“And nothing can or shall content my soul/
Till I am evened with him, wife for wife./
At least into a jealousy so strong/
That judgement cannot cure. Which thing to do,/
If this poor trash of Venice, whom I leash/
For his quick hunting stand the putting on,/
I’ll have our Michael Cassio on the hip”
“How am I then a villain”
“Divinity of hell!”
“Haply, for I am black/
And have not those soft parts of conversation”
“If I do prove her haggard,/
Though her jesses were my dear heart-strings,/
I’d whistle her off, and let her down the wind/
To prey at fortune”
“To prey at fortune”
- HOMONYM: prey is a homonym of pray. When Othello kills Desdemona he tells her to pray beforehand
“It is the cause, it is the cause, my soul:/
Let me not name it to you, you chaste stars!/
It is the cause. Yet I’ll not shed her blood,/
Nor scar that whiter skin of hers than snow,/
And smooth and monumental alabaster:/
Yet she must die, else she’ll betray more men./
Put out the light, and then put out the light”
“O thou weed/
Who art so lovely fair”
- OXYMORON: Desdemona is described as a beautiful weed
“I am not what I am”
- PARADOX: Iago is what he doesn’t appear to be
“In following him, I follow but myself”
“Look to your house, your daughter, and your bags!/
Thieves, thieves!”
- Sexist language. Desdemona is an object which can be stolen, she can’t have left of her own free will.
“youth and maidenhood”