Pace 3 Flashcards
You are on site for an Impella 2.5 case. The AIC setup has been complete, and the catheter is ready ready to inserted, when the AIC alarms “low purge presure”
Sie sind vor Ort für einen Impella 2.5 Fall. Die AIC-Einrichtung ist abgeschlossen, und der Katheter ist bereit zum Einführen, als die AIC den Alarm “Niedriger Spüldruck” ausgibt
what would the purge pressure and purge flow rate be cause this alarm?
Welcher Spüldruck und welche Spüldurchflussmenge würden diesen Alarm auslösen?
•Purge pressure is <300mmHG –> CORRECT
•Purge flow rate is >30cc/hr (ml/h) –> CORRECT
You are on site for an Impella 2.5 case. The AIC setup has been complete, and the catheter is ready ready to inserted, when the AIC alarms “low purge presure”
Sie sind vor Ort für einen Impella 2.5 Fall. Die AIC-Einrichtung ist abgeschlossen, und der Katheter ist bereit zum Einführen, als die AIC den Alarm “Niedriger Spüldruck” ausgibt
What troubleshooting should take place?
Welche Fehlerbehebung sollte erfolgen?
•Check for leaks and loose connections along the purge system including purge cassette, yellow & red luer connections, pressure reservoir and filter
-Überprüfen Sie das Spülsystem auf Lecks und lockere Verbindungen, einschließlich der Spülkassette, der gelben und roten Luer-Anschlüsse, des Druckbehälters und des Filters. –> CORRECT
• May change increase purge solution to D20 or D40 (G20 oder G40)
- Erhöhen Sie gegebenenfalls die Spüllösung auf D20 oder D40. –> CORRECT
You are on site for an Impella 2.5 case. The AIC setup has been complete, and the catheter is ready ready to inserted, when the AIC alarms “low purge presure”
Sie sind vor Ort für einen Impella 2.5 Fall. Die AIC-Einrichtung ist abgeschlossen, und der Katheter ist bereit zum Einführen, als die AIC den Alarm “Niedriger Spüldruck” ausgibt
If D20 (G20) does not help, what is next?
Change purge cassette –> CORRECT
A patient has been on Impella 5.5 support for 48 hours and is starting to improve hemodynamically. There have been no alarms reported. You walk into the unit and the nurse points out a new concern; the patient has red-tinged urine in the foley bag.The HF physician, who is unfamiliar with the 5.5, says the Impella is causing hemolysis and they need to remove and use an alternate therapy.
Ein Patient wird seit 48 Stunden mit der Impella 5,5 unterstützt und seine Hämodynamik beginnt sich zu verbessern. Es wurden keine Alarme gemeldet. Sie kommen auf die Station und die Krankenschwester weist auf ein neues Problem hin: Der Patient hat rot gefärbten Urin im Foley-Beutel. Der HF-Arzt, der mit der 5,5 nicht vertraut ist, sagt, dass die Impella eine Hämolyse verursacht und dass sie entfernt und eine alternative Therapie verwendet werden muss.
What two things are imperative to ensure the hemolysis is not device related?
Welche zwei Dinge sind unbedingt erforderlich, um sicherzustellen, dass die Hämolyse nicht durch das Gerät verursacht wird?
•Assess volume status (CVP/PCWP)
-Prüfung des Volumenstatus (CVP/PCWP)–> NOT CORRECT ?
•Assess position of device, ensuring the inlet cage measure 3.5cm to the aortic valve –> NOT CORRECT?
-Position des Geräts bestimmen und sicherstellen, dass der Einlasskorb 3,5 cm von der Aortenklappe entfernt ist
•Assess RV function with this echo -> NOT CORRECT?
Bewertung der RV-Funktion mit diesem Echo
A patient has been on Impella 5.5 support for 48 hours and is starting to improve hemodynamically. There have been no alarms reported. You walk into the unit and the nurse points out a new concern; the patient has red-tinged urine in the foley bag.The HF physician, who is unfamiliar with the 5.5, says the Impella is causing hemolysis and they need to remove and use an alternate therapy.
Ein Patient wird seit 48 Stunden mit der Impella 5,5 unterstützt und seine Hämodynamik beginnt sich zu verbessern. Es wurden keine Alarme gemeldet. Sie kommen auf die Station und die Krankenschwester weist auf ein neues Problem hin: Der Patient hat rot gefärbten Urin im Foley-Beutel. Der HF-Arzt, der mit der 5,5 nicht vertraut ist, sagt, dass die Impella eine Hämolyse verursacht und dass sie entfernt und eine alternative Therapie verwendet werden muss.
How would you advise the team to test for hemolysis?
Was würden Sie dem Team empfehlen, um auf Hämolyse zu testen?
· Plasma-free hemoglobin CORRECT
• “Poor man’s” plasma-free hemoglobin (blood in red top tube) -> CORRECT
- Plasmafreies Hämoglobin des “armen Mannes” (Blut im roten Röhrchen)
· Urinalysis for whole RBC´s -> CORRECT
A patient has been on Impella 5.5 support for 48 hours and is starting to improve hemodynamically. There have been no alarms reported. You walk into the unit and the nurse points out a new concern; the patient has red-tinged urine in the foley bag.The HF physician, who is unfamiliar with the 5.5, says the Impella is causing hemolysis and they need to remove and use an alternate therapy.
Ein Patient wird seit 48 Stunden mit der Impella 5,5 unterstützt und seine Hämodynamik beginnt sich zu verbessern. Es wurden keine Alarme gemeldet. Sie kommen auf die Station und die Krankenschwester weist auf ein neues Problem hin: Der Patient hat rot gefärbten Urin im Foley-Beutel. Der HF-Arzt, der mit der 5,5 nicht vertraut ist, sagt, dass die Impella eine Hämolyse verursacht und dass sie entfernt und eine alternative Therapie verwendet werden muss.
What can happen if hemolysis occus (auftritt) and is left untreated (unbehandelt)?
•Renal failure –> CORRECT
· Liver failure –> CORRECT
A patient has been on Impella 5.5 support for 48 hours and is starting to improve hemodynamically. There have been no alarms reported. You walk into the unit and the nurse points out a new concern; the patient has red-tinged urine in the foley bag.The HF physician, who is unfamiliar with the 5.5, says the Impella is causing hemolysis and they need to remove and use an alternate therapy.
Ein Patient wird seit 48 Stunden mit der Impella 5,5 unterstützt und seine Hämodynamik beginnt sich zu verbessern. Es wurden keine Alarme gemeldet. Sie kommen auf die Station und die Krankenschwester weist auf ein neues Problem hin: Der Patient hat rot gefärbten Urin im Foley-Beutel. Der HF-Arzt, der mit der 5,5 nicht vertraut ist, sagt, dass die Impella eine Hämolyse verursacht und dass sie entfernt und eine alternative Therapie verwendet werden muss.
What would we suggest (vorschlagen) for this patient?
•Get an echo –> CORRECT
· Reposition the device –> CORRECT
A unit nurse calls frantic and says the AlC is alarming “Impella Stooped” on a patient that is on Impella CP support
What do you advise the costumer to do if the alarm does not indicate a controller failure and the instructions indicate to restart the Impella?
Was raten Sie dem Kunden, wenn der Alarm nicht auf einen Ausfall des Steuergeräts hinweist und die Anweisungen einen Neustart der Impella vorsehen?
· Recommend immediately resatarting the pump at its previous setting –> CORRECT
- Es wird empfohlen, die Pumpe sofort mit der vorherigen Einstellung neu zu starten.
·If unable to restart, wait 1-2 minutes and then attempt to restart again at P2 –> CORRECT
-Wenn der Neustart nicht möglich ist, warten Sie 1-2 Minuten und versuchen Sie dann erneut, die Pumpe mit P2 zu starten.
·Replace the Impella after 3rd unsuccesfull restart attempt –· Recommend immediately resatarting the pump at its previous setting
- Es wird empfohlen, die Pumpe sofort mit der vorherigen Einstellung neu zu starten.
·If unable to restart, wait 1-2 minutes and then attempt to restart again at P2
-Wenn der Neustart nicht möglich ist, warten Sie 1-2 Minuten und versuchen Sie dann erneut, die Pumpe mit P2 zu starten.
·Replace the Impella after 3rd unsuccesfull restart attempt –> CORRECT
-Ersetzen (oder replatzieren?) Sie die Impella nach dem 3. fehlgeschlagenen Neustartversuch
A unit nurse calls frantic (verzweifelt) and says the AlC is alarming “Impella Stooped” on a patient that is on Impella CP support
If the pump cannot be restarted, what shuold you instruct them to do about pump position?
Wenn die Pumpe nicht wieder in Betrieb genommen werden kann, was sollten Sie dann bezüglich der Pumpenposition tun?
•Device needs to be pulled back across the aortic valve to avoid creating aortic insufficiency –> NOT CORRECT (?)
-Das Gerät muss über die Aortenklappe zurückgezogen werden, um eine Aorteninsuffizienz zu vermeiden.
•Explant (if possible) or replace if necessary for patient support –> NOT CORRECT(?)
-Explantieren (wenn möglich) oder ersetzen, wenn dies zur Unterstützung des Patienten erforderlich ist
A unit nurse calls frantic (verzweifelt) and says the AlC is alarming “Impella Stooped” on a patient that is on Impella CP support
If the pump restarted, what are our recommendations (Empfehlungen)?
Watch for motor current rise –> CORRECT
- Achten Sie auf den Anstieg des Motorstroms
•Alert (warnen) physician (Arzt) the pump will stop again and that if the patient is to remain on support it will need to be replaced, a plan in place to urgently (dringend) replace the pump when it stops or otherwise, begin to wean patient off support –> CORRECT
-Warnung des Arztes, dass die Pumpe wieder aufhören wird zu pumpen und dass sie ersetzt werden muss, wenn der Patient weiterhin unterstützt werden soll, und dass ein Plan vorhanden ist, um die Pumpe dringend zu ersetzen, wenn sie aufhört zu pumpen, oder andernfalls damit zu beginnen, den Patienten von der Unterstützung zu entwöhnen
A unit nurse calls frantic (verzweifelt) and says the AlC is alarming “Impella Stooped” on a patient that is on Impella CP support
What do you advise if the alarm also indicated a controller failure?
Was raten Sie, wenn der Alarm auf einen Ausfall des Controllers hinweist?
switch to back up controller –> NOT CORRECT (?)
Umschalten auf Backup-Controller (Zweitgerät?)
A unit nurse calls frantic (verzweifelt) and says the AIC is alarming “Impella Stopped” on a patient that is on Impella CP support
What are the steps to use the re-access sheath to replace the catheter?
Welche Schritte sind erforderlich, um den Katheter mit der Wiederzugangsschleuse zu repositionieren?
· Pull pump into descending aorta
- Pumpe in die Aorta descendens ziehen
•Remove stylet, aspirate and flush re-access port
-Stilett entfernen, absaugen und den erneuten Zugang spülen
•Insert 0.035” guidewire until just above the renal arteries
0,035”-Führungsdraht bis knapp über die Nierenarterien einführen
·Pull pump into repositioning sheath until resistance is met
-Pumpe bis zum Widerstand in die Repositionierungshülse ziehen
·Fixing the guidewire, remove the sheath and pump as one
-Fixierung des Führungsdrahtes, Entfernen der Hülle und der Pumpe in einem Stück
•Replace with 14F peel away sheath and insert new pump
- durch eine 14F-Abziehschleuse ersetzen und eine neue Pumpe einsetzen
–> NOT CORRECT (?)
Explain the steps for weaning and explanting the Impella 2.5/CP devices:
When placed femorally when the peel away introducer is in place (Cath lab setting)
Bei femoraler Platzierung, wenn die abziehbare Schleuse angebracht ist (im Katheterlabor)
•Reduce by two P-levels over time intervals as cardiac function allows
·When the patient´s hemodynamic stability has been confirmed (bestätigt / erreicht / sicher gestellt), reduce to P1 and pull the device back across the aortic valve
· Reduce to P0
•Remove device through the introducer
-Herausziehen des Geräts durch die Einführhilfe
•When the ACT <150 secs (or hospital protocol) remove the introduce
•Hold manual compression for 40 minutes or per hospital protocol
–> CORRECT
Explain the steps for weaning and explanting the Impella 2.5/CP devices:
How would the 2.5/CP be removed when the repositioning sheath has replaced (ersetzt) the peel-away (ICU setting)
•Reduce by two P-levels over time intervals as cardiac function allows
·When the patient´s hemodynamic stability has been confirmed (bestätigt / erreicht / sicher gestellt), reduce to P1 and pull the device back across the aortic valve
· Reduce to P0
•When the ACT <150 secs (or hospital protocol) remove the device an repositioning sheath together
•Hold manual compression for 40 minutes or per hospital protocol
–> CORRECT
Explain the steps for weaning and explanting the Impella 2.5/CP devices:
What are the recommendations for ACT levels to explant?
· <150sec
–>CORRECT
Explain the steps for weaning and explanting the Impella 2.5/CP devices:
Once the pump ist removed, how is the AIC shutdown?
•Pull white cable, press and hold on/off button and press in when asked if vou want to shut down.
-Ziehen Sie das weiße Kabel, halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt und drücken Sie sie, wenn Sie gefragt werden, ob Sie das Gerät ausschalten möchten.
–> CORRECT
A surgeon has attached a graft to the axillary artery and is inserting the Impella 5.0 through the axillary sheath und is having massive bleeding, which continues until the device is fully through the valve. (bis das Gerät vollständig durch die Aortenklappe eingeführt wurde)
What is the cause for the blood loss if the axillary insertion kit sheath was used with the appropriate graft size?
Was ist die Ursache für den Blutverlust, wenn die axilläre Insertionskit-Schleuse mit der entsprechenden Transplantatgröße verwendet wurde?
The graft was not clamped prior to the insertion of the Impella, allowing for continuous flow of blood through the cannula
Das Transplantat wurde vor dem Einsetzen der Impella nicht abgeklemmt, so dass ein kontinuierlicher Blutfluss durch die Kanüle möglich war
–> CORRECT
A surgeon has attached a graft to the axillary artery and is inserting the Impella 5.0 through the axillary sheath und is having massive bleeding, which continues until the device is fully through the valve. (bis das Gerät vollständig durch die Aortenklappe eingeführt wurde)
What would be your recommendation to the surgeon for future case?
Clamp the graft at the anastomosis and insert the Impella completely into the graft prior to releasing the clamp to advance the pump into the position.
Klemmen Sie das Transplantat an der Anastomose ab und führen Sie die Impella vollständig in das Transplantat ein, bevor Sie die Klemme lösen, um die Pumpe in die richtige Position zu bringen.
–< CORRECT
You are training an account on the SmartAssist technology. When presenting the Pump Metrics slide deck, you are asked:
Sie schulen einen Kunden in der SmartAssist-Technologie. Bei der Präsentation des Pump Metrics Slide Decks werden Sie gefragt:
What are the 3 additional parameters provided?
Welche 3 zusätzlichen Parameter sind vorgesehen?
·LVEDP
·CO
·CPO
You are training an account on the SmartAssist technology. When presenting the Pump Metrics slide deck, you are asked:
Sie schulen einen Kunden in der SmartAssist-Technologie. Bei der Präsentation des Pump Metrics Slide Decks werden Sie gefragt:
What are the 3 additional parameters provided?
Welche 3 zusätzlichen Parameter sind vorgesehen?
What is the cinical value of LVEDP?
Welchen klinischen Wert hat der LVEDP?
·LVEDP
LVEDP -> trends help to determine if we are optimally unloading the Lv
LVEDP -> Trends helfen zu bestimmen, ob wir die Lv optimal entlasten
–> CORRECT
·CO
·CPO
You are training an account on the SmartAssist technology. When presenting the Pump Metrics slide deck, you are asked:
Sie schulen einen Kunden in der SmartAssist-Technologie. Bei der Präsentation des Pump Metrics Slide Decks werden Sie gefragt:
What are the 3 additional parameters provided?
Welche 3 zusätzlichen Parameter sind vorgesehen?
What is the cinical value of CO?
Welchen klinischen Wert hat der CO?
·LVEDP
· CO
Cardiac Output -> trends assist us in evaluating hemodynamic stability during support and during weaning of support
Herzzeitvolumen -> Trends helfen uns bei der Bewertung der hämodynamischen Stabilität während der Unterstützung und beim Absetzen der Unterstützung
–> NOT CORRECT
·CPO
You are training an account on the SmartAssist technology. When presenting the Pump Metrics slide deck, you are asked:
Sie schulen einen Kunden in der SmartAssist-Technologie. Bei der Präsentation des Pump Metrics Slide Decks werden Sie gefragt:
What are the 3 additional parameters provided?
Welche 3 zusätzlichen Parameter sind vorgesehen?
What is the cinical value of CPO?
Welchen klinischen Wert hat der CPO?
·LVEDP
·CO
·CPO
Cardiac Power Output -> trends assist us in evaluating hemodynamic stability during support and during weaning of support.
Cardiac Power Output -> Trends helfen uns bei der Bewertung der hämodynamischen Stabilität während der Unterstützung und beim Absetzen der Unterstützung.
–> NOT CORRECT
A physician is having difficulty with advancing the Impella RP into position. The physician feels he needs more wire support.
Ein Arzt hat Schwierigkeiten, die Impella RP in Position zu bringen. Der Arzt hat das Gefühl, dass er mehr Drahtunterstützung benötigt.
What size wire comes in the Impella RP kit? What is special about this wire (Draht)?
•0.027” wire
•Back end of the wire tapers (verjüngen) from and 0.027” to 0.018” for easy loading.
-Das hintere Ende des Drahtes verjüngt sich von 0,027” auf 0,018”, um das Laden zu erleichtern.
A physician is having difficulty with advancing the Impella RP into position. The physician feels he needs more wire support.
Ein Arzt hat Schwierigkeiten, die Impella RP in Position zu bringen. Der Arzt hat das Gefühl, dass er mehr Drahtunterstützung benötigt.
What recommendation can you make to assist the MD?
Recommend a buddy wire to help add additional support.
Empfehlen Sie einen Buddy-Draht, um zusätzliche Unterstützung zu bieten.