: "Cur Quintus ambulare non potest?"
perchè Quinto non può camminare?
71
Iulius: "Quintus pede aegrotat.
Quinto ha il piede malato.
72
Quintus puer improbus est,medice!
Quinto è un bambino cattivo, medico!
73
In horto meo multi nidi sunt.
nel mio giardino ci sono molti nidi.
74
Quintus nidum in arbore reperire,
Quinto ha trovato un nido nell'albero
75
arborem ascendere, ad terra cadere!
è salito sull'albero ed è caduto a terra!
76
Neque solum pede
non solo i piedi
77
..., sed etiam capite aegrotat Quintus.
ma Q ha anche la testa malata.
78
Iulius in cubiculum Quinti intrat cum medico,
G entra nella stanza con il medico
79
qui ad lectum aditat que puerum aspicit.
che va al letto e guarda il bambino
80
Medicus puerum dormire videt.
il medico vede il bambino dormire.
81
Medicus dicit:"Puer dormit."
il bambino dorme.
82
Syra, quae malo audit,
Siria, che sente male
83
id quod medicus dicit audire non potest.
e quindi non può sentire quello che dice il medico
84
Syra interrogat: "Quid dicit medicus?"
che dice il medico?
85
Aemilia:"Medicus puerum dormire dicit.
il medico dice che il bambino dorme.
86
Quintus oculos aperit atque medicum adesse videt.
Q apre gli occhi e vede il medico
87
Quintus medicum timet.
Q teme il medico.
88
Medicus: "Os aperi, puer! Linguam ostende!"
Apri la bocca, bambino! Mostra la linua!
89
Syra: "Quid dicit medicus?"
che dice il medico?
90
A:Medicus Quintum os aperire atque linguam ostendere iubet.
il m. dice a Q. di aprire la bocca e mostrare la lingua.
91
Quintus os aperit aque medico linguam sua ostendit.
Q apre la bocca e mostra la lingua al medico
92
Medicus linguam eius rubram esse videt.
il medico vede la sua lingua rossa.
93
Medicus: "Lingua eius rubra est."
la sua lingua è rossa.
94
Syra: "Quid dicit?"
che dice?
95
A:Medicus linguam eius rubram esse
dice che la sua lingua è rossa.
96
Medicus etiam dentes Quinti aspicit
il medico guarda anche i denti di Q.
97
et inter dentes albos unum dentem nigrum videt.
e tra i denti bianchi vede un dente nero.
98
Dens niger sanus non est.
il dente nero non è sano.
99
Medicus Quintum dentem aegrum habere videt
il medico vede che Q ha il dente nero
100
Medicus: "Quintus dentem aegrum habet."
Q ha un dente malato.
101
Quintus: "Sed dens non dolet.
ma il dente non fa male.
102
Ergo dens aeger non est!
Quindi il dente non è malato!
103
Pes et caput dolent.
la testa e i piedi fanno male.
104
Syra: "Quid dicunt?"
che dice?
105
A:Medicus dicit Quintum dentem aegrum habere
il medico dice che Q ha un dente malato.
106
..., sed Quintus dicit pedem et caput dolere, non dentem.
ma Q dice che gli fanno male i piedi e la testa, non il dente
107
I:Non dentes, sed pedem eius sana, medice!
non i denti, ma i piedi curagli, medico!
108
Medicus pedem Quinti aspicit
il medico guarda il piede di Quinto
109
atque digitum ad pedem apponit
poggia il dito sul piede
110
medicus pedem Quinti tangit.
il medico tocca il piede di Quinto.
111
Quintus digitum medici in pede suo sentit.
Quinto sente il dito del medico sul suo piede.
112
Quintus: "Ay!, ay! Pes dolet!"
Aiah! Aiah! Il piede fa male!
113
Medicus: "Tene brachium pueri!"
tieni il braccio del bambino!
114
tene poculum sub brachio!
tieni la tazza sotto il braccio!
115
Iulius brachium Quinti tenet,
G regge il braccio di Q
116
dum Aemilia poculum sub brachio eius tenet.
A tiene la tazza sotto il braccio
117
Medicus: "Claude oculos, puer!"
chiudi gli occhi, bambino!
118
Medicus puerum oculos claudere iubet,
Il medico ha ordinato il bambino a chiudere gli occhi
119
quod puer scalpellum medici timet.
perché il bambino teme il coltello del medico.
120
Medicus scalpellum sumit atque ad brachium pueri apponit.
il medico appoggia il coltello sul braccio del bambino.
121
Quintus scalpellum medici in brachio sentit
Q sente il coltello del medico sul braccio.
122
atque perterritus est.
quindi è spaventato.
123
Capilli horrent
brividi ai capelli*
124
Cor palpitat.
il cuore palpita.
125
Sed Quintus brachium movere non potest,
ma Quinto non può muovere il braccio
126
quod brachium a patre tenetur.
perché il braccio è tenuto dal padre.
127
Medicus venam aperit.
il medico apre la vena.
128
Ruber sanguis in poculum fluit
il sague rosso fluisce nella tazza.
129
quintus sanguinem a brachio fluere sentit.
Quinto sente il sangue che fluisce dal braccio.
130
Quintus horret
***
131
Frons et genae eius albae sunt ut lilia.
La sua fronte e le sue guance sono bianche come un giglio.
132
Medicus: "Iam aperi oculos, puer!"
ora apri gli occhi, bambino!
133
Medicus puerum oculos aperire iubet,
il medico ordina a Quinto di aprire gli occhi
134
sed Quintus oculos non aperit.
ma Quinto non apre gli occhi
135
Puer in lecto iacet ut mortuus.
Il bambino giace sul letto come morto
136
Syra "Cur Quintus oculos non aperit?
perchè Quinto non apre gli occhi?
137
Num puer mortuus est?
se il bambino è morto?
138
Quintus autem vivus est.
Quinto è vivo.
139
Quintus spirat, ergo mortuus esse non potest.
Quinto respira, quindi non può essere morto. Sed Syra eum spirare non audit, / ma Siria non lo sente respirare
140
itaque Syra eum mortuum esse putat.
quindi Siria pensa che sia morto.
141
Syra et Aemilia puerum mortuum esse putant.
S e A pensano che il bambino sia morto.
142
Medicus aurem ad nasum Quinti admovet
il medico sente *al naso di Quinto muoversi
143
eumque spirare audit.
quindi lo sente respirare.
144
Medicus manum ad pectus Quinti apponit
il medico pone una mano sul petto di Quinto
145
et cor eius palpitare sentit.
e sente il suo cuore palpitare
146
Medicus: "Quintus spirat atque cor eius palpitat."
Q respira e il suo cuore palpita.
147
Aemilia gaudet
A gioisce
148
..., quod filius eius vivus est.
perché suo figlio è vivo.
149
Syra: "Quid dicit medicus?"
che dice il medico?
150
A:Medicus Quintum spirare et cor eius palpitare dicit.
il m.dice che Q respira e il suo cuore palpita.
151
Ergo Quintus vivus est.
quindi Quinto è vivo.
152
Syra Quintum vivum esse gaudet.
Siria gioisce perché Quinto è vivo.
153
Aemilia sanguinem a brachio Quinti deterget.
A pulisce il sangue dal braccio di Quinto.
154
Quintus oculos aperit.
Quinto apre gli occhi.
155
Quintus: "Ay! Brachium dolet!"
Aiah! Il braccio fa male!
156
Aemilia et Syra eum vivum esse vident et audiumt.
A e S lo vedono vivo e lo sentono.
157
Aemilia imperat: "Aquam arcesse, Syra!"
porta l'acqua, Siria!
158
sed Syra verba dominae non audit.
ma S non sente le parole della padrona.
159
I: "Domina te aquam arcessere iubet, Syra!"
la padrona ti ha ordinato di prendere l'acqua, Siria!
160
Syra abit atque cum alio poculo aquae pleno revenit.
Siria se ne va e torna con un'altra tazza piena d'acqua.
161
Aemilia Quinto aquam dat.
A da l'acqua a Quinto
162
Quintus aquam bibit.
Quinto beve l'acqua.
163
Medicus discedit.
il medico si discosta.
164
Quintus eum avesse gaudet.
***
165
, qui medicum horret,
che è inorridito dal medico
166
Iulius: "Iam Quintus non solum pede,
ora quinto non solo i piedi
167
sed etiam brachio aegrotat!"
ma anche il braccio è malato!
168
Aemilia: "Num ille medicus Quintum sanare potest?"
Quel medico può curare Quinto?
169
Iulius non respondet.
G non risponde.
170
Syra: "Medicus stultus est!
il medico è stolto!
171
In capite eius nullum cerebrum est!"
nella sua testa non c'è il cervello!
172
Syra medicum stultum esse dicit.
Siria dice che il medico è stolto.
173
Iul et Aem eum stultum esse putant, non dicunt. G e A pensano che sia stolto, ma non lo dicono
...
174
Quintus frater Marci est.
Quinto è il fratello di Marco
175
Iulia soror Marci est.
Giulia è la sorella di Marco
176
Marcus et Quintus fratres Iuliae sunt.
Marco e Quinto sono i fratelli di Giulia
177
Marcus patrem et matrem,fratrem et sororem habet.
Marco ha padre e madre, fratello e sorella
178
Nomen patris est 'Iulius'.
il nome del pade è giulio
179
Nomen matris 'Aemilia' est.
il nome della madre è Aemilia
180
Quintus' nomen fratris est.
il nome del fratello è Quinto
181
Nomen sororis est 'Iulia'.
il nome della sorella è Giulia
182
Marco una soror est.
Marco ha una sorella
183
Iuliae duo fratres sunt.
Giulia ha due fratelli
184
Nomina fratrum sunt'Marcus' et 'Quintus'.
i nomi dei fratelli sono M e Q
185
Patri et matri duo filii et una filia sunt.
il padre e la madre hanno due figli e una figlia
186
Matri 'Aemilia' nomen est.
il nome della madre è Aemilia
187
Qui patri nomen est?
qual è il nome del padre?
188
Patri nomen est'Lucius Iulius Balbus'
il nome del padre è L I B
189
Lucius' est praenomen,
Lucio è il prenome
190
id est nomen primum.
Questo è il primo nome
191
Balbus' cognomen est.
Balbus è il cognome
192
Filiis nomina sunt 'Marcus Iulius Balbus' et 'Quintus IluliusBalbus'.
i nomi dei figli sono...e...
193
Marcus' et 'Quintus' praenomina filiorum sunt.
M e Q sono i prenomi dei figli.
194
Alia praenomina Latina sunt'Gaius','Decimus','Publius','Sextus','Titus'
Altri prenomi latini sono...
195
Aemiliae unos frater est.
Aemilia ha un fratello
196
Fratri 'Aemilius' nomen est...
Il some del fratello di A è...
197
Frater Aemiliae avunculus liberorum est.
il fratello di A è lo zio dei figli.
198
Marcus et Iulia patrem interrogant: "Quis est Aemilius?".
Chi è Aemilio?
199
Iulius respondet: "Aemilius avunculus vester est.
Aemilio è vostro zio.
200
Marcus et Iulia: "Corneliusne quoque avunculus noster est?"
anche Cornelio è nostro zio?
201
Iulius: "Cornelius avunvulus vester non est,
Cornelio non è vostro zio
202
nam is fratrer matris non est.
perchè non è il fratello di vostra madre
203
Mater vestra unum fratrem solum habet.
vostra madre ha solo un fratello
204
Iulia: Ubi est avunculus noster?" | Aemilio, vostro zio, è in Germania.
dov'è nostro zio?
205
Aemilius miles Romanus est.
Aemilio è un soldato romano.
206
In Germania multi milites Romani sunt.
In Germania ci sono molti soldati romani
207
Iulia: Quid est 'miles'?" | il soldato è un uomo
cosa sono i soldati?
208
..., qui scutum et gladium et pilum fert
che porta uno scudo, una spada e un giavellotto
209
Scutum et gladius et pilum arma militia Romani sunt.
scudo,spada e giavellotto sono armi romane
210
Miles vir armatus est.
il soldato è un uomo armato
211
Iulia: "Quid faciunt milites Romani in Germania?
che fanno i soldati romani in Germania?
212
Iulius: "Milites nostri in Germania pugnant."
i nostri soldati combattono in Germania
213
Iulia: "Pueri improbi quoque pugnant."
Sono bambini cattivi quelli che menano.
214
Iulius: "Pueri non armis pugnant.
i bambini non menano con le armi
215
Milites gladiis, pilis, hastis pugnant.
i soldati combattono con spade, lance e aste.
216
M:Num Aemilius et hastam et pilum fert?
Quindi Aemilio combatte con l'asta e con il giavellotto?
217
Iulius:"Aemilius pilum tantum fert
Aemilio combatte qualche volta con il giavellotto
218
..., nam is pedes est, non eques.
perchè lui è a piedi, non è un cavaliere.
219
Eques est miles, qui ex equo pugnat;
Il cavaliere è un soldato che combatte a cavallo.
220
qui pedibus pugnat, pedes est.
chi combatte a piedi è un fante.
221
Equites Romani hastas ferunt,
i cavalieri romani portano il giavellotto
222
pedites pila ferunt.
i fanti le lance
223
Pilum non tam longum est quam hasta,
la lancia non è tanto lunga quanto il giavellotto.
224
neque gladius peditis tam longus est quam gladius equitis.
neanche i fanti sono tanto lunghi quanto i cavalieri
225
Pilum Aemilii sex pedes longum est.
la lancia di Aemilio è lunga sei piedi.
226
Marcus: "Quam longus est gladius eius?"
quanto è lunga la sua spada?
227
Iulius: "Gladius Aemilii duos pedes longus est.
La spada di Aemilio è lunga due piedi.
228
Marcus: "Duos pedes tantum?
due piedi soltant?
229
Cur gladius eius tam brevis est?
perchè la sua spada è tanto corta?
230
I:Quod gladius brevis non tam gravis est quam gladius longus.
perchè le spade corte non sono tanto grandi quanto le spade lunghe.
231
Gladius equitis non solum longior
i cavalieri non sono solo lunghi
232
..., sed etiam gravior est quam gladius peditis.
***
233
Pedes gladium longum atque gravem ferre non potest;
Il piede della spada, non può essere un lungo e pesante da sostenere
234
..., qui pedibus it multaque alia arma fert,
***
235
itaque gladius eius brevis et levis est brevior et levior quam is
di conseguenza un peso leggero è dato dalla spada corta e leggera
236
, qui ab equite fertur.
sono quelle che sono della cavalleria
237
Etiam gladii Germanorum longiores et graviores sunt
le spade dei tedeschi sono più lunghe e pesanti
238
...quam Romanorum.
quanto quelle romane
239
Neque solum gladii
non solo le spade
240
, sed etiam pila eorum longiora et graviora quam nostra sunt
ma anche la loro lancia è lunga e pesante quanto la nostra.
241
, sed scuta, quae a Germanis feruntur,
ma lo scudo a carico dei tedeschi
242
leviora sunt quam Romanorum.
è più leggero di quello romano.
243
Iulia: Qui sunt Germani?" | i tedeschi sono uomini barbari
chi aono i tedeschi?
244
, qui Germaniam incolunt
che vivono in Germania
245
Germania magna terra non procula Gallia est.
Germania, la grande terra, non è lontana dalla Gallia.
246
Gallia autem provincia Romana est ut Sicilia...
Gallia ora è una provincia Romana come la Sicilia...*
247
Provincia Romana est pars imperii Romani,
la provincia romana è parte dell'impero romano
248
ut membrum pars corporis est.
come il membro è una parte del corpo
249
Nam Roma caput imperii est,
Infatti, Roma è la testa dell'impero,
250
provinciae membra sunt.
e le province sono le membra
251
Germania provincia Romana non est.
la Germania non è una provincia romana
252
Flumen Rhenus Germaniam a Gallia provincia dividit.
il fiume...divide la Gallia dalla Germania
253
Rhenus et Danuvius fulmina fines imperii nostri sunt.
le estremità del reno e del Danubio sono nostre
254
, quae Germania ab imperio Romano dividunt,
che dividono la gemania dall' impero romano
255
Germania patria Germanorum est,
Germania è la patria dei tedeschi
256
ut Italia patria nostra est.
come l'Italia è la nostra patria.
257
I:Cur milites Romani contra Germanos pugnant?
perché i soldati romani combattono contro i tedeschi?
258
Num Germani homines improbi sunt?"
i tedeschi sono uomini cattivi?
259
Iulius: Militis nostri contra Germanos pugnant
i nostri soldati combattono contro i tedeschi
260
, quod Germani amici Romanorum non sunt
perché i tedeschi non sono amici dei romani
261
neque Romanis parent.
e non sono neanche parenti.
262
Germani hostes Romanorum sunt,
i tedeschi sono i nemici dei romani
263
atque milites eorum contra exercitum nostrum pugnant
i loro soldati combattono con il nostro esercito.
264
Iulia: "Quid est 'exercitus'?"
cos'è l'esercito?
265
Iulius: "Exercitus est magnus numerus militum
l'esercito è un grande numero di soldati
266
, qui contra hostem ducitur.
che vanno contro i nemici
267
Is dux exercitus est.
quello è il capo dell'esercito
268
, qui exercitum ducit,
che comanda l'esercito
269
Dux imperat, milites parent.
il capo comanda, i soldati *eseguono
270
Dux exercitui imperat,
il capo dell' esercito comanda
271
exercitus duci suo paret,
l'esercito si prepara
272
nam dux ab exercitu timetur.
perché il capo dell' esercito è temuto
273
Et in Germania et in Britania magni exercitus Romani sunt, che combattono contro l'esercito nemico qui contra exercitus hostium pugnant. gli uomini dell'esercito romano hanno buone armi Milites exercituum Romanorum bona arma ferunt. in A e in G i soldati romani sono pochi In Achaia et in Gallia pauci milites Romani sunt, mentre i Greci e Galli, i cui eserciti dovevano obbedire ai nostri ordini, nam Graeci et Galli iam exercitibus nostris parent, che vivono nelle province ..., qui eas provincias incolunt, nell'esercito romano ci sono anche molti soldati greci e galli in exercitibus Romanis etiam multi Graeci et Galli militant ne i greci ne i galli sono nemici dei romani Neque Graeci neque Galli hostes Romanorum sunt. dove abita Aemilio? Iulia:Ubi habitat Aemilius? in un campo non lontano dalla fine dell'impero Iulius: Aemilius in castris non procul a fine imperii habitat.
e in Germania e in Britannia ci sono grandi eserciti romani
274
Milites Romani non in oppido, sed in castris habitant.
I soldati romani non erano in città, ma abitano nel campo.
275
Nullae feminae, nulli pueri in castris habitant,
nessuna donna e nessun bambino vive nel campo.
276
nam neque feminae neque pueri militare possunt.
perché ne donne ne bambini possono militare.
277
Viri soli arma ferre atque militare possunt.
Gli uomini possono sopportare solo le armi e combattere.
278
Castra oppidum militum est.
Castra è una città militare
279
Circum castra vallum longum et altum est.
intorno a Castra c'è una valle lunga e alta.
280
Marcus: "Quam altus est vallum castrorum?"
quanto è alta la valle di Castra?
281
I:Valium castrorum Romanorum prope decem pedes altum est.
la valle romana di Castra è alta più o meno 10 piedi.
282
Quattuor portae per vallum in castra ducunt.
ci sono quattro porte per valle.
283
Inter duas portas via lata est,
in mezzo a due porte c'è