ORAL: BhG 1.31 & 1.32 Flashcards

(15 cards)

1
Q

Chant verse 1.31

A

nimittāni ca paśyāmi viparītāni keśava |

na ca śreyo ’nupaśyāmi hatvā svajanam āhave || 1.31 ||

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Chant verse 1.32

A

na kāṅkṣe vijayaṃ kṛṣṇa na ca rājyaṃ sukhāni ca |

kiṃ no rājyena govinda kiṃ bhogair jīvitena vā || 1.32 ||

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate verse 1.31

A

AND I SEE UNFAVOURABLE OMENS, LOVELY-HAIRED KRISHNA; AND I FORESEE NO GOOD IN KILLING MY PEOPLE IN BATTLE.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate verse 1.32

A

Krishna, I do not seek victory, nor kingship, nor pleasures.
What use to us are kingship, delights, or even life, o Govinda?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

nimittāni viparītāni

A

**nimittāni **= ‘omens’.
direct object, Noun
Acc. Neut. Plur
√nimitta -= ‘sign, omen’.

viparītāni = Acc Neut Plur
viparīta (adjective that qualifies nimittāni) – past passive participle, PPP
viparīta = “upside-down, contrary, reversed, adverse, inauspicious, unfavourable”

Both are Acc Neut Plur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

nimittāni ca paśyāmi viparītāni keśava |

What is the main verb in the first line of stanza 1.31?

A

paśyāmi = ‘I see’
√dṛś = ‘to see’
Root used to make the present tense stem = paś (i.e. paśyati).
1st pers, sg, present tense, active.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Analyse keśava

A

Keśava is an epithet for Krishna.
Voc, sg, masc

के शि keśava (adjective) “who has beautiful/long hair”, epithet of Kṛṣṇa
[from के श keśa, masculine noun, “hair”]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

na ca śreyo ’nupaśyāmi hatvā svajanam āhave ||
What is the main verb of the second line of stanza 1.31?

A

’nupaśyāmi = anupaśyāmi
‘I see/I foresee’
1st pers, sg, present tense, active.
√paś = ‘to notice, to perceive’

anu = prepositional prefix

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

What is the gerund in stanza 1.31 ?

A

hatvā
‘in killing/if I kill’
gerund from √han

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

what is the karmadhāraya compound in stanza 1.31?

A

svajanam = ‘my people’
(direct objectof the verb hatvā)

karmadhāraya compound consisting of the adjective sva- + the noun jana

karmadhāraya compound = descriptive determinate compound.

Sva+jana ‘Ones own people’.

Acc Masc Sing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

analyse āhave

1.31

A

Loc, Masc, Sg
‘In battle’
āhava (masc.) = ‘war, battle’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

na kāṅkṣe vijayaṃ kṛṣṇa na ca rājyaṃ sukhāni ca |

What is the main verb in the first line of verse 1.32?

A

[na] kāṅkṣe = ‘I do not desire/wish’
√kāṅkṣ

1st pers, sg, present tense, middle voice (ātmanepada).

*Note that this form is in the ātmanepada or middle voice; its corresponding parasmaipada or active voice form is kāṅkṣāmi काङ्क्षानि and has exactly the same meaning.

linked with √कि्√kam “to desire, to love”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

What are the direct objects of the main verb kāṅkṣe?

1.32

A

vijayaṃ = ‘victory’ (direct object, Acc Masc Sing)

rājyaṃ = ‘kingship’ (direct object, Acc Neut Sing)

sukhāni = ‘pleasures’ (direct object, Acc Plur Neut)

All are in the ACC case!

rājya (neuter noun) “kingship, sovereignty” – linked with राजि्rājan “king, sovereign”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

What are the instrumentals in the second line of verse 1.32?
kiṃ no rājyena govinda kiṃ bhogair jīvitena vā

A

kiṃ no rājyena = ‘what is the use in kingship?’
rājyena (instr.) = ‘In kingship’
Inst. NTR, Sg

kiṃ bhogair = ‘what is the use in pleasures?’
bhogair = Instr Masc Plur
√bhuj = bhogaiḥ = without sandhi

[kiṃ] jīvitena = ‘what is the use in life?’
jīvitena = Instr Neut Sing
jīvita (Ntr.) = ‘a living being’.

All in the Instr case.

भोग bhoga (masculine noun) “enjoyment, pleasure, advantage (also: eating)”

[What is the use in kingship, O Govinda, what is the use in pleasures or in life?]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

na ca śreyo ’nupaśyāmi
analyse śreyo

A

śreyaḥ without sandhi,
‘good, advantage’
Direct object of anupaśyami (‘I see’)

Acc Neut Sing

√śreyas (adj.) = “better, preferable”
[I see no good in killing my own people in battle].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly