REG (business law) _ note 1 Flashcards
(86 cards)
【1. overview】
米国法の法源(3つ)
① common law
→ 裁判所の判決の蓄積によって形成される判例法、慣習法。米国法の中核を占めるもの(判例法主義)。
② equity(衡平法)
→ common lawの救済は、原則、monetary damageに限られるところ、その他の救済を認めないと正義や公平に反する場合、monetary damageだけでは十分な救済ができない場合(差止請求や履行の強制など)、common lawを補完するをもの。
③ statute(制定法)
→ statuteは、common lawに優先する。
米国内の法の統一(2つ)
① UCC (Uniform Commercial Code)
② Restatement of the Law :ALI (American Law institute)による判例法を条文形式で再構成した参考資料。
torts(3つ)
- intentional torts
- negligence
- strict liability
(参考)tortとは不法行為であり、他人の権利や利益を侵害する行為。被害者は加害者に対し、損害賠償する権利を得る。契約責任とは区別される。
【2. contracts】
contractの要素(5つ)
① offer ② acceptance →mutual consent ③ consideration ④ capacity ⑤ legality
5要素が全て揃う”valid contract”となり、enforcable contract(裁判所により履行を強制できる)となる。
bilateral contractとunilateral contractの違い
・bilateral contractとして、AがBに「10ドルで芝刈りをしてくれ」と言い、BがAに「10ドルで芝刈りをしよう」と言った。双方に義務がある。
・unilateral contractとして、AがBに「芝刈りをしてくれたら、10ドル支払う」と言った。Bに芝刈りをする義務はない。
・いずれか不明確な場合、裁判所はunilateral contractと推定。
promissory estoppelとは、またその例は
・promissory estoppel(約束的禁反言)とは、約束または契約の法的拘束力がない場合であっても、その約束に法的拘束力を与えなければ正義と公平に反する場合、裁判所が約束の履行を強制するもの。
・A所有の建物ぶBの譲渡抵当(morgate)が設定されている。BはAに対し、「6カ月は譲渡抵当を実行しない」と約束したところ、Aは5万ドルを費やし建物を改装した。この時、AB間に契約は成立していないが、Bの約束(6カ月は譲渡抵当を実行しない)は強制される。
quasi contractsとは、その例は
・quasi contracts(準契約)とは、当事者間に契約がないのにもかかわらず、契約があったように擬制するもの。
・債務者Aは債権者Bに対し、債権額100ドルを弁済しようとしていたが、誤ってCに届けてしまった。AとCの間には契約はないものの、裁判所はquasi contractsに基づきCに対し、Aに100ドルを返還を命じることができる。
quasi contractsとは、その例は
・quasi contracts(準契約)とは、当事者間に契約がないのにもかかわらず、契約があったように擬制するもの。
・債務者Aは債権者Bに対し、債権額100ドルを弁済しようとしていたが、誤ってCに届けてしまった。AとCの間には契約はないものの、裁判所はquasi contractsに基づきCに対し、Aに100ドルを返還を命じることができる。
有効なオファーの形式(3つ)
- an offer must be “communicated to the offeree.”
- an offer must “manifest an intent” to enter into a contract.
- an offer must be “sufficiently definite and certain.” (such as subject matter, quantity, price)
(例)Aは、Bへのオファーが含まれる手紙に署名し、その手紙を机の上に置いていた。BはAのオフィスを訪れ、手紙を見つけて読み、手紙に署名をした。
→ 契約は成立してない(communicatedされていない由)。
offerにならない例(2つ)
・preliminary negotiatiaon(暫定的な交渉):「$3,000あったら、車を買う?」はofferではなく、交渉に入る意思を示したに過ぎない。
・advertizement(広告):広告、チラシ等はofferではなく、invitation to offerに過ぎない。
termination of offer(オファーの消滅)(7つ)
- lapse of time
- revocation (撤回)
- rejection (拒絶)
- counter-offer
- death or incompetence of the offeror or offeree
- destruction of the subject matter
- subsequent illegality of type of contract
option contractとは
revocation by offerorを制限する契約。option contractの契約の5要素を必要とする。
acceptanceの要件とは、有効となる時点は
・acceptance must be “positive and unequivocal”
→ mirror image rule
・有効となる時点 ①原則は、dispatch rule (mail box rule):郵便ポストに投函した時点で、有効。 ②例外は、以下のとおり ・オファーに、到達主義と定めている。 ・オファーに定められた方法以外で、承諾した場合(オファーにはFAX FAXでとあるにも関わらず、郵送で承諾したなど) ・option contract ・acceptance following a prior rejection(当初、拒絶を発信したが、それがofferorに到達する前に、承諾を発信した場合、offerorに先に到達した方が有効となる)
acceptance following a prior rejectionの原則と例外は
・原則、acceptanceは有効ではない。
・ただし例外として、当初、拒絶を発信したが、それがofferorに到達する前に、承諾を発信した場合、offerorに先に到達した方が有効となる。
silenceの原則と例外は
・原則、silence(沈黙)は有効ではない。
・ただし例外として、以下の場合は有効となる。
- offer indicated silence would constitute acceptance
- offeree intended his silence as acceptance.
当事者の自由意思が歪曲され、契約がvoidないしvoidavleとなる場合(5つ)
① duress(脅迫) ② undue influence(不当威圧) ③ fraud ④ non-fraudulent misrepresentation ⑤ mistake(錯誤)
duressとundue influenceとは
・duress(脅迫)とは、不正、違法行為、脅迫により、当事者に自由な意思決定を妨げること。physical conpulsion(身体的強要)とimproper threads(不当な脅迫)がある。
→ voidable contract
→ void contract under extreme duress
・undue influence(不当威圧)とは、信任関係に基づく支配的な地位の当事者(弁護士と依頼主の関係など)の公正を欠く説得により、自由な意思決定を妨げること。
→ voidable contract
・fraud(2つ)
・fraud in inducementの要件(3つ)
・fraud in excution(作成上の詐欺):相手に契約を締結する意思がないにもかかっ割らず、契約を締結させること。例えば、AがBに小包を届け、受領書に署名を求めた際、実は受領書の下に約束手形が隠してあり、Bは手形にも署名していたなど。
→ void contract
・fraud in inducement(誘因上の詐欺):当事者の動機に影響するような重要な事実について意図的に虚偽の表示(false representation of a material fact)を行うことにより、相手側に契約を締結するよう意思表示をさせること。
→ voidable contract
(参考)fraud in inducementの要件(3つ)
・a false misrepresentation of a material fact
・made with knowledge of its falsity, and intention to deceive
・which representation is justifiably relied upon
・mistake(2つ)
・mistakeとは、事実に基づかない信念のこと。
・mutual mistak:当事者双方が同じ事実に対する錯誤のこと。
→ voidable contract
・unilateral mistake:当事者の一方のみに錯誤があること。原則、「取消しできない」。ただし例外として、他の当事者が錯誤を認識していた、または認識すべき理由があった場合、契約を取り消すことができる。
→ valid contract in principal, but voidable contract in an exceptional case
condiderationの要素(2つ)、留意点(3つ、1つ)
・bargained-for exchange(交換取引)
・legal sufficiency
・bargained-for exchangeの留意点
- past considerationは、bargained-for exchangeは成立しない。
- 客観的な価値が均衡している必要はない。
- consideration to third partyは、成立する。
・legal sufficiencyの留意点
- pre-existing contractual dutyは、considerationとならない。
contracts without considerarionの例(2つ)
・charitable subscription
・promissory estoppel
contractual capacityがないとされる例(3つ)
① minor
・成人は、多くの州法で18歳(common lawでは21歳)。
→ voidable contract by minor or guardian
② incompetent person
→ voidable contract by mental defect
→ void contract by incompetent person with guardianship
③ intoxicated person
→ voidable contract