reussir le theme A-Z Flashcards

(63 cards)

1
Q

A

à basse altitude
adj. low lying

à bon droit
adv. deservedly

à bon escient
adv. deliberately, in an unhurried manner, methodically

à bout de souffle
adj. out of puff

à bras et jambes écartés
adj. spread-eagled

à caractère définitif
adv. with an air of finality

à ce que l’on prétend
adv. allegedly

à cet égard
adv. therein

à ciel ouvert
adv. open-air

à col montant
adj. turtlenecked

à condition
conj. providing that

à court
adj. pinched, broke

à court de main d’oeuvre
adj. short handed

à court de provision
adv. in short supply

à cran
adj. edgy

à crédit
adv. on account, on trust

à deux pas d’ici
within a stone’s throw of

à double fond
false bottom, fake bottom,

à fermeture automatique
adj. self closing

à feuilles caduques
adj. deciduous

à flanc de coteau
adj. hillside

à fleur d’eau
adj. awash

à genoux cagneux
adj. knock kneed

à grande distance
adj. long range

à la bonne franquette
adv. simply, without ceremony, unofficially

à la brune
n. at dusk

à la coque
adj. soft-boiled

à la débandade
adv. helter-skelter

à la démarche légère
adj. light footed

à la dérobée
adv. furtively, by stealth, stealthily

à la longue
adv. eventually, in the long run

à la maison
adv. home, indoors

à la mer
adv. overboard

à la nuit close
adv. after dark

à la nuit tombante
adv. at dusk, at nightfall

à la peau claire
adj. pale skinned

à la place des parents
adv. in loco parentis

à la pleine lune
when the moon is full

à la poitrine planteuse
adj. busty

à la portée
adv. within reach, within one’s grasp

à la première chose
adv. at first hand

à la queue leu leu
adv. in single file, lined up one behind another

à la renverse
adv. backwards

à la rigueur
adv. if need be

à la surface du sol
adj. overground

à la va-vite
adv. slapdash

à la voile
adv. under sail, with sails raised

à la voix douce
adv. soft spoken

à l’abri de
adv. in the lee of

à l’abri de la côte
under the leef of the shore

à l’aise
adj. well off, comfortable, well heeled

à l’aventure
at random, by chance, in a haphazard manner

à l’aveuglette
n. at random

à l’eau de rose
adj. schmalzy, schmaltzy, overly emotional

à l’encontre de sa nature
against the grain

à l’esprit large
adj. open-minded

à l’esprit vif
adj. quick-witted, sharp-witted

à l’étourdie
adv. thoughtlessly, inconsiderately; heedlessly

à l’impossible nul n’est tenu
one can’t do the impossible

à l’improviste
adv. unawares

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

à longs poils
adj. hairy, shaggy

à longue date
adj. long-standing

à mains vides
adv. barehanded

à maintes reprises
adv. over and over, repeatedly

à merveille
adv. swimmingly

à mi-voix
adv. sotto voce

à moins d’accident
adv. barring accidents

à mon gré
adv. to my liking

à mon opinion
adv. in my opinion, to my mind, in my humble opinion

à moteur électrique
adj. power driven

à moyen terme
adv. in the long run

à n’en plus finir
prep. ad nauseam

à plat ventre
adj. prone, prostrate

à plumet
adj. plumed

à pointes
adj. spiky

à portée de la main
adv. at hand, near at hand

à portée de main
adv. within easy reach

a posteriori,
il semblerait que with hindsight, it would appear that

gén a priori,
ça ne devrait pas poser de problèmes on the face of it there shouldn’t be any problems; a priori je ne connais personne qui puisse offhand I can’t think of anybody who could; a priori je ne peux rien décider right now I can’t make a decision; rejeter a priori une proposition to reject a proposal out of hand;

à proximité
adv. near, close by, close at hand, nigh

à savoir
adv. that is, namely

à savoir que
adv. to the effect that, meaning

à tel point
adv. insomuch

à titre conditionnel
adj. provisional

à titre d’indication
adv. for your guidance

à titre gracieux
adj. complimentary

à torrents
adj. surging

à tout crin
adj. out and out

à tout hasard
adv. off chance

à toute allure
adv. top speed,full blast

à travers champs
adj. cross-country

à travers toutes les épreuves
through thick and thin

à une date indéterminée
adv. sine die

à vive allure
adv. at a rattling pace

à voix basse
adv. in a low voice, in hushed voice

à votre service
adv. at your beck and call

à vue de nez
adv. by rule of thumb

Abaisser
s’avilir) to demean oneself; s’abaisser à faire quelque chose to stoop to doing something

Abattre:
faire tomber) to pull down [bâtiment]; s’abattre
verbe pronominal
s’abattre sur [orage] to beat down on; [oiseau] to swoop down on; [malheur] to descend upon; abattre ses cartes or son jeu lit, fig to put one’s cards on the table;

Abîmé :
(ruine) ruin; toucher le fond de l’abîme gén to hit rock bottom; (moralement) to be at one’s lowest ebb

abîmé
adj. disfigured; ruined, spoilt

abject
despicable, abject; de façon abjecte despicably

abjuration
n. recantation, disavowal,

aux abois : lit at bay; fig in desperate straits

d’abord :
avant tout) for a start; d’abord je refuse de lui parler for a start I refuse to speak to him.

Abordage :
Nautisme (collision) collision; (attaque) boarding; à l’abordage! stand by to board!

abords
n. purlieus

aboutir à une impasse
v. stand off

aboutir à une impasse
v. stand off

abreuvoir
n. watering place;

Abri :
à l'abri (à couvert) under cover; (en lieu sûr) safe
abri antiaérien
air raid shelter;
abri antiatomique
nuclear shelter;
abri souterrain
underground shelter ou bunker

abri bétonné
n. bunker,

Abrupt :
[colline, chemin] steep; [paroi] sheer;

Absolu :
le secret le plus absolu sur the utmost secrecy about

accepter sans sourciller
v. take in one’s stride

accidenté
adj. rugged, rough, hilly

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

accompagner jusqu’à la porte
v. show out

accorder un répit
v. reprieve

accotement
n. shoulder, verge

accoutrement
n. rig out, regalia,
pej get-up (colloq)

Accrocher :
s’accrocher au bras de quelqu’un to cling to somebody ‘s arm;
se disputer) s’accrocher avec quelqu’un to have a brush with somebody.
attacher) to hook [something] on (à to); la chaîne était mal accrochée the chain wasn’t hooked on properly;

accroupir
v. squat, crouch, bend down, stoop down

acculer :
_ quelqu’un à la ruine/au désespoir to drive somebody to ruin/to despair

acheter le silence de
v. buy off, bribe

acheter qqch pour une bouchée de pain
v. buy something for peanuts

acolyte
(complice) pej henchman, acolyte

à-coups
(secousse) jolt; les à-coups du moteur the coughs and splutters of the engine; par à-coups lit, fig by ou in fits and starts

acrobatie
n. acrobatics, tumbling, stunt

Acte :
faire acte de candidature to put oneself forward as a candidate; faire acte de présence to put in an appearance;
2
Droit deed; j’en prends acte I’ll bear it in mind;

action de grâces
n. thanksgiving, expression of thanks

action en justice
n. lawsuit

actualités filmés
n. newsreel

Adapter
adapter en épisodes
v. serialize

adapter pour l’écran
v. dramatize

adepte
(de secte) follower; (de doctrine) supporter; (de personne) disciple; (d’activité) enthusiast

Adieu :
un discours d’adieu a farewell speech; adieu le ski it’s goodbye to skiing

adjudant
Armée (terre) ≈ warrant officer class II GB, ≈ warrant officer US ; oui, mon adjudant lit yes, sir; fig, hum yes, sergeant

adjudant major
n. adjutant, assistant to a commanding officer (Military)

Adjuger :
adjugé 500 euros auctioned for 500 euros; une fois, deux fois, adjugé! going, going, gone!

adjurer
v. adjure, entreat; to implore

Admettre :
tout en admettant qu’ils ne l’aient pas fait exprès whilst accepting that they didn’t do it deliberately;
être admis à l’oral to get through to the oral; elle a été admise au concours she passed the exam;
je n’admets pas qu’on me traite de cette façon I won’t be treated in this way;

administrateur foncier
n. land agent, real estate agent

administration pénitentiaires
n. prison authorities

admis à l’université
adj. matriculate, register for or be admitted to university

admissible
adj. admissible, eligible, allowable

adolescent de l’écran
n. screenager

S’adonner
s’adonner au plaisir to live a debauched life;

adorer les soirées
v. be a great one for parting

adosser un meuble contre un mur (verticalement) to stand a piece of furniture against a wall
[maison, village] s’adosser à quelque chose to back onto something

adoubement
n. dubbing, act of confer knighthood upon, act of investing with a title; act of providing a new soundtrack for a film or tape (often in a different language); adding of new music or other sounds to an existing recording

adouber
v. dub; knight

s’adoucir
[température] to become milder; [lumière, voix] to become softer; [pente] to become more gentle

adresse au tir
n. marksmanship

adresser la parole à qqn
v. be on speaking terms with someone

Adroit
geste adroit deft move; être adroit de ses mains to be good with one’s hands

adroitement
adv. neatly, tidily

Aérien
(en l’air) [câble, circuit] overhead; Botanique [racine, plante] aerial; métro aérien elevated section of the underground GB ou subway US;
(léger) [démarche] floating; [grâce] exquisite; [musique] ethereal

affablement
adv. blandly, genially

affabulation
(invention) fabrication [U]; c’est de l’affabulation that’s pure fabrication

affabuler
to tell tall stories

Affadir :
lit to make [something] tasteless [sauce]; fig to make [something] dull [texte, personnage].
lit [plat] to lose its flavour [BrE];
fig [intérêt] to fade; [argument] to lose impact

Affaire :
c’est une affaire d’argent there’s money involved; et voilà toute l’affaire and that’s that;
ce n’est pas une petite affaire it’s no small matter
ça ne change rien à l’affaire that doesn’t change a thing; l’affaire se présente bien things are looking good; j’en fais mon affaire I’ll deal with it;
la mécanique, c’est leur affaire mechanics is their thing; c’est une affaire de spécialistes it’s a case for the specialists;
en faire toute une affaire (colloq) to make a big deal (colloq) of it; on ne va pas en faire une affaire d’État! let’s not make a big issue out of it!;
difficulté, péril) être hors or tiré d’affaire [malade] to be in the clear; se tirer d’affaire to get out of trouble; on n’est pas encore sortis or tirés d’affaire we’re not out of the woods yet;
tu auras affaire à moi! you’ll have me to contend with!
effets personnels) things, belongings; mes affaires de sport my sports things;
elle fait or fera notre affaire
she’s just the person we need;
ça fera leur affaire
(convenir) that’s just what they need; (être avantageux) it’ll suit them
affaire en question
n. matter in hand
affaire lucrative
n. moneymaker

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

s’affairer
to bustle about (à faire doing); s’affairer auprès de quelqu’un to fuss over somebody

affairisme
n. (Politics) racketeering, engaging in organized crime

affairiste
n. wheeler

Affaisser :
route, terrain] to subside; [visage, épaules, pont] to sag; toit affaissé sagging roof;
se tasser) un vieillard qui s’affaisse avec l’âge an old man who is shrinking with age;.

Affecter :
il affecte la gaieté he’s putting on a show of cheerfulness;
affecté d’une légère surdité slightly deaf

Afficher :
défense d’afficher no fly-posting;
afficher le sourire lit to have a big smile; (feindre) to put on a big smile;

affiche de théâtre
n. playbill

affichiste
Art poster artist

s’affiner
[jugement] to become keener; [style, goût] to become (more) refined; [taille] to slim down

affinité
n. affinity, empathy, propinquity

affirmer solennellement
v. asseverate

affleurer
lit [récif] to show on the surface; affleurer au niveau du sol [eau, pétrole] to come up to ground level; [roche, minerai] to come through the soil;
2
fig [thème, sentiment] to surface, to crop up

affligeant
adj. woeful, woesome; aggrieved, saddening

affluer
[personnes] to flock (à, vers to); [eau, air, sang] to rush (à, vers to); [argent] to flow (à, vers to); [plaintes, lettres] to pour in

affolant
(effrayant) frightening, disturbing; il fume trois paquets par jour, c’est affolant! he smokes three packets a day, it’s awful

s’affoler
[personne, animal] to panic; [aiguille de boussole] to spin

affranchir
(en collant des timbres) to stamp [lettre]; (avec une machine) to frank;

affres du remords
n. pang of remorse

Affreusement
parler affreusement mal to speak appallingly badly

affriolant
[femme] alluring; [vêtement] titillating; [idée] tempting

affronter la tempête
face the music

s’affubler
s’affubler de to deck oneself out in [vêtement, ornement]; to take on [nom]

Affût
chasser à l’affût to hunt game from a hide GB ou blind US; se tenir à l’affût lit to lie in wait; fig to be on the lookout (de for)

affût de canon
n. gun carriage

agape
n. love feast, spread

agapes
feast (sg), banquet (sg)

Âge
faire son âge to look one’s age;
un homme d’un certain âge a middle-aged man; une personne d’un âge avancé an elderly person;
être entre deux âges to be middle-aged

l’âge ingrat
the awkward ou difficult age;
d’âge mûr
mature;

agence immobilière
estate agents (pl) GB, real-estate agency US;
agence matrimoniale
Sociologie marriage bureau;
agence de placement
employment agency;

Agence nationale pour l’emploi, ANPE
French national employment agency

agencer
(disposer) to lay out [pièce

s’agenouiller
fig s’agenouiller devant to bow to [pouvoir]; to kowtow to [personne]

agenouilloir
n. kneeler

agent de la sécurité routière
n. patrolman

agent de liaison
n. liaison officer

agent de police
n. constable, policeman

aggiornamento
n. aggiornamento, modernization, process of becoming modern

agir déloyalement
v. play false with

agir honnêtement avec qqn
v. make a square deal

agir en maître
v. domineer

agonir
agonir quelqu’un d’injures to hurl insults at somebody; en rentrant, il s’est fait agonir when he got home he was told off soundly

agrafe
n. hook, brace, fastening; clip; paperclip; staple, clamp, cramp

agrémenter
to liven up [texte, histoire] (de with); to cheer up [réunion] (de with); to brighten up [jardin, existence]

agression à l’arme blanche
n. stabbing

aguicheuse / allumeuse
pej tease péj.

ahaner.
(grogner) to grunt with effort; (peiner) to strain

aider à monter
v. give a leg up
le vin aidant wine playing its part;

aiguiller la police sur une fausse piste
v. put the police on to a false track
la faim m’aiguillonnant… driven by hunger…;

Aiguiser
fig to whet [appétit]; to arouse [curiosité]; to heighten [sentiment]; to stimulate [concurrence]; to sharpen [intelligence]; to hone [style]

aile de corbeau
(noir) raven black;

se sentir pousser des ailes
to feel exhilarated;
rogner les ailes de quelqu'un
to clip somebody 's wings;
prendre un coup dans l'aile
to suffer a setback;
avoir un coup dans l'aile
(colloq) to be the worse for drink;
voler de ses propres ailes
to stand on one's own two feet.
A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

air bravache
n. bluster

air de mauvaise humeur
n. scowl

air modeste
n. demureness

air mort
n. blankness

ajourer une mansarde
make a window in an attic

ajouter après coup
v. tack on

alarmant
adj. alarming; parlous; startling

Album
album de bandes dessinées comic strip book;

album de coupures de journaux
n. scrapbook

alcohol :
vous prendrez bien un petit alcool? will you have a little drop of something?;

alcool de contrebande
n. moonshine

alcôve
alcove; d’alcôve [histoires, secrets] of the boudoir

Aléa :
les aléas du métier occupational hazards

alerte maximale
n. red alert

Aligner :
(énumérer) to give a list of [arguments, chiffres]; (accumuler) to line up [somme]; to notch up (colloq) [kilomètres, bons résultats]; aligner les fautes to make one mistake after another ou the other;

Allant :
avoir de l’allant, être plein d’allant to have plenty of drive, to be full of bounce; perdre son allant to run out of steam
aller :
Aller atterrir (colloq) sur mon bureau to end up on my desk;
(marque l’inclination) va savoir! who knows?; qu’es-tu allé te mettre en tête? where did you pick up that idea?; qui irait le soupçonner? who would suspect him?; pourquoi es-tu allé faire ça? why did you have to go and do that?; allez-y comprendre quelque chose! just
où allons-nous? (colloq) fig what are things coming to?, what’s the world coming to?;
(trajet) j’ai fait une escale à l’aller I made a stopover on the way out; j’ai pris le bus à l’aller (en allant là) I took the bus there; (en venant ici) I took the bus here
il n’arrête pas de faire des aller2s et retours entre chez lui et son bureau he keeps running to and fro from his house to the office;

allant au four
adj. ovenproof

allée
n. lane, path, drive, walk, driveway; aisle, gangway; pathway

allée bordée d’arbres
n. avenue

allée cavalière
n. ride

allègre
[texte, style] light; [récit, ton] light-hearted; [pas, humeur] buoyant

allégresse
n. elation; glee

aller à bonne allure
zip by

aller à la rencontre
v. meet halfway

aller à la selle
v. motion, pass water

aller à toute pompe
v. barrel

aller à toute vapeur
v. sail full steam ahead

aller à un train d’enfer
ride hell for leather

aller au petit galop
v. canter

aller au petit trot
v. go along at a jog

aller aux urnes
v. vote

aller chercher un médecin
v. go to get a doctor

aller comme une âme en peine
wander around like a lost soul

aller cueillir des baies
v. go berring

aller d’un bon pas
v. nip

aller en aval
v. sail down the river

aller en reconnaissance
v. scout

aller en traîneau
v. sleigh

aller se balader
v. go for a jaunt

aller se promener en bachot
v. punt

allez ouste
interj. scat

Allonger
allonger le visage de quelqu’un to make somebody ‘s face look longer; allonger le pas to quicken one’s step;
allongé d’eau watered down;
colloq) (dans un combat) to floor (colloq) [adversaire].
ta silhouette s’allonge you look slimmer

allonge de boucher
n. meathook

allonger la sauce
v. waffle

allonger l’argent
hand over the money

allonger le pas
v. step out

allumage défecteux
n. misfiring

allumé
adj. burnished, alight; sexually aroused (vulgar)
fig [regard] to light up

allumette au fromage
n. cheese straw

allumette suédoise
n. safety match

Allure :
distinction) style; elle a beaucoup d’allure she’s got a lot of style; avoir fière allure to cut a fine figure

allure très ralentie
n. crawl

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Allusive
elle est restée très allusive she spoke very indirectly
to); faire allusion à to allude to; allusion perfide innuendo

Aloi
un succès de bon aloi a well-deserved success; une plaisanterie de mauvais aloi a tasteless joke; une gaieté de bon aloi a simple cheerfulness

Alors
ça alors! (étonnement) good grief!; alors ça! (indignation) that’s not on!

Alourdir
le bilan de victimes s’est alourdi the death toll has risen

altération de la voix
n. breaking of the voice

altérer
v. alter; distort; corrupt, tamper; altercate; embitter; parch, wither

Alternance
l’Avare se joue en alternance l’Avare is on every other night;
Politique choisir l’alternance [électorat, pays] to opt for a change in power

amadouer
v. coax; soften, mollify; soothe; sop; sweeten

amant
n. lover, paramour; swain

amarres
Nautisme (cordage) rope; les amarres moorings; rompre les amarres to break its moorings; larguer les amarres lit to cast off; fig to set off

amarrer à : to moor alongside

amas de neige
n. snowdrift, bank of snow, mound of snow piled up by the wind; snow driven by the wind

Amasser
to lay in [provisions

Amateur
amateurs de sensations fortes for thrill-seeker
(collectionneur) amateur d’antiquités antiques collector;
(collectionneur) amateur d’antiquités antiques collector;
amateur de sport
n. sportsman
amateur de théâtre
n. playgoer

amateurisme
n. amateurism, dilettantism

Amazone
cavalière) horsewoman; monter en amazone to ride sidesaddle.

ambages
sans ambages
without beating around the bush

ambassadeur extraordinaire
n. special envoy, special delegate

ambiance
n. ambiance, atmosphere; environment; vibes
ça manque d’ambiance ici (colloq) it’s not exactly lively here

ambiant
adj. ambient
fig [pessimisme] pervading; [état d’esprit] prevailing

ambiguïté
n. ambiguity, fogginess; double entendre; equivocation

ambitionner
to aspire to [poste, place]; to aim for [médaille, titre sportif]; ambitionner de faire to aim to do

amble
n. amble, walk at an easy pac

ambulancier
Ambulance driver

ambulant
[artiste] itinerant; [marchand] mobile; [cirque] travelling [BrE]; théâtre ambulant itinerant players (pl); service de restauration ambulante train buffet trolley; vendeur ambulant (dans une gare) snack trolley man; c’est un cadavre ambulant (colloq) he’s/she’s a walking skeleton (colloq)

Âme
avoir l’âme d’un chef to have the spirit of a leader;

(siège de la pensée et des émotions) soul; avoir l’âme sensible to be a sensitive soul; interprétation sans âme soulless interpretation; socialiste dans l’âme a socialist to the core
en mon âme et conscience in all honesty;

âme damnée
partner in crime;
errer comme une âme en peine to wander around like a lost soul;

améliorer le cadre de vie
v. uplift

Amen
dire amen à tout fig to agree to everything

Amenager
l’appartement est mal aménagé the apartment is not very well appointed

aménager
(en transformant) to convert; (en améliorant) to do up;
2 (en équipant) to equip [cuisine]
to make [coin-repas]; to lay out [jardin];

amenant
adj. fetching, attractive

Amende
faire amende honorable
to make amends

amener quelque chose sur le tapis (colloq) to bring something up; être bien amené [conclusion] to be well-presented; [phrase, remarque] to be well-timed;

s’amenuiser
[réserves, espoir, chance, clientèle] to dwindle; [risque] to lessen; [temps] to slip by
whittle, reduce

amerrir
; [vaisseau spatial] to splash down

s’ameuter
[foule, passants] to mass, to gather

amis des beaux jours
n. fair-weather friends

s’amonceler
[nuages, sable, neige] to build up; [preuves, soucis, ennuis] to pile up, to accumulate

Amorce
l’amorce d’un sourire the hint of a smile;

Amorcer
il amorça un geste pour ouvrir la fenêtre he made as if to open the window;
[véhicule] to go into [virage];

amour d’enfance
childhood sweetheart.
c’était un amour de jeunesse it was a youthful romance;

amour fou
n. wild love

amour intéressé
n. cupboard love

amour juvénile
n. calf love

s’amouracher
s’amouracher de to become infatuated with

amourette
n. passing fancy

amoureux fervent
adj. enamoured, enamored, gone, infatuated

ample
(large) [manteau, robe] loose-fitting; [jupe, manche] full; [geste] sweeping;

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ampoulé
adj. overblown, high flown; rhetorical

amuse-gueule
n. titbit
amuse-gueule
(chose à grignoter) cocktail snack GB, munchies (pl) US

amusement pour la galerie
n. grandstand

ancien combattant
n. vet, veteran, ex-serviceman, exservice

ancien
n. ancient, elder, oldster; old timer; former

ancien
n. ancient, elder, oldster; old timer; former
les anciens du village the village elders; les anciens (les personnes âgées) the older people;
; (de grande école) graduate;b
Commerce (vieilles choses) antiques (pl);

Ancre
lever l’ancre lit to weigh anchor; fig (colloq) to get a move on (colloq)

ancré dans la réalité
adv. anchored in th reality

anéantir les espoirs
v. dash hopes

être aux anges
to be in seventh heaven, to be walking on air;

Angle
le bâtiment qui fait l’angle the building on the corner; bibliothèque d’angle corner bookcase; faire un angle [rue] to bend;

angoissant
adj. anxious, nerve-racking; scary; agonizing

il y a anguille sous roche
there’s something going on

Anguleux
[visage, traits] bony; [aspect, contours] jagged;

ankyloser
[personne, jambes, bras] to get stiff; j’ai les jambes ankylosées my legs are stiff

Annales
ça restera or c’est à inscrire dans les annales fig that will go down in history

années passées
n. yesteryear

Annoncer
qui dois-je annoncer? what name shall I give?;

annonceur de bonnes nouvelles
n. bearer of good tidings

annuler
v. cancel, annul; invalidate, nullify; declare avoid; call off, countermand; negate, overrule; quash, reverse; supersede, undo, void, withdraw

aparté
en aparté gén in private; Théâtre in an aside

aplanir
v. smooth over, flatten; level; iron out

Aplatir
mon chapeau est tout aplati! my hat is all squashed!
s’aplatir
(colloq)
(être servile) s’aplatir devant quelqu’un to grovel in front of somebody

d’aplomb
(en équilibre) [étagère, armoire] straight; [personne] steady
(colloq) (en bonne santé) tu te sens d’aplomb? do you feel well?; ça va te remettre d’aplomb it will put you back on your feet

aporie
n. aporia, expression of doubt (rhetoric); theoretical difficulty, contradiction (logic)

Apothéose
finir or s’achever en apothéose [spectacle] to end in a blaze of glory; l’arrivée de ma belle-mère a été l’apothéose! iron my mother-in-law’s arrival was the last straw

apparat
(faste) grandeur; d’apparat ceremonial; en grand apparat [fêter] with pomp and ceremony; [être habillé] in ceremonial regalia

appareil à sous
n. slot machine

appareillage
Nautisme (départ) prêt pour l’appareillage! ready to cast off!;

appareillages à gaz
n. gas fittings

Apparence
pour sauver les apparences to keep up appearances; contre toute apparence despite every indication to the contrary;
ils sont d’accord?selon toute apparence they agree?it would seem so; ils sont d’accorden apparence (seulement) they agreeonly on the surface; des personnes en apparence si différentes people outwardly so different

Appat
bait; mettre un appât à l’hameçon to bait the hook; l’appât du gain the lure of profit

appeau
Chasse decoy

Appel
supplique) appeal; lancer un appel to make an appeal;
lancer un appel au meurtre contre quelqu’un to call for somebody ‘s assassination;
faire appel à la justice to go to court;
École registration; faire l’appel gén to take the roll call
une décision sans appel fig a final decision; condamner sans appel fig to condemn out of hand;
appel d’offres
invitation to tender;
appel de phares
flash of headlights GB ou high beams US;

appeler à grand cris
v. halloo
appeler un numéro vert
v. call free

Appétit
mettre quelqu’un en appétit lit, fig to whet somebody ‘s appetite

applique
(lampe) wall light.

apposer un sceau
v. seal

Approche
à l’approche de la nuit at dusk; à l’approche or aux approches de la trentaine il décida que… as he neared thirty, he decided that…;

approches
nom féminin pluriel
aux approches de la ville on the outskirts of town; aux approches de la côte near the coast

Approcher
déplacer) approche ta chaise pull up your chair; approcher le verre de ses lèvres to raise the glass to one’s lips;
on ne peut pas les approcher (occupés) you can never get to see them; (trop distants) they’re unapproachable.
to approach; sentir la mort approcher to feel death drawing near; l’heure du départ approchait it was nearly time to leave; approche come here; la nuit approche it’s getting dark; les examens approchent the exams are coming up.

Appui
Construction, Bâtiment appui (de fenêtre) window sill;
à l’appui de cette thèse in support of this theory

appui de porte
n. door sill

appuyer sur le champignon
v. tread on gas

âprement
adv. heatedly, angrily

après la pluie le beau temps
every cloud has a silver lining

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

après l’accident
adv. after the event

après mûre réflexion
adv. on serious reflection

après réflexion
adv. on reflection

à-propos
interrompre avec à-propos to make an apposite interruption; cette déclaration manque d’à-propos this declaration is inapposite; agir avec à-propos to do the right thing

arbre en espalier
n. espalier

arbrisseau
small tree / shrub

arbuste
n. bush, shrub

arcade
Architecture arcade; arcades (ensemble) archways.
arcade sourcilière
arch of the eyebrow

arc-bouter
to brace oneself (contre against)

arceau
n. hoop, arch

archet de violon
n. violin bow

archives
archives, records; je vais fouiller dans mes archives hum I’ll go through my (old) papers

colloq) (dette) debt; avoir une ardoise chez un commerçant to owe a shopkeeper money

arête
n. bone; ridge, arete

argent de poche
n. pocket money, pin money

argent comptant
n. cash down, spot cash

argent facile à obtenir
n. soft money

argent gagné sans peine
n. money for jam

argent liquide
n. ready cash, spot cash

prendre pour argent comptant
to take [something] at face value

argot de métier
n. cant

arguer de
(prétexter) arguer de to give [something] as a reason (pour faire for doing); arguant du fait que pointing to the fact that

Argument choc or massue decisive argument; argument décisif deciding factor; trouver de bons arguments en faveur de/contre quelque chose to make a good case for/against something

argument piètre
n. lame excuse

arlequin
n. harlequin, clown, jester

Arme
passer quelqu’un par les armes to execute somebody by firing squad
faire ses premières armes fig to start out;
arme de service
standard issue weapon.
Armé pour
fig (pourvu) equipped (de with; contre against); armé pour faire [personne] equipped ou in a position to do; il est bien armé pour réussir he’s well equipped to succeed.
armer un fusil to cock a rifle.
s’armer
to arm oneself (de with); s’armer de patience to summon up one’s patience
charger une arme to load a gun
fig (moyen) weapon; une arme à double tranchant a double-edged sword;

armée de secours
n. relieving arm
armée de terre
n. ground forces

armoire d’angle
n. corner cupboard

armoiries
n. armorial bearings, arms

arpenter
to stride along [rues]; to pace up and down [couloirs]

s’arquer
verbe pronominal
[poutrelle, barre] to become bowed

arranger les choses
v. put things straight, smooth things over

arrêt de jeu
n. stoppage

arrêt respiratoire
n. respiratory failu

arrêté dans ses opinions
adj. opinionated

arrêté ministériel
n. departmental order

arrêter au passage
v. intercept, waylay

arrière-cuisine
n. backyard

arrière-pensée
ulterior motive; sans arrière-pensée without reservation

arrière-saison
late autumn GB, late fall US

arrière-salle
n. parlour, parlor

arrimer
gén to stow [something] away; arrimer quelque chose à or sur quelque chose to fasten something to something; to lash up

arrimeur
n. stevedore

arriver à contretemps
v. mistime

arriver à l’improviste
v. blow in

arriver en trombe
v. burst in, break in suddenly

arriver en voiture
v. drive up

arriviste
n. arrivist, social climber; pushy, upstart

art d’élever un enfant
n. parenting

art dramatique
n. dramatics, drama, histrionics

Article
faire l’article à quelqu’un (pour vendre) to give somebody the sales pitch; fig to try to win somebody over;
article de fond
feature article;

article de rebut
n. reject

article dépareillé
n. oddment

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

article élogieux
n. write up

articles divers
n. sundries

Artifices
résultat) effect; artifices scéniques stage effects feu2;
(attitude) artifice; sans artifice [être] unpretentious; [agir] unpretentiously

as du volant
n. crack driver

ascendance
n. ancestry, pedigree

ascenseur
renvoyer l’ascenseurv
to return the favour [BrE]

ascendance
n. ancestry, pedigree

Asocial
social misfit

Aspect
je n’avais pas vu la situation sous cet aspect I hadn’t seen the situation in that light;

aspect minable
n. seediness, dinginess

aspect morne
n. dreariness, gauntness, bleakness

Asperge
colloq) (personne) pej beanpole

Aspirer
avec une paille, un tuyau) to suck up; (avec un aspirateur) to suck up [poussière]

aspirateur électrique
n. sweeper

assaillir
v. beset, waylay; besiege; mob, assail
assaillir de questions to bombard with questions

assaisonné
adj. flavored

Assassin
faire or lancer une remarque assassine à quelqu’un to make a scathing remark to somebody.

Assaut
monter à l'assaut to attack;
prendre d'assaut to storm; le buffet a été pris d'assaut the buffet was besieged
assaut à la baïonnette
bayonet charge
assaut de boxe
n. sparring match
assaut de lutte
n. wrestling bout

assemblage à queue d’aronde
n. dovetail joint

asséner
v. thump

asséner un coup à quelqu’un
v. deal a blow,

asservi
adj. subservient

assez âgé
adj. elderly

assez considérable
adj. sizable

assez facile
adv. quite simple

assez froid
adj. pretty cold

assez grand
adj. biggish, sizable

assez grand nombre
adv. quite a few

assez jeune
adj. youngish

assez moyennement
adv. middling

assidu
adj. assiduous, diligent;
Sedulous : adj. dynamique, pointilleux
sedulous
adj. ■ adjective showing dedication and diligence.

see a joke
comprendre une plaisanterie

see a wolf
perdre la voix (être terriblement choqué et effrayé)

see eye to eye
voir les choses du même oei

see fit
être présentable

see hopes go up in smoke
voir comment des espérances s’évaporent

see how the cat jumps
voir ce qu’il va se passer, attendre la progression des affaires

see how the land lies
prendre le pouls, voir où souffle le vent
I’m ing a psychiatrist je vais chez un psychiatre;
to somebody to the station accompagner quelqu’un à la gare
for yourself voyez vous-même
Brit. informal make sure that a person is appropriately rewarded or looked after.
see the back of informal be rid of.

see red
voir tout rouge, se déchaîner de colère

see the back of
se débarrasser de

see the color of the money
voirla couleur de l’argent, recevoir un paiement en liquide, voir l’argent de ses propres yeux

see the last of someone
ne plus voir quelqu’un

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

see the light of day
naître, venir au monde, voir la lumière du jour

see the point
saisir l’essentiel

see things in perspective
voir les choses sous leur vrai jour

see to the door
raccompagner jusqu’à la porte, raccompagner dehors

seemly
adj. ■ adjective (seemlier, seemliest) conforming to propriety or good taste.

Seep
to through something [water, gas] s’infiltrer à travers quelque chos

sees no further than his nose
qui ne voir pas plus loin que son nez, qui a une courte vision

Seethe
to with rage bouillir de colère;
3 (teem) grouiller; seething with unrest en proie à l’agitation

seething pot
une marmite creuse

assidûment
adv. assiduously, painstakingly, hard, perseveringly

Assiette
il n’a pas touché à son assiette he hasn’t touched his food;

assiette anglaise
n. cold cuts, sliced meat that is served cold on platters or in sandwiches

assiette creuse
soup plate;
assiette à dessert
dessert plate;
assiette plate
dinner plate;

assignation à domicile
n. house arrest

assignation pour le témoin
n. subpoena

assigner à comparaître
v. subpoena

Assimiler
considérer équivalent) assimiler leur silence à un refus to consider their silence tantamount to a refusal

assis en tailleur
adj. cross-legged

assis les pieds ballants
sitting with one’s feet dangling

assistance téléphonique
n. hotline, telephone number which one can call in an emergency

assoiffé
adj. thirsty, parching

assommant
adj. boring, tedious

assommer
v. stun, knock, harass, poleaxe, sandbag
assommer quelqu’un à coups de massue to club somebody senseless;
agaçant) tu es assommant avec tes questions you’re a real pain (colloq) with your questions

assurer l’intérim
v. deputize

atelier de montage
n. assembly shop

atermoyer
v. procrastinate; stall for time, dodder, temporize

attache
n. fastener, clip, tie, tab, tether, brace
avoir des attaches fines to have delicate ankles and wrists;

attache de diamants
n. diamond clasp

attacher avec piquets
v. peg

attacher avec sangle
v. strap down, twitch

attacher sa ceinture
v. belt up

attaque à outrance
n. all out attack

attaque cinglante
n. broadside

attaque de nerfs
n. fit of hysterics

attaque en piqué
n. swoop

attaquer un repas
v. tuck into a meal, wade into a meal

atteindre d’une balle
v. pip

s’atteler à une tâche/à faire to get down to a job/to doing

attendre son heure
v. bide one’s time

attendu que
pron. whereas

attentat à la pudeur
indecent assault

attenter à la pudeur
v. molest

Attention!
interj. take care, be careful; watch yourself

attentionné
adj. thoughtful, considerate

attifer
v. (Informal) primp, adorn
to rig oneself out (colloq) (de, avec in)

l’attirail du parfait bricoleur the well-equipped DIY enthusiast’s tool kit

attirer sous de faux prétextes
v. inveigle

attrait des planches
n. lure of the footlights

attraper à la volée
v. catch in midair

attraper la grippe
v. go down with flu

attraper un stylo
v. grab a pen

au bord de la faillite
n. on one’s last legs

au bord de la route
adv. by the wayside

au coup par coup
adv. piecemeal, bit by bit

au débotté
adv. immediately on arrival

au dessous de l’éducation
adv. below the mark

au détriment de
prep. to the detriment of

au dos de la page
adv. overleaf

au fait
adv. by the way, by the bye

au fur et à mesure
adv. as one goes along

au goût sucré
adj. sweetish

au gouvernail
adv. at the wheel

au grand air
adv. in the open air, outdoors

au jugé
adv. by guesswork

au large
adv. in the offing

au milieu
adv. between, in mid, in the midst

au motif que
conj. on the grounds that

au nez rond retroussé
adj. pug nosed

au nez retroussé
adj. snub nosed

au niveau
adv. up to standard

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

au pas de course
adv. on the double

au pas léger
adj. light footed

au petit bonheur la chance
trusting to luck

au pied sûr
adj. sure footed

au plus
adv. at most, at the most

au poil dur
adj. bristly

au poil soyeux
adj. sleek

au point de faire
adv. to the full extent

au premier abord
adv. on the surface

au rabais
adv. cheap

au ralenti
adj. at idling speed, in slow motion

au sommet
adv. atop, on the top

au supplice
n. on tenterhooks

au triple galop
n. hell for leather

au vent
adv. windward

au visage impassible
adj. stony faced

aube naissante
n. twilight

auburn
adj. auburn, chestnut-colored (of hair)

faire l’aumône à to give alms to; demander l’aumône to ask for charity

à l’aune de by the yardstick of.

elle a envoyé son dossier au service des inscriptions, lequel dossier a été perdu she sent her file to the registration office

autant que je sache
adv. to the best of my belief

auteur de brochures
n. pamphleteer

auteur-compositeur
Musique songwriter

autoroute de l’information
n. information highway, nickname for the global computer networks which make up the Internet

auvent
n. canopy; porch roof

aux accents de
prep. to the tune of

aux cheveux filasse
adj. towheaded

aux couleurs criardes
adj. garishly colored

aux formes généreuses
adj. buxom

aux joues toutes rondes
adj. moon-faced

aux longues jambes
adj. leggy

aux oreilles dressées
adj. prick eared

aux oreilles pendantes
adj. lop eared

aux pieds endoloris
adj. footsore

aux sabots fendus
adv. cloven

aux sourcils broussailleux
adj. beetle browed

aux talents variés
adj. versatile

aux traits lourds
adj. featureless

aux traits spéciaux
adj. featured

aux vues étroites
adj. insular, narrow minded

aux yeux de lynx
adj. lynx eyed, eagle-eyed

aux yeux exorbités
adj. goggle-eyed

aux yeux vairons
adj. wall eyed

avachi
adj. limp, flabby

Aval
approbation) vous avez mon aval I’m behind you; donner son aval à quelqu’un to give somebody one’s approval, endorse

avaler à petites gorgées
v. sup

avaler à pleine gorge
v. gulp, swallow

avaler d’un coup
v. toss off, toss

avancer à grands pas
v. stride along, push ahead

avancer à tâtons
v. feel one’s way

avancer à toute vitesse
v. hurtle along

avancer avec précaution
v. nose, move forward cautiously, tread

avancer dans les territoires
v. inroad

avancer de biais
v. sidle

avancer d’un pas lent
v. plod

avancer les lèvres
v. pucker lips

avancer l’heure
v. put a clock fast

avancer par saccades
v. hitch

avancer péniblement
v. slog along, wade

avancer petit à petit
v. edge forward

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

avant-première
n. preview, press view

avant-toit
n. eaves

avarié
adj. tainted

avec désinvolture
adv. airily, flippantly, offhandedly

avec l’odeur de moisissure
adj. musty

avec regard sans expression
adv. blankly

avec réserve
adv. reservedly, reticently, guardedly

avec toute la force
adv. at full blast

avec verve
adv. racily

avec vigueur
adv. robustly, forcibly, mightily

avenant
adj. prepossessing

être à l’avenant to be in keeping

avenue bordée d’arbres
n. avenue

avenues du pouvoir
paths of power

avide de convoitise
adj. covetous

aviné
adj. intoxicated, inebriated, drunk

avion présidentiel des Etats-Unis
n. Air Force One, airplane on which the President of the United States travels

avoir des mots
v. bandy words

avoir des notions vagues
v. be hazy about

avoir des yeux perçants
v. be gimlet eyed, have eyes like gimlets

avoir du cafard
v. mope

avoir du sang dans l’urine
v. pass a blood

avoir la bougeotte
v. have ants in one’s pants

avoir la chair de poule
v. come out in goose flesh

avoir la chance
v. have one’s own way

avoir la frousse
v. be scared stiff, get the wind up

avoir la mine morne
v. have a long face

avoir la morve au nez
v. snivel

avoir la trouille
v. funk, be afraid, cower in fear

avoir l’allonge supérieure à
v. outreach

avoir le béguin pour qqn
v. have a crush on someone

avoir le bras long
v. have a lot of influence

avoir le bras plus long que
v. outreach, exceed

avoir le dos rond
v. have a stoop

avoir le dos voûté
v. slouch, have a stoop

avoir le feu vert
v. nod

avoir le fou rire
v. break up

avoir le moral à zéro
v. hit rock bottom, feel very down

avoir le palais fin
v. have a delicate palate

avoir le sommeil léger
v. be light sleeper

avoir le trac
v. have a stage fright; have butterfly in the stomach, have the jitters

avoir les doigts crochus
v. be light fingered

avoir les pieds palmés
v. be web footed

avoir les yeux battus
have round one’s eyes

avoir l’esprit bouché
be dull witted

avoir l’oreille aux aguets
keep one’s ears open

avoir l’oreille fine
v. have an acute ear

avoir mauvaise mine
v. look green around the gills

avoir pour conséquence
v. carry weight

avoir quartier libre
v. be off-duty

avoir un il qui louche
v. be cross eyed

avoir un accrochage avec
v. skirmish with someone

avoir un air de chien battu
v. have a hangdog look

avoir un caractère de chien
v. be foul-tempered

avoir un cheveu sur la langue
v. have a lisp

avoir un différend avec
v. be at variance

avoir un faible pour qqch
v. be partial to something, be partial to

avoir un mouvement convulsif
v. squirm

avoir un pincement au coeur
v. twinge

avoir un retour de manivelle
v. kick back

avoir une belle voix
v. have a voice in

avoir une bonne chance
v. stand a chance

avoir une dent contre qqn
v. have a down on someone, run down

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

avoir une fonction
v. officiate

avoir une indigestion
v. have a surfeit of

avoir une prise de bec
v. spat

avoir une touche avec qqn
v. have something going with someone

ayant l’air penaud
adj. crestfallen

ayant les mêmes visions des choses
adj. like minded

Azimut
négociations/débat tous azimuts wide-ranging negotiations/debate; arrestations tous azimuts extensive ou wholesale arrests; dans tous les azimuts everywhere, all over the place

B

Bâbord
Nautisme port (side); terre à bâbord! land to port

baby-foot
n. table football

bac
n. ferry, trough, tub;

bâche
n. awning, canvas

bâclé
adj. slovenly

badigeon
n. distemper, wash

badiner
to banter, to jest; il ne badine pas avec le règlement he doesn’t mess about when it comes to rules

baffe
clout, slap

baguenauder
v. amble, mosey; stroll

bains publics
n. bathhouse

baisser la tête
v. bob down, duck one’s head

baisser le drapeau
v. flag

baisser les lumières
v. turn the lights low

bal costumé
fancy-dress ball, costume ball US;

balai éponge
n. squeegee

balance à fléau
n. beam balance

balcon
n. balcony, gallery; circle, tier

Baleine
rire or se tordre comme une baleine (colloq) to laugh one’s head off (colloq)

Baliser
Informatique to tag [texte]

baliverner
v. twaddle, babble, utter twaddle

ballottage
Politique absence of an absolute majority in the first round of an election; il y a ballottage there has to be a runoff (ballot); être mis en ballottage to face a runoff

balourdise

(gaucherie) clumsiness;
(acte) blunder, faux-pas; (parole) gaffe, faux-pas

balustrade
n. balustrade, railing, handrail

bande de loups
n. wolf gathering

bandoulière
n. shoulder strap

la bannière étoilée
the star-spangled banner, the Stars and Stripes.

Baratiner
to jabber (on)

barbare
adj. barbaric, savage; primitive; uncivilized, outlandish; heathen

barbe à papa
n. candy floss

Barbiche
(d’homme) goatee (beard); (de chèvre) (small) beard

barboteuse
n. rompers, crawlers, creeper

barbouillage
n. defacement, daub

barbouiller du papier to write drivel péj;
(rendre malade) être or se sentir barbouillé to feel queasy.

barbu
adj. bearded, bewhiskered

bardeau
n. clapboard,

ça barde chez les voisins! sparks are flying next door

Baril
récipient barrel, cask; (pour vin) cask; (pour poudre) keg;

bariolé
(multicolore) [habits, tissus] multicoloured [BrE]; pej gaudy;
(mélangé) [foule] motley

baroud d’honneur last-ditch stand

barquette
Culinaire (tartelette) (small) tart; (récipient) (pour fruits) punnet GB, basket US; (de margarine) tub; (pour plat cuisiné) container

barre d’appui
safety rail;

Barre
seuil) mark; tu places la barre trop haut you’re expecting too much;

barre des témoins
n. stand, witness box

barreau de chaise
lit rung of a chair

barrière de péage
n. turnpike

barrique
n. barrel, cask, hogshead

barrissement
n. trumpeting

bar-tabac
café (where stamps and cigarettes can be purchased)

bas les pattes
interj. hands off

basané
adj. tanned, sunburnt, swarthy

bas-côté
(de route) verge GB, shoulder US;
(d’église) (side) aisle

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Basculant
camion à benne basculante tipper lorry GB, dump truck

basculer
v. tip, topple, overbalance; toggle, tumble

camion de marchandise
n. delivery van

basculeur
n. dipper.

bas-fond
n. shallows, shoal

bas-fonds de la société
n. dregs of the society

bastingage
n. rail, bar, bannister

bateau
n. ship, boat, dinghy

bateau
n. ship, boat, dinghy

batiste
n. batiste, cambric

bâton ferré

bâtonnet ouaté
cotton bud GB, cotton swab US;
bâtonnet de poisson
fish finger GB, fish stick US

battement des cils
n. flickering

Batterie
dévoiler ses batteries fig to show one’s hand;
batterie de cuisine
Culinaire pots and pans (pl)

batterie de cuisine
Culinaire pots and pans (pl)

battre des cils
v. flutter one’s eyelashes

battre froid à
v. give the cold shoulder, cold shoulder

battre la chamade
v. pound

battre la cloche
v. bell out

battre le flanc
v. take trouble

battre le pavé
v. tramp

battre le rappel
v. muster

battre le tambour
v. drum, tattoo

battre qqn à plate couture
v. beat to a frazzle, beat someone hollow

battre quelqu’un à coups de pied/poing to kick/punch somebody repeatedly;

baudrier
n. sling, harness

se dégonfler comme une baudruche to lose one’s nerve

bazarder
(jeter) to throw out; (vendre) to sell off

beau parleur
n. smoothie

beaux quartiers
n. fashionable districts

bedonnant
adj. potbellied

belvédère
(pavillon) belvedere, gazebo

benne à ordures
(camion) waste disposal GB ou garbage US truck; (conteneur) skip GB, dumpster® US

berline
n. saloon; sedan

bestiole
(insecte) bug

bête de somme
n. drudge, pack animal

bêtise de jeunesse
n. indiscretion

bêtisier
collection of howlers (colloq)

beugler
to bellow (out) [chanson, ordre, injures]
[vache] to moo; [buf, taureau] to bellow;
(colloq) (hurler) [personne] to yell; [télévision] to blare out

Beurre
compter pour du beurre (colloq) to count for nothing; vouloir le beurre et l’argent du beurre (colloq) to want to have one’s cake and eat it.

beurrier
butter dish

beuverie
n. carousal, drunkenness

bévue
n. blunder, gaffe; slip, bloomer

Biais
couper une étoffe en biais to cut material on the cross; jeter des regards en biais à quelqu’un to cast sidelong glances at somebody

biaiser
v. distort, bias; prevaricate, sidestep the issue

Bidon
[compagnie, numéro] bogus; [excuse, histoire] phoney; chèque bidon dud cheque.
colloq) (bluff) c’est du bidon it is a load of hogwash (colloq) ( eaux grasses)

bidonnant
adj. side splitting

Bidule
(objet) thingy (colloq) GB, thingamajig (colloq)

bien à l’abri
n. cocoon

bien cadrer avec qqn
v. dovetail with something

bien calculé
adj. well-timed

bien charpenté
adj. strapping

bien chaud
adj. nice and warm

bien conduire sa barque
play one’s cards well, use a situation to one’s advantage

bien découplé
adj. strapping

bien en chair
adj. fleshy, meaty; beefy, buxom

bien entretenu
adj. well kept, kept in good condition; well looked after; shipshape, neat, tidy, orderly

bien équipé
adj. well appointed

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

bien soigné
adv. trim

bienfaisance
charity; société de bienfaisance charity; soirée de bienfaisance charity gala

bien-pensant
[personne] right-thinking; péj self-righteous

Bienséance
propriety; les règles de la bienséance the rules of polite society

Bière
(cercueil) coffin, casket US; mettre quelqu'un en bière to lay somebody in a coffin.
Composés
bière blonde
lager;
bière brune
≈ stout;
bière rousse
brown ale

bigarré
adj. patchwork, varicolored; motley, variegated

bigler
v. squint, glance sideways;

bigleux
adj. cross-eyed, squin

Bigot
religious zealot

bijoux de pacotille
n. paste jewelry

billard américain
n. pool

billet de faveur
n. pass, alleyway

billet de tombola
n. raffle ticket

billet doux
n. billet-doux, love letter

billeterie
n. ticket office

binocle
n. pince-nez

bip bip
n. the pips

Biscornu
quirky; crooked

biscotte
n. rusk

biscuit
Culinaire (gâteau sec) biscuit GB, cookie US.

cartes biseautées marked cards

bistre
[couleur] yellowish brown; [peau] swarthy

bistré
adj. tanned, swarthy

bistrot
n. pub, cafe

bizutage
n. hazing

brimer : to bully [nouveau]

blafard
adj. pallid, wan, pale

Blanc
innocent) il n’est pas blanc dans l’histoire he was certainly mixed up in it; ne pas être blanc to have a less than spotless reputation;
il gèle blanc there’s a hoarfrost.
un blanc de poulet a chicken breast;
colloq) (liquide correcteur) correction fluid;
se regarder dans le blanc des yeux to gaze into each other’s eyes.

blanc de colère
livid with anger

blanc de peur
white with fear

blanc-bec
n. greenhorn

blanc-seing
n. signature to a blank document
donner un blanc-seing à quelqu’un to give somebody carte blanche

blasé
adj. blase, fatigued,
N blasé

redorer son blason to restore one’s reputation

blême
adj. pale, wan, pallid, ghastly, haggard, mealy

bleu de peur white with fear;
ecchymose) bruise; se faire un bleu to bruise oneself;

bleu azur
n. azure, sky-blue color

bleu ciel
adj. azure

bleu de travail
n. overall, dungarees

bleu lavande
n. lavender

bleu outremer
adj. ultramarine

bleu pastel
n. powder blue

bleu vert
n. aquamarine

bleuet
n. corn flower

bleuté
Bluish

blinder
blinder une porte to put security fittings on a door; blinder un véhicule to armour-plate [BrE] a vehicle

blindé
adj. armored, bulletproof; armor clad, shellproof; plated

Bloc
se retourner tout d'un bloc to pivot round GB ou around US;
en bloc
locution adverbiale
(entièrement) outright.

bloc buvard
n. blotting pad

blouson
n. jerkin

blousonné
adj. jacketed, dressed in a jacket

bobard
n. tall story (Informal)

boire à la santé
v. toast, drink in honor of

boire d’un trait
v. drink off, gulp down

boire un verre jusqu’à le dernière goutte
drain a glass

bois flotté
n. driftwood, log jam

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

boiserie
(lambris) boiserie(s) panelling [BrE] [U]

boisson gazeuse
n. fizz, ginger ale

boisson gazeuse
n. fizz, ginger ale

boîte à malice
n. Jack in the box, toy which contains a clown which pops out of a box when music is played

boîte à ordures
n. garbage can, refuse bin

bombé
[front] domed; [forme, vase] rounded; [lentille] convex; [route] cambered; [parquet, mur] bulging.

bombe lacrymogène
n. canister of teargas

bon d’essence
n. petrol coupon

bonbon à la menthe
n. peppermint

bonbonne
n.demijohn

Bondir
(s’élancer) bondir sur quelqu’un / quelque chose to pounce on somebody

Bonheur
être au comble du bonheur to be ecstatic
fml (réussite) il manie la métaphore avec bonheur he uses metaphor to great effect.

boniche
n. female servant, chambermaid (derogatory)

boniments
stories; raconter des boniments à quelqu’un (mensonges) to give somebody some story (colloq) (à propos de quelque chose about something); (flatteries) to smooth-talk somebody

bonimenteur
n. patterer, one who chats, one who makes small talk

bonne d’enfants
n. nanny, nursemaid

bonnet de douche
n. shower cap

bonté divine
n. good heavens!, Good Gracious!, good God!

bord de la mer
n. strand, sea front, seaside

bord de mer
n. front, seaside promenade

bord de trottoir
n. curb

bord du fleuve
n. strand, land alongside a body of water

bord du trottoir
n. kerb

bordé de palmiers
adj. palmy, covered in palm trees

Border
entourer) [plage] to skirt [côte]; [plantes] to border [massif, lac];

un mouchoir bordé de dentelle a lace-trimmed handkerchief;

borné
adj. narrow minded; hidebound, thick witted; obtuse, parochial; narrow, restricted

bosselé
adj. bulging, bumpy, battered, lumpy

Botte
de fleurs) bunch; (de foin, paille) bale;

botte de paille
n. truss of staw

Botter
colloq) (plaire) ça le botte! he loves it, he really digs it (colloq);

bottine
n. ankle boot

bouché
adj. bottled, blocked, corked; dense, dim witted, stupid

boucher
v. obstruct, cork; plug, block; stuff, bung; stop, choke, stop up
(se fermer) se boucher1 le nez lit to hold one’s nose;
en boucher1 un coin à quelqu’un (colloq) to amaze somebody.

bouche de métro
n. underground entrance

bouche d’égout
n. gully hole

faire le bouche-à-bouche to give mouth-to-mouth resuscitation (à quelqu’un to somebody)

bouche-à-oreille
n. confidentially

Bouchée
mouthful; pour une bouchée2 de pain fig for next to nothing; ne faire qu’une bouchée2 d’un gâteau to wolf a cake down; ne faire qu’une bouchée2 d’un adversaire fig to make short work of an opponent; mettre les bouchées doubles fig to double one’s efforts.

boucher un interstice
v. stop a gap, close an opening

ça bouchonne partout there are traffic jams everywhere
frotter) to rub down [cheval].

boucle de cheveux
n. curl, cue, tress, wave of hair

s’en aller or partir or finir en eau de boudin to come to nothing

Boudiner
serrer) sa robe la boudine her dress shows every bulge

boudiné
n. podgy, stout; stucco

bouffant
[chemisier, pantalon] baggy; [manche] puffed; [coiffure] bouffant
gonfler) [vêtement] to billow out.

consommer) to guzzle [essence]; to burn [huile];

Bouffée
bouffée d’orgueil surge of pride.
souffle) (d’odeur) whiff; (de tabac, vapeur, vent) puff; une bouffée d’air frais lit, fig a breath of fresh air; tirer une bouffée to have a puff ou drag (colloq);

bouillon de légumes
n. vegetable broth, broth

bouillon de viande
n. broth

Boule
avoir les boules (colloq) (angoisse) to have butterflies (colloq

envoyer quelqu’un bouler (colloq) to send somebody packing (colloq)

bouquet de fleurs
n. bouquet de fleurs, clump

bouquet garni
n. bouquet garni

bouquiner
v. read, peruse

bourbe
n. mud, sludge, mire, wallow

bourbeux
adj. muddy, miry; slushy, squashy

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

bourbier
n. mire, slough, quagmire; tangle

bourrage de crâne
n. ballyhoo

bourratif
adj. stodgy, filling

Bourrer
bourrer quelqu’un de coups to lay into somebody (colloq).

bourrer de coups
v. pummel, punch repeatedly

bourse universitaire
n. scholarship,

bourse universitaire
n. scholarship,

boursouflé
(enflé) [peau, surface] blistered; [visage, paupière] puffy; [corps] bloated

boursoufler
v. swollen, inflated

boursouflure
n. puffiness, bombast

boutique de fleuriste
n. florist’s shop

boutique de modiste
n. hat shop

boutique d’objets d’occasion
n. thrift shop

Boutoir
coup de boutoir attack

boutonner quelqu’un to do up somebody ‘s buttons.

brancardier
n. aidman, army medic, stretcher-bearer

brandon de discorde
bone of contention
Firebrand

branlant
adj. shaky, wobbly, loose
Rickety

branle-bas
n. commotion, confusion, turmoil, uproar

bras mort
n. backwater,

Brèche
être sur la brèche to be on the go

bredouille
adj. empty-handed

breloque
n. charm, trinket

bretelle d’accès
n. slip road

bretelle de contournement
n. pass by, bypass,

bric-à-brac
n. jumble, rummage, lumber, jumble sale, junk shop, odds and ends; bric-a-brac, knick-knacks

bricoler
v. cobble, do odd jobs, potter about, tinker

bricoleur
n. handyman, tinker

brin de toilette
n. quick wash

bringuebalant
adj. jolty, shaky

broc
n. pitcher, jug, ewer; tankard

brocante
n. secondhand goods
Flea market

brocarder
to ridicule, to gibe at

broncher
[obéir] sans broncher without a murmur

bronzé
adj. bronzed, tanned, brown

brouettée
n. barrowload

Brouiller
brouiller les pistes or les cartes fig to confuse ou cloud the issue;

Broussaille
cheveux en broussaille tousled hair
undergrowth, underbrush,

Brouillon
première rédaction) [C] (de texte, discours, devoir) rough draft; faire quelque chose au brouillon to do something in rough;esprit, style, discours] muddled;

brouiller les pistes
v. cover one’s tracks, hide one’s tracks; confuse the issue

broussard
n. bushman,

Brouter
chèvre] to nibble [herbe, feuilles]; [vache, mouton] brouter (l’herbe) to graze.

bruit de ferraille
n. rattle

bruit de pas
n. footstep, footfall, tread, tramp

bruit de pataugeage
n. squelch

bruit discordant
n. jangle

bruit d’une démarche traînante
n. shuffle of footsteps

bruit retentissant
n. whang

bruit sec
n. pop, smack

Brûler
brûler un feu (rouge) to jump (colloq) the lights.
brûler complètement
v. burn down
brûler le signal
v. overrun a signal
brûler légèrement
v. singe
brûler ses vaisseaux
burn one's bridges, break off ties, destroy existing connections
brûlures d'estomac
n. heartburn

brûler ses vaisseaux
burn one's bridges, break off ties, destroy existing connections

brun foncé
adj. dun

brun roux
adj. russet

buanderie
n. utility room, washroom
Laundry room

bûche de Noël
n. Yule log

bûcher
v. bonfire;

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

bûcher funéraire
n. pyre

buffet
n. sideboard, buffet, dresser

buis
Botanique (buisson) box tree; (haie) box hedge; (bois) boxwood

faire l’école buissonnière to play truant GB, to play hooky (colloq) US

bulletin de salaire or paie payslip;

bulletin scolaire
n. report card

Buraliste
de bureau de tabac) (vendant des articles pour fumeurs) tobacconist; (vendant des cigarettes et journaux) newsagent GB, newsdealer US;

Bure
vêtement) habit; porter la bure to be a monk

burlesque
adj. burlesque, mock-heroic

busqué
[nez] hooked

buter sur or contre to come up against [obstacle, difficulté].

date limite) (date) butoir deadline

buvard
n. blotter, blotting paper

buvette
(de gare, fête) refreshment area

caban
n. reefer jacket, overcoat, reefer
sailor’s jacket

cabas
n. shopping bag, basket

cabestan
n. capstan

cabine d’essayage
n. fitting room

cabinet de débarras
n. lumber room

cabinet fantôme
n. shadow cabinet

cabinet intérimaire
n. caretaker government

câble d’amarrage
mooring rope;
câble de remorque
(de navire) towline

câble métallique
n. wire rope

cabochard
stubborn

cabosser
to dent; (tout) cabossé battered

caboteur
n. coaster

être cabotin to like playing to the gallery
camp

cabotinage
n. show off, play act, affectedness (Informal)

cabrer
v. rear up; nose up

cabrioler
v. cavort about, leap, prance, caper

cabriolet
n. cabriolet; convertible; chaise, cabriole chair

cabriolet
n. cabriolet; convertible; chaise, cabriole chair

cacher son jeu fig to keep one’s cards close to one’s chest

cache-col
n. scarf, muffler

cache-nez
n. muffler

cache-pot
n. flower pot holder

cacher au creux de la main
v. palm

le cachet de la poste faisant foi as attested by date on postmark;

faire des cachotteries à quelqu’un to keep things from somebody

cachottier
adj. secretive

cadre moyen/supérieur middle ranking/senior executive

la photo est mal cadrée the photo is off-centre [BrE]; photo bien cadrée well-composed photo.

cadre moyen
n. middle-grade management

cadre supérieur
n. manager, supervisor, administrator

arbre à feuilles caduques deciduous tree
obsolete

avoir le cafard to be down in the dumps (colloq); un coup de cafard a fit of depression; donner le cafard à quelqu’un to get somebody down (colloq)

cafardage
n. sneaking

cafarder contre
v. tell on

café du coin
n. local

café-concert
Musique café with live music

cafétéria automatique
n. automat

café-théâtre
Théâtre café with live theatre

cafetière
n. coffee pot, coffee maker

cafetière à pression
n. percolator

cafouiller
v. get into a muddle, slip up, misfire

cafouiller
[personne] to get flustered; [appareil] to be on the blink (colloq

cage d’escalier
stairwell;
cage à lapins
lit, fig (colloq) rabbit hutch;

cageot
n. crate

cagoule
n. cowl, hood; balaclava

cahot
n. judder, jolt

cahoter
v. bump along, jolt, jerk, jog
cahoter
[véhicule] to bounce along

caillasse
(cailloux) stones (pl)

caisse à savon
n. soapbox

caisson
n. box, caisson, panel
caisson
(à bouteilles) crate.

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

caleçon
n. pants, underpants, trunks

renvoyer quelque chose aux calendes grecques to postpone something indefinitely.

calfeutrer
to stop up [fissure]; to draughtproof [porte, fenêtre].
B
se calfeutrer
to shut oneself away

câlin
adj. coaxing, wheedling

calligraphier
to write [something] in a decorative hand

calotte
n. skullcap, calotte; smack (Informal)

calvaire
(épreuves) ordeal; Religion (monument) wayside cross;

cambouis
dirty grease.

en pleine cambrousse in the middle of nowhere; n’être jamais sorti de sa cambrousse to be a country bumpkin

cambrure
n. instep, arch
cambrure des reins
small of the back

être camé to be on drugs.

camion à benne basculant
n. tip truck, tipper

camion de déménagement
n. pantechnicon

camion d’éboueurs
n. trash truck

camionnette
n. van, pickup van

tenue de camouflage camouflage fatigues (pl);

campagnard
[vie, fête] country (épith); [accent, repas, meuble] rustic

campagne diffamatoire insidieuse
n. whispering campaign

campagne électorale
n. election campaign, electioneering, hustings

campanile
n. campanile, bell tower of a church

campanile
n. campanile, bell tower of a church

canaille
n. canaille; vulgar, coarse; blackguard, roguish
mischievous

canarder
v. snipe

cancre
adj. dullish
cancre
n. dunce, duffer

caniche
n. poodle, lapdog

hier, c’était la canicule yesterday was a real scorcher (colloq); sortir en pleine canicule to go out in the scorching heat;
(période chaude) dog days (pl); (vague de chaleur) heatwave

canif
n. penknife, pocket knife

canotier
Mode (chapeau) boater

parler à la cantonade to speak to no-one in particular; Théâtre to speak off

capable de faire ses preuves
adj. mettlesome, mettled

capeline
n. capeline, wide brimmed hat

quel capharnaüm, ta chambre! what a shambles your room is

capiteux
adj. heady

caporal chef
n. corporal

capote anglaise
n. rubber

caqueter
[poule] to cackle; [bavard] to prattle

carabine à air comprimé
n. air gun

caracoler en tête to be well in the lead;
[cheval] to prance; [cavalier] to parade

caractère revêche
n. surliness

caramboler
v. cannon, crash; carom
to collide with

carillonner
v. ring, chime, peal

carnet de deuil
n. obituary

carnet de route
n. log book

carnet de vol
n. log

faire les carreaux to clean the windows; regarder à travers les carreaux to look out of the window;

skirt; à carreaux bleus et blancs blue-and-white checked (épith

étendre quelqu’un sur le carreau (colloq) to lay somebody out (colloq); rester sur le carreau (colloq) (dans une bagarre) to be killed; (dans une affaire) to be left high and dry (colloq); se tenir à carreau (colloq) to watch one’s step

être à un carrefour de quelque chose to be at a crossroads in something; au carrefour de la biologie et de la chimie at the meeting point of biology and chemistry;

carrière de sable sandpit

atelier de carrosserie body repair workshop

carrossier
Automobile (réparateur) coachbuilder

avoir une carrure imposante to have broad shoulders;
fig innate qualities

cartonnage
n. cardboard packing

cartonné
adj. hardback

cartonner
(en reliure) to bind.

carton-pâte
pasteboard; en or de carton-pâte lit pasteboard

ce n’est pas moi en tout cas it’s not me at any rate;

cas de figure
scenario;
cas de force majeure
case of force majeure;
cas limite
borderline case;

il est très casanier he’s a real stay-at-home ou homebody US

cascade :
(de rires) roar; (d’incidents, de réactions) series (+ v sg); crises en cascade series of crises

tu as réussi à caser ton expression favorite! you’ve managed to slip in your favourite [BrE] expression!;

she caser : to tie the knot, to get married

tu as réussi à caser ton expression favorite! you’ve managed to slip in your favourite [BrE] expression!;

casernement
n. barrack buildings

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

casier
n. pigeonhole, locker; rack, unit

casque bleu
n. peacekeeper

casque colonial
n. pith helmet

casquer
v. shell out, fork out, cough up, stump up

casquer
(payer la note) to foot the bill; (être puni) to carry the can (colloq) GB, to take the rap

cassé par la boisson
adj. drunken

casse-cou
n. dare devil

casse-pieds
n. pest, bore
pain in the neck

casser la croûte
v. have a snack

casser les oreilles
v. deafen

casser les oreilles à qqn
talk the ears off someone (Slang), talk for long

casser sa pipe
snuff out, peg out; kick the bucket

casses-toi
v. flake off (Slang), go away from here, leave, beat it

casse-tête chinois Jeux Chinese puzzle

casse-tête
n. puzzle, headache, baffling problem, stickler

casseur
n. breaker; rioter; hooligan

cassoulet
Culinaire meat and (haricot) bean stew

jouer des castagnettes to play the castanets

catafalque
n. catafalque

acheter quelque chose sur catalogue to buy something by mail order

catapulter
v. catapult, hurl, launch, sling

catimini
on the sly

causeuse
n. love seat

cavalcade
n. cavalcade, stampede
en cavale on the run
en cavale on the run

cavalier
Art (en dessin) vue cavalière bird’s eye vie
(pour cheval) allée cavalière bridle path.
(pour danser) partner.
faire cavalier seul [personne, entreprise] to go it alone;

cave à vin
n. wine cellar, wine vault

ce n’est pas à prendre avec une paire de pincettes
it is not to be touched with a pair of tongs

céder à
v. give in to someone, indulge, resign

se ceindre d’un pagne to put a loincloth on; se ceindre la tête d’un bandeau to put a headband on

cela dépasse mes connaissances
that’s beyond my ken

cela ne rime à rien
there’s no sense

célébrer la messe
v. celebrate Mass, say Mass

centre commercial
n. plaza, shopping center, shopping center, emporium, shopping mall, mart, mall

cerceau
n. hoop, hoop skirt

cercler
v. ring, hoop, wire

cercueil
n. casket, coffin

cérémonie de remise des diplômes
n. graduation

copie certifiée conforme certified copy;

cérumen
n. ear wax

toute(s) affaire(s) cessante(s) fml forthwith sout

cesser de fumer
v. knock off smoking

c’est de l’algèbre pour moi
it’s all Greek to me

c’est du gâteau
a piece of cake

c’est du pareil au même
it’s just the same

c’est en forgeant qu’on devient forgeron
practice makes perfect

c’est la vérité pure
that’s gospel, that’s gospel truth

c’est moi qui vous remercie
interj. you are welcome

c’est pareil
adv. much of a muchness

c’est précisément cela
interj. exactly so

c’est un pis aller
it’s the second best

c’est une autre paire de manches
that’s another pair of shoes

c’est une bonne affaire
it’s a steal

chacun de nous sans exception
pron. each and all of us

chagrin d’amour
n. unhappy love affair

chahuter
École [élève, classe] to play up; [personne, groupe] to heckle [orateur]; se faire chahuter par quelqu’un gén to be heckled by somebody.

chaise à porteurs
n. sedan chair

Chambouler
ils ont tout chamboulé (dans la maison) they turned the whole house upside down

Chambrer
ce vin rouge se boit chambré this red wine should be drunk at room temperature;

chambres meublées
n. lodgings

le champ est libre, on peut y aller the coast is clear, we can go ahead

champ de courses
Turf racetrack;

chandail
Mode sweater, jumper GB

changer son fusil d’épaule
v. shift one’s ground

chansonnier
n. cabaret singer; songbook

chant funèbre funeral lament.; dirge

chanter joyeusement
v. carol

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

chanter les louanges
v. extol, extoll, emblazon

chantier de ferraille
n. scrap yard

chantonner
to hum [something] to oneself.

chantourner
v. cut up, cut into pieces

chantre
n. eulogist

chaparder
to pinch

chapeau à brides
n. bonnet

chapeau mou
n. trilby

chapelier
n. milline

chapelle ardente
temporary mortuary

chapiteau
(tente) marquee GB, tent; (de cirque) big top;

Charabia
gobbledygook (colloq), double Dutch

charbon ardent
n. ember

se charbonner
se charbonner le visage to blacken one’s face

charcuterie (traiteur) (magasin) pork butcher’s; (rayon dans un supermarché) delicatessen counter

charcutier
n. pork butcher

chargé de mission
n. ambassador

charger son rôle
v. overact

chariot de supermarché supermarket trolley

charivari
n. hullabaloo; pandemonium

charmille
n. arbor

charrier
to go too far; faut pas charrier that’s really pushing it! (colloq

charron
n. wheelwright

faire du chasse-neige to snowplough GB, to snowplow US

chasseur de prime
n. bounty hunter,

châssis de porte
n. door frame

chat tigré
n. tabby

chatoiement
shimmering

chatouiller
lit to tickle; ça me chatouille dans le dos my back is tickling;

chatouilleux
-euse/ʃatujø, øz/
adjectif
1
(sensible aux chatouilles: ticklish 
(susceptible) [personne] touchy (sur about)

chatoyer
v. gleam, glint, glisten, glitter, shimmer

chauffer l’auditoire à blanc fig to whip the audience into a frenzy

si le patron l’apprend, ça va chauffer! if the boss finds out, there’ll be big trouble!;

faire le chauffeur pour quelqu’un to chauffeur somebody about;

chaumière
n. cottage, bower

Chausser
ces mocassins chaussent grand these loafers are large-fitting.

chaussures à pointes
n. spikes

chaussures à talon
n. high heels

chaussures sans lacets
n. slip ons

chavirer
v. capsize, keel over, turn turtle

chef d’accusation
n. charge

chef de bande
n. ringleader

chemin battu
n. trodden path

chemin de contournement
n. bypass

chemineau
n. railwayman; vagabond

cheminer à travers/entre [ruisseau, sentier] to wend its way through/between littér;

cheminot
n. railwayman

changer d’avis comme de chemise (colloq) to change one’s mind at the drop of a hat

chênaie
n. oakwood

chêne liège
n. cork

chenu
liter [vieillard, barbe] hoary; [arbre] leafless

il m’a fait un chèque en bois the cheque GB ou check US he wrote me bounced;

chèque postal
≈ giro cheque;
chèque sans provision
bad cheque GB ou check US;

chèque impayé
n. dishonour, dishonor

chèque non honoré
n. dishonoured cheque, dishonored cheque

chèque-cadeau
n. gift certificate

Chèque-Restaurant
n. luncheon voucher

chercher à gagner du temps
v. temporize

chercher midi à quatorze heures
v. complicate matters, make an issue more complex

chevalière
Mode signet ring

chevaucher
v. overlap; straddle, astride

une abondante chevelure bouclée a mass of curly hair;

cheveux avec des reflets roux
adj. ginger hair

cheveux en bataille
n. dishevelled hair

avoir l’âme chevillée au corps to have a tremendous hold on life.
Pin, peg

chevron
(poutre) rafter;

chevronné
adj. veteran, seasoned; experienced; proficient

chialer
v. bubble, blubber

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

chic type
n. prince

chicaner
v. quibble, cavil; haggle

chicanerie
n. chicanery; niggling, hairsplitting

chicanier
adj. carping, faultfinding, captious, pettifogging,

chiche
adj. mean, stingy; meager, niggardly, miser; skimpy, sparing

chien courant
n. foxhound

chien policier
n. police dog, tracker dog

chiendent
n. couch-grass, rapidly spreading troublesome weed
pousser comme du chiendent to grow like a weed.

pousser comme du chiendent to grow like a weed.

chiffon
(morceau d’étoffe) rag, (piece of) cloth; une poupée de chiffons a rag doll;

chiffonner
v. rumple, crumple, crease

chiffonné
adj. wearily, worn out

se battre comme des chiffonniers to fight like cat and dog.

Chiffrer
Colloq
(coûter cher) ça chiffre vite it soon adds up.

avoir un chignon to wear one’s hair in a bun
Topknot

chipoter
v. quibble, make petty criticisms,
(pour manger) to pick at one’s food

chiquer
tabac à chiquer chewing tobacco

chose sacro sainte
n. sacred cow

chose sans pareil
n. nonpareil, nonesuch

chose sans valeur
n. rubbish, stuff

chute du sublime au ridicule
n. bathos

prendre quelqu’un / quelque chose pour cible fig to pick on somebody / something

cigale
n. cicada

cimetière de l’église
n. churchyard

Cingler
Nautisme cingler vers to head for

cintré
adj. curved; fitting

Architecture to arch [porte]; to vault [galerie];

circulez, il n’y à rien à voir! move along, there’s nothing to see!;

cireur
n. polisher, bootblack

cireur de chaussures
n. shoeblack

Cirque :
arrête ton cirque! stop your nonsense!; c’est le cirque pour se garer à Oxford it’s a real performance parking in Oxford;

cisailler
(avec une cisaille) to shear [tôle]; to cut [câble];

citronnade
n. lemonade

clabauder
v. yelp, bark, yap; gossip, talk about the private affairs of others, spread rumors

Clair
il fait clair très tôt it gets light very early; il fait clair très tard it stays light very late;

mettre ses idées au clair fig to get one’s ideas straight; tirer une affaire au clair to get to the bottom of things;

c’est clair comme de l’eau de roche it’s crystal clear.

clair comme le jour
clear as crystal

clair et spacieux
adj. airy

claire-voie
n. openwork

passager clandestin stowaway

clandestinité
n. clandestineness, furtiveness, secretness, covertness

clapoter
to lap

claquer la porte au nez de quelqu’un lit, fig to slam the door in somebody ‘s face; partir or sortir en claquant la porte lit to storm out slamming the door behind one

se claquer un muscle to pull ou strain a muscle;

se claquemurer
to shut oneself away (dans in)

claquettes
n. tap dance,

clayonner
v. wattle

clé à molette
n. spanner

clé anglaise
n. wrench

clef anglaise
n. monkey wrench

clef de la porte d’entrée
n. latchkey

cliché
adj. hackneyed expression

cloaque
n. cesspool, cesspit

cloaque du vice
n. sink of iniquity

cloche en verre
n. bell jar, bell glass

sauter à cloche-pied to hop

clocher
n. bell tower; steeple

clocheton
n. pinnacle, turret

(en boitant) marcher clopin-clopant to hobble along; partir clopin-clopant to hobble off;

gagner des clopinettes to earn peanuts (colloq)

vivre comme un cloporte (colloq) to live like a hermit.

clôturer son compte
v. wind up an account

clouté
adj. hobnailed, studded with hobnails

mât de cocagne ≈ greasy pole; pays de cocagne land of Cockaigne

cocarde
/kɔkaʀd/
nom féminin
(sur uniforme) cockade; (emblème national) (sur un avion) roundel; (sur un véhicule) official badge; cocarde tricolore Histoire revolutionary cockade; (en tissu) rosette

cochon de lait
n. sucking pig

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

cochon d’Inde
Zoologie Guinea pig;

personne malpropre) pej pig (colloq), slob (colloq); travail de cochon botched job;
2
(personne lubrique) sex maniac; espèce de vieux cochon! you dirty old man!; tu n’es qu’une cochonne you’ve got a mind like a sewer.

cochonnerie
(colloq)
(chose de mauvaise qualité) junk (colloq) [U]; il ne mange que des cochonneries he only eats junk food; c’est de la cochonnerie ce stylo this pen is crap (sl) ou useless;
(saleté) mess [U]; faire des cochonneries to make a mess;
(obscénité) obscenity; dire des cochonneries to say smutty (colloq) ou dirty things

cochonnet
n. jack

Cocotte
colloq) (terme d’affection) ma cocotte honey;

code de déontologie code of practice;
(conventions) code;
(écriture, message) code; code chiffré number code;
se mettre en codes to dip GB ou dim US one’s headlights.

se cogner le pied contre une pierre to stub one’s toe on a stone;
ça va cogner there’s going to be a brawl;

cohue
(monde) crowd; (désordre) c’est la cohue it’s a crush ou scramble

gel coiffant styling gel

les cheveux frisés se coiffent mal curly hair is difficult to keep tidy;
coiffer quelqu’un au poteau : to beat by a whisker
elle est bien coiffée her hair is nicely done; elle est mal coiffée her hair is untidy

coiffe
(couvre-chef) gén headgear; (de religieuse) wimple

coiffer qqn
v. do one’s hair, get a hairdo, style one’s hair

un regard en coin (sournois) a sidelong glance;

un coin de verdure a green bit

rencontrer quelqu’un au coin d’un bois to meet : to meet so in a dark alley

un coin de paradis an idyllic spot

coin ombragé
n. a shady nook

ils m’ont coincé contre le mur they pinned me (up) against the wall;

bloquer) to jam [objet, clé, fermeture]; j’ai coincé ma fermeture my zip GB ou zipper US is jammed ou caught;

pour maintenir fermé) to wedge [something] shut;

col rond round neckline; col carré square

col cassé
n. wing collar

colère noire
n. towering rage

colifichet
(bijou) trinket; (bibelot) knick-knack

jouer à colin-maillard to play blind man’s buff

collant
n. tights, pantihose; leotard

il avait les cheveux collés par la peinture his hair was matted with paint;

il avait un pistolet collé à la tempe there was a pistol pressed to his head; il la colla contre le parapet

collement des affiches
n. posting signs

coller au pare chocs
v. tailgate, follow an automobile very closely

coller une affiche au mûr
v. stick a poster on the wall

collerette
n. collar, ruff, collarette

colleur (d’affiches) billposter, billsticker

avoir quelqu’un dans le collimateur (colloq) to have it in for somebody (colloq).

colombage
Architecture half-timbering; ferme à colombages half-timbered farmhouse

colonie de vacances
n. summer camp

se colorer
[visage] to flush

colporteur de ragots
n. scandalmonger, newsmonger

combinaison de femme
n. shift

il est combinard (débrouillard) he’s a fixer (colloq) ou wheeler-dealer (colloq); (magouilleur) he’s a schemer.

fig c’est un comédien (simulateur) he puts it on; (hypocrite) he’s a sham

comme s’il avait cela dans le sang
adv. to the manner born

commettre un impair
v. put one’s foot in it, make an inappropriate comment, say something that is not proper, make a mistake, drop a brick

commissaire de police
n. chief of police

compassé
adj. prim, formal, stiff

au compte-gouttes lit with a dropper; fig (avec parcimonie) sparingly

cette loi lui a concilié l’opinion publique this law won over public opinion to his/her side.

conclure une trêve
v. call a truce

concocter
to concoct [dessert, sauce]; to devise [réponse, programme]

quant à la concrétisation de ce projet as for turning this project into a reality

condamné à perpète
n. lifer

conduire à l’autel
v. give away the bride

confiserie
n. candy store, confectionery, sweetshop, sweetmeat

connaisseur de vins
n. wine taster

connaître les ficelles
v. know the ropes

passer la consigne à quelqu’un to pass the word on to somebody;

un mot aux consonances étrangères a foreign-sounding word

construit à la va vite
adj. jerrybuilt

content de soi
adj. complacent, puffed up, smug

contourner
to by-pass [ville]; to skirt (around) [colline]; to get round [difficulté]

contraint et forçé
adj. under duress, out of force, under coercion, without choice

contre vents et marées
through thick and thin

en contrebas de (de montagne, hauteur) at the foot of; la maison est en contrebas de la route the house is at a lower level than the road

contrefort
n. buttress, abutment; foothills

conversation à bâton rompus
n. rambling conversation

converser
v. confabulate, converse

copinage
pej cronyism

coqueluche
n. whoop, whooping cough,

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

coquet
[personne] (effet produit) well turned-out; (attitude) être coquet to be particular about one’s appearance;

corbillard
hearse

corner aux oreilles de qqn
v. toot at someone’s ear

cornet de frites
n. bag of chips

(route en) corniche cliff road

faire corps avec (avec sa famille, un groupe) to stand solidly behind; (avec la nature) to be at one with;

corpulent
adj. corpulent, bulky, portly, replete, stout

corsage
(chemisier) blouse;
(de robe) bodice

couché sur le ventre
adj. prone

coulant
[camembert] runny; [personne] easy-going; [style] flowing

ce sont les maths qui l’ont coulé it was his maths mark GB ou math grade US that brought him down;

couler pavillon haut
v. go down with flags flying

coup de boutoir
n. knockdown blow

coup de fouet
n. whiplash, fillip, lash, stripe, whipping

coup de grâce
n. knockout, quietus

coup de poing américain
n. knuckleduster

coup violent
n. bang, smash

couper la route à quelqu’un /un véhicule to cut in on somebody /a vehicle;

couper le souffle à quelqu’un lit, fig to take somebody ‘s breath away;

coupe à fruits
n. bowl, deep dish

coupe à la garçonne
n. shingle

couper le sifflet
v. flummox

couper les cheveux en quatre
v. niggle, split hairs

la nouvelle est tombée comme un couperet the news came as a bolt from the blue

couperose
n. blotch, stain, spot, mark

courage puisé dans l’alcool
dutch courage

faire des courbettes fig to bow and scrape (devant to)

coureur de jupons
n. philanderer, womanizer

couronne funéraire
n. wreath, funeral wreath

couteau à cran d’arrêt
n. switchblade

couteau de poche
n. pocket knife, jack knife

couteau pliant
n. clasp knife

couvert de duvet blanc
adj. hoary

cranter
v. notch, wave

creux d’une vague
n. trough

cribler quelqu’un de reproches to heap reproaches on somebody

crier d’une voix grinçante
v. rasp

crise de rage
n. tantrum

ne te crispe pas sur le volant! don’t clutch the wheel so hard!;

crisser
[chaussures, craie, ongles] to squeak; [neige] to crunch; [pneus, freins] to screech; [plume] to scratch

critiquer vivement
v. whip

croque-mort
n. pallbearer, one who carries a coffin during a funeral procession
He
elle est (jolie ou belle) à croquer she’s as pretty as a picture.

être à croupetons to be squatting; se mettre à croupetons to squat down

fig parti/parlement croupion rump party/parliament;

c’est cuit (colloq) we’ve had it (colloq); sinon, on était cuits (colloq) otherwise, we were done for (colloq); c’est du tout cuit (colloq) (facile) it’s a piece of cake (colloq); (assuré) it’s in the bag (colloq); ce n’est pas du tout cuit (colloq) it’s not all cut and dried; elle attend que ça (lui) tombe tout cuit (colloq) she expects things to fall straight into her lap.

cul-de-sac
n. dead end

culotte bouffante
n. bloomers

D

dame d’honneur
n. lady-in-waiting, maid-of-honour, matron-of-honour, matron of honor,

dans le moment décisif
adv. in the nick of time

dans les quartiers chics
adv. uptown, in a chic neighborhood

de guingois
adv. askew, lopsided

de l’aveu général
adv. admittedly

de mauvaise grâce
adv. begrudgingly

de pacotille
adj. gimcrack

de prime abord
adv. prima facie

de traviole
adj. badly set, crooked

débarbouiller
v. wash up, wash one’s hands and face

débarcadère
n. landing stage, stage

débiter des idioties
v. blather, talk nonsense

débiter une histoire
v. spin a yarn

déblayer le plancher (colloq) to clear off (colloq); déblayer le terrain to do the groundwork

déborder de joie
v. be bursting with joy

débouchonner
v. draw a cork, remove a stopper out from a bottle

débouler
v. fall head over heels, start; tumble-down

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
débraillé adj. untidy, sloppy, slipshod, blowzy, scruffy, unkempt débroussailler Agriculture to clear the undergrowth from; (éclaircir) to do the groundwork on [texte, problème] débusquer v. break cover, flush décarcasser (colloq to put oneself to a lot of trouble se déchaîner [phénomènes naturels] to rage; [sentiments] to burst out; [foule] to go wild; [personne] to fly into a rage décharger son cur v. relieve one's feelings décharger son fusil sur v. fire off one's gun at someone décharges publiques n. dumps déchiffrer un code v. crack a code décolleté adj. low necked, revealing décousu adj. abrupt, desultory, disconcerted, discursive, disjointed, ragged, scrappy, Decrepi [personne] decrepit; [bâtiment] dilapidated; [mur] crumbling défaite cuisante n. whitewash déferlante n. comber, long wave which rolls into shore défilé de mode n. fashion show défilé aérien n. fly past se défouler sur quelqu'un to take it out on somebody défraîchi [vêtement, rideau] worn; [tissu, beauté, couleur] faded dégingandé adj. gangling, lanky, ungainly dégouliner v. trickle, dribble, stream dégoupiller une grenade to pull the pin out of a grenade dégraisser le personnel v. trim the workforce dégurgiter (vomir) to bring up [aliment] (dire) to spew out [insultes]; to regurgitate [leçon] déhancher se déhancher gén to sway one's hips; (exagérément) to wiggle one's hips déjeté adj. lopsided, leaning to one side; larger on one side, lacking symmetry or proportion déjouer v. foil, evade, frustrate, elude, forestall délayer v. spin out, pad, thin Delicatesse être en délicatesse avec quelqu'un to be at odds with (attention) avoir des délicatesses pour quelqu'un to be very attentive to somebody il a eu la délicatesse de ne pas poser la question he was tactful enough not to ask; montrer de la délicatesse à l'égard de quelqu'un to show kindness and consideration to somebody; il n'en demeure pas moins que nonetheless, the fact remains that dénicher v. unearth, hunt down, dig out, dépasser les bornes v. excess, go too far, overstep the line, pass a limit dépasser les limites v. excess, go beyond the pale derniers reflets n. afterglow désaveu de paternité n. repudiation of paternity descendre en piqué v. dive, swoop descendre en roue libre v. coast descendre en vrille v. spiral down il n'a pas desserré les dents he never once opened his mouth se desserrer [ceinture, col, cravate] to come loose; [écrou, vis] to work loose; [nud] to come undone; dessous-de-verre coaster dévergonder v. shameless, unprincipled digérer v. digest; stomach, put up with (Informal) il dodelinait de la tête his head was nodding dompter to tame [fauve, nature, eaux]; to bring [somebody] to heel [indiscipliné]; to crush, to put down [insurgés, insurrection]; to overcome, to master [orgueil, passion] donner un coup de couteau v. knife, thrust double menton n. double chin, extremely wide chin doué en tout genres adj. versatile fig se draper dans sa dignité to stand on one's dignity duplex (appartement) maisonette GB, duplex apartment US; dur à cuire adj. hard-bitten, hard boiled, roughneck duveter v. become fluffy, fuzz, cover with fuzz E eau de Seltz n. soda water eau stagnante n. backwater ébrécher to chip [vaisselle, dent]; to make a nick in [lame]; to damage [scie]; fig to tarnish [réputation]; écailler v. scale, shell, chip échancrer une robe sur le devant/sous les bras to cut a dress low at the front/under the arms échange verbal n. spar échappée de soleil n. sunburst échevelé adj. tousled, dishevelled éclabousser v. splash, spatter, malign, splotch, bespatter éclaircie n. sunny interval éclat de rire n. peal of laughter
x
26
écorcher une langue v. murder a language effect leur réponse m'a fait l'effet d'une douche froide their answer came as a real shock to me. être du plus mauvais effet to be in the worst possible taste; effigie (représentation) effigy; à l'effigie de [médaille, timbre] with the head of; le livre ne fait qu'effleurer la question fig the book only skims over the subject être effondré par la nouvelle to be distraught at élancé et robuste adj. wiry mon doigt m'élance I've got a throbbing pain in my finger. élégante adj. ladylike, well-mannered élégant adj. elegant, stylish, gallant; smart, neat, chic; elle est bien roulée she's a smasher avec l'éloignement, l'événement prend tout son sens in retrospect, the full significance of the event becomes apparent; élucubrations n. rantings, wild imaginings éluder la question v. beg the question colloq) (enthousiasmer) cette idée m'emballe I am really taken with this idea; être emballé par to be taken with; embarcadère n. jetty embaucher Entreprise (pour un emploi) to hire [ouvrier]; (colloq) (pour une corvée) to recruit embaumé adj. flagrant, balmy to embalm [cadavre]. embobeliner v. bamboozle, cheat, swindle; confuse emboîter le pas à quelqu'un lit, fig to fall in behind somebody. embonpoint n. overweight, portliness, fatness, rotundity avoir de l'embonpoint to be stout embouché adj. mouthed, expressed; foul-mouthed embourbé adj. bogged down, stick in the mud s'embourgeoiser [personne] to become middle-class; [quartier] to become gentrified embout (de canne, cigare) tip; (de tuyau) nozzle; (de pipe) mouthpiece embrasure de fenêtre window; embrasure de porte doorway embrouillage n. mix up, muddle, morass, perplexity embuer to mist up, to fog up US [vitre]. B s'embuer [vitre] to mist up, to fog up US; [yeux] to mist over émécher v. (Informal) befuddle, confuse, fuddle éminence grise n. power broker emmailloter v. swaddle, swathe s'emmancher bien/mal [affaire] to get off to a good/bad start emmanchure n. armhole, opening in a garment for the arm émoustiller (égayer) to exhilarate; (exciter) to titillate empailler v. stuff empanaché adj. plumed empâté adj. slurred, plump empaumer v. catch in the palm of the hand empoignade n. tussle, physical struggle (colloquial) nom féminin(bagarre) scrap (colloq); (dispute) row s'empoigner avec quelqu'un to grapple with somebody; emporium n. emporium, commercial center, store that sells a wide variety of goods emporte-pièce emporte-piècedécouper quelque chose à l'emporte-pièce to punch something; jugement à l'emporte-pièce fig rash judgment; en avoir pour son argent have one's money worth, have a run for one's money en dos d'âne adj. humpbacked en oblique adv. sidelong, slantwise en pattes de mouche adj. scratchy il ne faut pas plaisanter avec sa santé one shouldn't take chances with one's health en plein bled adv. at the back of beyond en pleine forme n. in fine fettle en tailleur adj. cross-legged en toute connaissance de cause adv. wittingly en toute justice adv. by rights en un clin d'il adv. in no time, in a trice je ne peux pas encaisser ton frère I can't stand your brother. s'encastrer [élément] to fit (dans into); la voiture est venue s'encastrer sous le camion the car crashed into the truck ou lorry GB and got jammed underneath it s'encrasser (s'obstruer) to clog up; [cheminée] to get sooty; endimanché adj. in one's Sunday best faire endurer quelque chose à quelqu'un to put somebody through something; (tolérer) to put up with enfermer dans le rôle v. typecast enfilade (de pièces) succession; (de maisons, tables) row; maison en enfilade interconnecting house enfiler en vitesse v. whip on enfiler un chemin v. thread enfourner (pour cuire) to put [something] in the oven; (colloq) (manger) to stuff down; (colloq) (introduire) enfourner quelque chose dans to stuff something into enjolivure n. flourish enlever les ordures v. scavenge
x
27
ennemi juré n. arch enemy enquiquiner quelqu'un (agacer) to get on somebody 's nerves, to irritate somebody; (importuner) to pester somebody. enroué adj. hoarse, husky s'entailler s'entailler le doigt to cut one's finger; (profondément) to gash one's finger entailler v. cut, dent, notch, nick, slash à bon entendeur, salut! you've been warned se faire entortiller to let oneself be won over. être gêné aux entournures fig (mal à l'aise) to be in an awkward position; (financièrement) to feel the pinch (colloq) entrebâiller verbe transitifto half-open s'entrechoquer [verres] to clink, to chink; [dents] to chatter; [casseroles] to clatter; [idées, passions] to clash voix entrecoupée de sanglots voice broken with sobs. sur ces entrefaites locution adverbialeat that moment, just then entrepreneur de pompes funèbres n. mortician entrer en traînant les pieds v. slouch in envoyé spécial n. correspondent, special reporter envoyer des renforts v. beef up envoyer paître qqn v. send packing envoyer qqn sur les roses v. send packing épave humaine n. flotsam épaves épreuve orale n. viva voce esbroufeur n. smooth talker, swank, bluffer escamoter un lit to fold a bed away; [fait, preuve] to cover up; (éluder) to evade [problème] essuyer la poussière v. bite the dust essuyer les larmes v. wipe away a tear estampiller v. stamp estomper to blur [paysage, formes]; fig to gloss over [détails]. B s'estomper [paysage] to become blurred; [couleur, haine, souvenirs] to fade étai n. stay, strut, prop; shore, stock, support étalagiste n. dresser étaler sa toilette v. flaunt, show off état-major n. leadership, general staff, management, headquarter étendard n. banner, standard étendoir n. cloth line étendre du linge sur la corde v. hang out the washing étendu face contre terre adj. prone étendu sur le dos adj. supine étinceler v. sparkle, gleam; flash, glisten; spangle étoffer to expand [récit, développement]; un récit bien étoffé a well-developed story. B s'étoffer [personne] to put on weight étouffer une affaire v. hush up a matter, être à cheval sur v. be a stickler for être au courant de v. be acquainted, be aware of, be privy to être au parfum v. be in the know être au premier plan v. be in the limelight être au régime sec v. be on the waggon, be on the wagon être aux aguets v. be on the watch être piqué au vif v. be smarting être plein de monde v. be thronged évasé adj. splayed, spread out, extended; flared être en cours d'examen [dossier] to be under review; [question] to be under consideration; [cas] to be under investigation; F fadaise n. slush; twaddle faire faux bond à v. let down faire fi de qqch v. snap one's finger at faire filer qqn v. put a tail on someone faire les quatre volontés de qqn fetch and carry for someone faire un lavage d'estomac v. pump someone's stomach fausser compagnie à qqn v. give someone the slip ficeler quelqu'un comme un saucisson to truss somebody up like a chicken GB, to hogtie somebody US. n'être qu'un figurant fig to have a token role Floralies show fondrière n. pothole force de l'âge n. heyday forcené adj. fanatic, rabid forcer la dose overdo it forte houle n. swell mort foudroyé struck dead by lightning; foudroyer du regard to look daggers (colloq) at;
x
28
fouiner dans to rummage through [objets, papiers]; to poke one's nose into [vie, passé] (colloq) (se fatiguer) to strain oneself; tu ne t'es pas foulé fourgon à bestiaux n. cattle truck fourgon cellulaire n. patrol wagon, police wagon fourgon mortuaire n. hearse fourre-tout n. holdall, carryall, catchall, tote bag fraîchement arrivé de Londres adj. fresh from London frayer avec les autres v. socialize frimer v. show off, pose il frise les quarante ans he's getting on for forty frissonner (de fièvre, froid) to shiver (de with); (de peur) to shudder (de with); (de plaisir, d'orgueil) to tremble (de with); [feuillage] to tremble; [lac] to ripple; se partager le fromage to split the profits. fromagerie n. cheese dairy fruits et légumes n. grocery de vieilles frusques old clothes fugace adjectif [sensation, souvenir, reflet, instant, odeur] fleeting; [symptôme] elusive il fulminait intérieurement he was seething fulminer contre qqn v. rant at someone c'est une or de la fumisterie it's a joke; fumisterie n. humbug, fraud fureter v. nose about, ferret about, snoop fusée de détresse n. maroon fuseler v. taper, streamline futaie n. timberland, woodland G gagner haut la main win easily, win in a canter gagner son bifteck earn a living gaillard adj. sprightly; robust gaillard n. forecastle gaine Sheath, scabbard Galbe Curve, shapeliness galéjade n. tall story, galerie de tableaux n. art gallery galerie marchande n. mall galette n. griddlecake galeux adj. mangy, filthy galimatias n. (derogatory) rigmarole, gibberish galipette n. somersault, forward or backward roll performed by the body galoche n. clog; menton en galoche protruding chin galon n. braid, stripe gagner ses galons to win promotion; prendre du galon to be promoted galonner v. braid, trim with braid Galop s'enfuir au (triple) galop (colloq) [personne] to run off double-quick;  galop d'essai trial run. chassez le naturel il revient au galop Proverbe what's bred in the bone will come out in the flesh Proverbe. petit galop canter; galvauder verbe transitifto sully [réputation]; to dull [gloire]; to waste [talent]; to overwork [idée]; to squander [fortune]; expression galvaudée hackneyed expression gambader v. gambol, leap, caper; frisk, frolic, scamper gamberger verbe intransitifto think hard prendre or ramasser une gamelle (colloq) (tomber) to fall flat on one's face (colloq); (échouer) to come a cropper. gamin de rue n. guttersnipe produit (de) bas de gamme (en qualité) low quality produc Gangrene fig (corruption) canker gangue n. dross, waste, rubbish gangue de boue coating of mud; fig extraire les idées de leur gangue to pick out the good ideas and discard the dross ``` gant de crin massage glove; gant de ménage rubber glove; gant de toilette Idiome son tailleur lui va comme un gant her suit fits her like a glove; tes nouvelles fonctions te vont comme un gant your new duties suit you down to the ground; mettre or prendre des gants avec quelqu'un to handle somebody with kid gloves; elle n'a pas pris de gants pour m'annoncer mon renvoi she didn't pull any punches when telling me I was fired; jeter/relever le gant to throw down/to take up the gauntlet; ``` garage d'autobus bus depot; garage à vélos bicycle shed; garage d'avions n. hangar, airplane shed, garagiste (propriétaire) garage owner; (ouvrier) car mechanic
x
29
Garer (s'écarter) [véhicule] to pull over garçon d'honneur n. best man garçon manqué n. hoyden, tomboy garçonne nom féminin être coiffée à la garçonne to have an urchin cut garçonne n. shingle, short hairstyle for women garçonnière nom fémininbachelor flat GB ou apartment US Garde de prison) warder. Garder ils nous ont gentiment gardés à dîner they kindly asked us to stay on for dinner; to hold ou keep at  fig tenir [quelqu'un] à distance [attacker, opponent]; garder la tête froide v. keep cool, remain calm, keep one's temper garder le silence v. pipe down, keep silent, keep quiet! Hold : control) emprise f (on, over sur); to have a  on ou over somebody avoir de l'emprise sur quelqu'un; to get a  of oneself se reprendre; (restrain) tenir [dog]; there'll be no ing him fig on ne pourra plus l'arrêter; mettre [quelque chose] en attente [letter, order];  it! (colloq) minute! (colloq); Hold court : be the centre of attention  hold the fort take responsibility for something temporarily. hold good (or true) remain true or valid. hold water (of a theory) appear sound.  no holds barred      (in wrestling) with no restrictions on the kinds of holds that are used. take hold start to have an effect. garder l'équilibre v. keep footing garder secret v. keep in dark, sit on garder son sérieux v. keep straight face garderie n. nursery, children's room gardien de guichet n. wicket keeper gardien de la paix n. patrolman gardien de parc de stationnement n. parking attendant gardien de troupeau n. herdsman gare aux voleurs! watch out for thieves! gare routière n. bus station gargote n. eatery, snack bar gargouiller verbe intransitif [eau, fontaine] to gurgle; [ventre] to rumble, to growl US garnement n. scamp, rascal Garni une assiette bien garnie a plateful; plat garni dish served with trimmings. garnir d'une corde v. string servir avec une garniture de légumes serve with vegetables as a side dish; garniture de bureau desk accessories (pl); garniture de cheminée mantelpiece ornaments (pl); garrot du cheval n. withers garrotter (lier) to tie up [prisonnier]; to bind [bras, jambes]; fig (bâillonner) to muzzle [peuple]; to stifle [opposition]; (supplicier) to garrotte Gateau se tailler une part du gâteau (colloq) fig to take one's share of the loot. gâteau au chocolat n. muffin gâteau aux pommes n. turnover gâteau fourré n. gateau, layer cake gâteau roulé à la confiture n. roly-poly gâterie nom fémininlittle treat vieux gâteux (colloq) old dodderer (colloq) se lever du pied gauche1 (colloq) to get out of bed on the wrong side GB, to get up on the wrong side of the bed US. Gauche passer l'arme à gauche (colloq) to kick the bucket (colloq); avoir de l'argent à gauche2 (colloq) to have money stashed away; mettre de l'argent à gauche (colloq) to put money aside. gaufrer v. emboss, donner un aspect froissé) to crinkle gauler les noix to knock the nuts out of a walnut tree; ça gaze? how's things? (colloq); oui, ça gaze things are fine Gazeux boisson] fizzy; eau gazeuse (naturelle) sparkling mineral water; (gazéifiée) carbonated water; gazonner v. grass, turf gazouillis n. chirrup, chirp, twitter geignement n. moaning, groaning, whimper gelure n. frostbite, injury caused by exposure to severe cold gémir [malade] to moan, to groan (de with); (faiblement) to whimper; [pleurnichard] to moan; [plancher, meuble] to creak; (sous un poids) to groan; [vent] to moan Gênant  incommode) [meuble, carton] cumbersome c'est gênant it's awkward gendarme n. policeman, gendarme, constable Generation  dans une famille) generation; le fossé des générations the generation gap;  genêt nom masculin Botanique broom Genou faire du genou à quelqu'un (colloq) to play footsie (colloq) with somebody; être sur les genoux (colloq) [personne] to be on one's last legs; donner un coup de genou à quelqu'un to knee somebody genouillère nom féminin Sport knee pad; gens de bonne famille n. gentlefolk gens du monde n. society people
x
30
gentilhommière nom féminin Histoire country house gerbe de fleurs bunch of flowers; (mortuaire) wreath; giberne n. pouch gibier de potence n. gallows bird gicler v. spurt, spatter, spew, squirt la voiture a fait gicler de la boue the car sprayed up mud flanquer (colloq) une paire de gifles à quelqu'un to clip somebody around the ears (colloq); gigogne adj. trundle bed, trundle adjectif lit gigogne hideaway bed; tables gigognes nest sg of tables gigoter v. wriggle Gilet en tricot) cardigan; gilet sans manches knitted waistcoat; gilet de laine n. cardigan girandole n. centerpiece, decoration placed in the center (of a table, etc.) girofle n. clove, type of spice giroflée nom féminin Botanique wallflower girouette n. weathercock, weather vane, vane fig c'est une vraie girouette he/she is very capricious gisant n. recumbent gisant nom masculin Art recumbent effigy givrage n. icing, glaze givré par le gel adj. frosty se givrerverbe pronominalto frost over glabre adjectif(imberbe) beardless; (rasé) clean-shaven glaireux adj. glairy, resembling egg white, coated with egg white glaise n. clay, Glaive sword; le glaive et la balance fig the sword and the scales of justice Glapir Zoologie [chiot] to yap; [renard] to bark; Glisser lit (jeu) slide; (dérapage) skid; faire une glissade [enfant] to slide; [joueur] to slip; [véhicule] to skid; fig (de prix, monnaie) slide mettre) to slip [objet] (dans into); glisser un oreiller sous la tête d'un malade to slide a pillow under a patient's head; elle a glissé la main dans mes cheveux she ran her fingers through my hair; (introduire) to slip in [remarque]; glisser quelque chose à l'oreille de quelqu'un to whisper something in somebody 's ear. leur regard glissait sur l'assistance they surveyed the people present; glisser sur fig (ne pas affecter) [critique] to have no effect on [personne]; (ne pas approfondir) [personne] to skate over [sujet]; 1 (s'introduire) to slip; se glisser dans gén to slip into; (furtivement) to sneak into; se glisser dans la foule to slip through the crowd; se glisser parmi les invités to slip in among the guests; se glisser parmi les badauds to edge through the onlookers; le chat s'est glissé sous la voiture the cat crept under the car; glissade sur l'aile n. sideslip gloriole nom féminin pej misplaced pride, vainglory littér ``` gloser A verbe transitif Littérature to annotate [texte]. B verbe intransitif (discourir) to ramble on (sur about) ``` glouglou n. gurgle, gobble, suffusion, bubble colloq) (de liquide) gurgling sound; (cri du dindon) gobbling sound gloussement n. chuckle, cluck; cackle, chortle; chorus gluant adj. slimy, sticky ``` goémon nom masculin(algues) wrack; ``` Gogo vin à gogo wine galore; de l'argent, il en a à gogo he's got loads of money goguenard adj. mocking, jeering, mimicking Goguette partir en goguette to go on a spree goinfre adj. piggish, hoggish se goinfre verbe pronominalto stuff oneself (colloq) (de with) Gommer faire disparaître) to smooth out [ride]; to erase [passé, frontière]; to iron out [différence]; se gondoler verbe pronomina [papier] to crinkle; [bois] to warp; [métal] to buckle; Gonfler to puff out [joue]; (avec une pompe) to inflate [pneu]; être gonflé à bloc [pneu] to be fully inflated; fig [personne] to be raring (colloq) to go; le vent gonfle la voile the wind swells ou fills the sail; le vent gonfle ma chemise the wind makes my shirt billow; faire grossir) [personne] to flex [muscle]; [objet] to make [something] bulge [poche]; [eau] to saturate [éponge]; [pluie] to make [something] swollen [rivière]; [sève] to swell [bourgeon]; la limonade gonfle l'estomac lemonade makes you feel bloated; fig la joie gonflait mon cur my heart was bursting with joy; il est gonflé d'orgueil he's full of his own importance; gonflé à bloc full of beans, raring to go pej faire de la gonflette to pump iron (colloq), to go body-building gonzesse n. (Slang) chick se gorgerverbe pronominal se gorger de nourriture to gorge oneself; la terre se gorge d'eau the soil soaks up water Gosier chanter à plein gosier to sing at the top of one's voice. gouaille nom féminin(esprit moqueur) cheek Gouffre fig le gouffre de l'oubli the pit of oblivion goujat nom masculinboor; comme un goujat boorishly goulet n. bottleneck goulûment adverbegreedily goupille n. pin, piston pin Goupillon Religion holy water sprinkler,
x
31
gourde n. gourd, flask, calabash niais) dumb (colloq), gormless (colloq) GB. jeter sa gourme to sow one's wild oats gourmette n. chain bracelet gousse d'ail clove of garlic gousset n. fob, watch pocket goût fort n. tang goût rance n. rankness gouvernement intérimaire n. caretaker government grabat n. pallet Grabuge faire du grabuge to raise hell (colloq) donner le coup de grâce à quelqu'un lit, fig to deal somebody the death blow; ce fut le coup de grâce that was the final stroke; grâce à prep. due to, by dint of, thanks to gracile Slender ``` gradin nom masculin(de salle) tier; (d'arène) terrace; (de stade) les gradins the terraces GB, the bleachers US; en gradins [terrain] terraced ``` mettre son grain de sel (colloq) to put ou stick one's oar in (colloq); grand rassemblement n. jamboree grappe nom féminin Agriculture, Botanique, Vin (de fruits) bunch; (de fleurs) cluster mettre le grappin (colloq) sur quelqu'un to get somebody in one's clutches. grassement adverbe(généreusement) [payer] handsomely; [noter] generously; [nourrir] lavishly grassouillet adj. podgy, plump, roly-poly gratte papier n. pencil pusher, penpusher graveleux adjectif(obscène) [histoire] smutty; [propos] indecent gravillon n. gravel, grit gravir péniblement v. clamber greffier du tribunal n. clerk of the court grêle adj. lank, thin, tinny, spindly grenier n. attic, garner, garret, granary, loft grève n. strike; stand off, stoppage; lockout, walkout; strand, bank gribouillage n. scribble, scrawl, doodle grillade nom féminin Culinaire grilled meat [U] grillager v. surround with a wire fence, wire fit a screen to [fenêtre] Griller l'ampoule est grillée the bulb has blown; (colloq) (révélé) [espion] exposed; je suis grillé my cover is blown. grimer v. make up Grinçant acerbe) [ton] scathing; [plaisanterie] caustic; [rire] nasty grincheux adj. grumpy, grouchy; ruthless, crabbed, fractiou gringalet n. weakling, stripling Grisaille ennui) la grisaille quotidienne the daily grind (temps gris) greyness GB, grayness US Griser se laisser griser par le pouvoir to let power go to one's head. B se griser se griser de to get drunk on [vin, succès, pouvoir] grisonnant adj. grey, greyish, grizzly grivois adjectif [chanson] bawdy; [plaisanterie] coarse; être d'humeur grivoise to be in a saucy mood gros bonnet n. big shot gros morceau n. chunk, hunk, dollop, lump grotesque adj. ludicrous, grotesque, ridiculous; farcical, preposterous guéridon Pedestal table gueule-de-loup nom féminin Botanique snapdragon gueuleton n. large meal Guichet la pièce se jouera à guichets fermés the play is sold out; Guichetier  Clerk  Guigne se soucier or se moquer de quelque chose / quelqu'un comme d'une guigne not to give a fig (colloq) about something / somebody.guigner guilleret adjectif [personne, air] perky, jaunty guimauve n. marshmallow guimbarde (colloq) (vieille voiture) old banger guimpe n. wimple, nun´s headdress guindé adj. stiff, starchy, prim, stilted guingois locution adverbiale être de guingois [meuble, maison] to be lopsided; aller de guingois to go askew guirlande électrique set ou string of fairy lights de papier) paper chain; en guise de by way of gyrophare nom masculin Automobile flashing light, emergency rotating light
x
32
H être habile de ses mains or doigts to be clever with one's hands; habit bigarré n. motley habits de cérémonie n. full dress haie d'honneur n. guard of honor, honor guard, guard assigned to ceremonial duty Halluciner verbe intransitif une patinoire dans le désert, ça m'a vraiment fait halluciner an ice-rink in the desert? that really blew my mind Harceler les remords le harcèlent he's plagued by remorse; hargne nom fémininaggression; avec hargne aggressively Harnacher colloq) (équiper) to rig out (colloq) [personne] Hasard par un curieux hasard by a curious coincidence; par un heureux hasard by a stroke of luck le hasard fait bien les choses fate is a great provider. hauban n. stay, shroud haussière n. hawser haut-de-forme nom masculintop hat haute bourgeoisie n. gentility Hauteur dans le sens de la hauteur upright haut-fond n. ledge, shoal haut-le-corps Start, jump haut-lieu n. shrine havresac n. knapsack Héberger to put [somebody] up hébété adj. stunned, dazed,light-minded hémicycle n. semicircle; benches (Politics héraut n. herald, messenger hérissé adj. bristly, hairy, prickly, shaggy, spiked hérissé de pointes adj. spiky Heure l'heure n'est pas à la polémique this is no time for controversy; l'heure est grave the situation is serious; il est peintre à ses heures he paints in his spare time avant l'heure, c'est pas l'heure, après l'heure, c'est plus l'heure (colloq) there's no time but the right time; vivre à cent à l'heure (colloq) fig to be always on the go (colloq) avant l'heure, c'est pas l'heure, après l'heure, c'est plus l'heure (colloq) there's no time but the right time; vivre à cent à l'heure (colloq) fig to be always on the go (colloq) heures creuses n. off-peak hours heurter v. strike, hit, knock, jostle, collide with, bang into, bump, ram, stub, offend les idées se heurtaient dans sa tête ideas were whirling about in his head; rencontrer) se heurter à to come up against [préjugé, refus]; heurtoir n. knocker, rapper, stopper hilarant adj. hilarious, uproarious hirsute adj. furry, hirsute, hairy, shaggy peu soigné) [personne, apparence] dishevelled [BrE], tousled; [cheveux, barbe] unkempt hisser v. hoist, hommasse adj. mannish, butch, masculine homme de parole n. man of his word homme dominé par sa femme n. henpecked husband homme du monde n. gentleman homme estropié n. limbless man Honneur sauver l'honneur to save face donner du mérite) votre courage vous honore your bravery does you credit. hoqueter verbe intransitif [personne] to hiccup; [moteur] to sputter horde nom féminin(de barbares) horde; (de chiens, loups) pack horde d'insectes n. horde of insects, swarm of insects hors pair adj. peerless, unrivalled  hors service n. down, not working, out-of-order (Computers) Hospice  asile) home; finir à l'hospice to end up in the poorhouse; hôtel de ville n. city hall, town hall, guildhall hôtel particulier n. mansion hôtel-Dieu nom masculinmain hospital hôtelier n. hotelkeeper, innkeeper houle n. swell, heave, roll Houlette de berger) crook; sous la houlette de fig under the leadership of; houleux adj. stormy, boisterous, rolling, billowy Debat houppe n. powder puff, bunch, tuft, tassel, puff houppelande n. greatcoat Houppette de cheveux) little tuft (of hair) housse nom féminin gén cover; (de chaise, sofa) slipcover; (de siège de voiture) seat cover; (de vêtements) garment bag; (de machine à écrire) dust cover.
x
33
housse de protection n. dust cover huche à pain bread bin huer v. boo, hoot, shout down, shout, outcry, halloo huiler verbe transitifto oil [peau, mécanisme, poêle]; bien huilé [mécanisme, machine] lit, fig well-oiled; [reportage, scénario] fig slick huile de bras n. elbow grease, physical effort, hard work huis nom masculin invariable Droit huis clos closed hearing; à huis clos Droit in camera; fig behind closed doors humecter v. damp, dampen, moisten humeur macabre n. gallows humor humeur maussade n. moodiness humeur noire n. spleen humeur revêche n. sourness hupp [oiseau] crested hybride adj. crossbred, interbred, hybrid hymne national n. national anthem Hysterique nerveux) pej bundle of nerves; I mettre les points sur les i to dot the i's and cross the t's. idée derrière la tête adj. lurking idea idée fausse n. misconception il fait un froid de loup v. it is bitterly cold il n'a pas mâché ses mots he was very unrestrained il n'est pas né d'hier he's nobody's fool il n'est pas taillé pour cela he is a square peg in a round hole il n'y a pas de fumée sans feu there's no smoke without fire il n'y a point de laides amours beauty is in eye of the beholder il pleut des cordes it's raining cats and dogs, it is pouring il se fait vieux he's getting elderly il y a anguille sous roche there's something in the wind il y a un os there is a snag illumination n. flood lighting, floodlight, illumination (inspiration) gén flash of inspiration illustré adj. illustrated, pictorial Imbriquer (faire se chevaucher) to overlap; tuiles imbriquées overlapping tiles; imbroglio n. imbroglio, misunderstanding immiscer v. interfere immonde (sale) filthy; (révoltant) revolting immondices n. rubbish, trash, refuse Immuniser fig immuniser quelqu'un contre to make somebody immune to Impasse École, Université faire une impasse to skip parts of one's revision GB ou review US; impasse budgétaire n. deficit budget impassibilité n. impassivity, impassiveness; composure, restlessness, stolidity impavide adjectifunperturbed Impénitent  [buveur, fumeur] inveterate; [célibataire] confirmed; impériale n. imperial, small pointed beard Impérieux  Overbearing  Imperméable  (insensible) impervious (à to). impétrant Administration (de diplôme) person receiving a qualification; (candidat) controv applicant impétueux adj. impetuous, hothead; impulsive, headstrong, inconsiderate; fiery, reckless, heady, rash impie adj. impious, unrighteous, godless, unholy, ungodly implacablement adverbe [progresser, continuer] relentlessly; [réprimer] ruthlessly s'implanter sur un marché to gain a foothold in a market implication n. implication, involvement, complicity, connotation, embroilment, entanglement, implying implorer (supplier) to beseech, to implore [personne, dieux]; (demander) to beg for [délai, faveur] impoli adj. impolite, rude, uncivil; discourteous, unmannerly; churlish, common importunité n. importunity, molestation imposer sa loi à qqn v. rule someone with a high hand imposer sa présence v. obtrude impossible! out of the question à l'impossible nul n'est tenu Proverbe nobody can be expected to do the impossible; impossible n'est pas français there's no such word as can't. impossible à réaliser adj. unworkable imposte n. fanlight, transom,
x
34
imposteur n. impostor, fake, mountebank, sham imprévoyance n. improvidence, lack of foresight Imprimer graver) être imprimé dans la mémoire de quelqu'un to be engraved in somebody 's memory; être imprimé sur le visage de quelqu'un to be written all over somebody 's face improvisation nom fémininimprovisation; tout laisser à l'improvisation to improvise all the way through Improviser improviser un hôpital to set up a makeshift hospital; improviser une rencontre to set up an impromptu meeting. to improvise; improviser à l'orgue to improvise on the organ. se faire) [personne] s'improviser cuisinier/avocat to act as a cook/lawyer; (se créer) un camp pour réfugiés ne s'improvise pas you can't create a refugee camp just like that imprudemment adverbe [parler, traverser] carelessly; [agir, annoncer] unwisely; [conduire] recklessly imprudent adj. imprudent, rash; foolhardy, reckless, careless, incautious; unwary, indiscreet, unadvised; unguarded in extremis adv. at the last minute Inaugural (tout premier) [vol, voyage] maiden incanter v. incant, chant, sing, intone; recite incapable de s'exprimer adj. inarticulate incarnat adj. rosy, pink Incartade (écart de conduite) misdemeanour [BrE]; (de cheval) shy; faire une incartade to shy incendier quelqu'un du regard to glower at somebody incliner v. tilt, bend, slope, incline; tip, slant, angle incliner le buste to lean forward; incliner doucement v. slope gently Incoherence (contradiction) discrepancy incollable (colloq) (qui a réponse à tout) [personne] impossible to catch out (jamais épith); elle est incollable en latin you can't catch her out in Latin; la faute en incombe à… the fault lies with… (fanatique) fan; je suis un inconditionnel de Mozart I'm absolutely mad (colloq) about Mozart incongru adjectif [comportement] unseemly; [remarque] incongruous, unseemly Incruster (en couture) robe incrustée de diamants dress encrusted with diamonds. (s'agglomérer) [caillou, coquillage] to become embedded ou encrusted (dans in) incrusté de joyaux adj. bejewelled indécemment adv. indecently, immodestly, offensively indécence n. indecency, immodesty, nastiness Scurrilous indécrottable adjectif(incorrigible) hopeless (colloq) indélicat (impoli) tactless; (malhonnête) dishonest indélicatement adv. unsubtly, bluntly indemne adj. unhurt, unscathed indemnité de chômage n. dole indemnité de licenciement n. redundancy payment, redundancy money, severance pay indemnité de résidence n. living allowance indescriptible adj. indescribable, unspeakable indifférent à adj. mindless of indiscret adj. inquisitive, indiscreet, inquisitional; prying, indelicate, intrusive; meddlesome, obtrusive indiscrètement adv. indiscreetly, nosily inébranlable adj. steadfast infaillibilité n. impeccability, flawlessness infamant adj. The inglorious, shameful infâme adj. infamous, nefarious, infect adj. vile, foul, disgusting, rotten, obnoxious infructueux adj. fruitless, unfruitful, bootless, infructueux adj. fruitless, unfruitful, bootless, inlassable adjectif [personne] tireless; [curiosité] insatiable; [efforts] unremitting inopiné adj. unexpected instamment adv. insistently, urgently intempérance n. intemperance, lack of moderation, overindulgence intempesti adjectif [démarche, arrivée] untimely; [curiosité, joie, zèle] misplaced interloque To take [somebody] aback procéder à des interpellations to take people in for questioning; interphone n. intercom par personne interposée through an intermediary. intervenir v. intervene, interfere, meddle; intermediate, speak in; push in, step in; interpose; have hand in something; have a finger in the pie intransigeant adj. uncompromising, intransigent; hard-liner, partisan] staunch intrépide adj. intrepid, dauntless; invétéré adj. inveterate, deep rooted; habitual, ingrained;
x
35
inviter à entrer v. solicit to go in, ask in irascible adj. irascible, irritable; peppery, short-tempered séparer le bon grain de l'ivraie fig to separate the wheat from the chaff ivrogne invétéré n. sot J jacasser v. chatter, prattle; jabber, twitter jaillir v. rear up; spurt out, gush forth, spout up; jet, fly out, spray out; squirt, flow; burst o ) [liquide, gaz] to gush out (de of); [larmes] to flow (de from); [flamme, étincelle] to shoot up (de from);en sortant) to spring out (de from); [voiture] to shoot out (de from); s'élever) [clocher, arbre] to thrust up, to tower up (au-dessus de above); ``` jalon nom masculin(piquet) marker; fig poser les jalons de to prepare the ground for; jalon important milestone ``` jalonner v. mark out, line marquer) to punctuate [vie, histoire]; une journée jalonnée de péripéties a day full of incidents; jalouser v. be jealous, begrudge jamais dévoilé adj. untold Jambe j'ai les jambes comme du coton (colloq) I feel weak at the knees; traîner la jambe (colloq) to trudge along. faire quelque chose par-dessus or par-dessous la jambe to do something in a slipshod manner. jambon blanc n. cooked ham jambon fumé n. smoked gammon, gammon jaquette n. morning coat; jacket; coat; dust jacket, dust cover jardin n. garden, public park; grove le jardin des Oliviers Bible the Garden of Gethsemane. jardin des plantes n. botanical garden, jardin potager n. kitchen garden jardin maraîcher n. truck garden jardin rocaille n. rockery jarret n. back of the knee; knuckle, shin jatte n. basin, bowl je crois que oui I guess so je me fiche pas mal I don't care a hoot, I could not care less je n'ai aucune idée I have not the foggiest idea, I have no idea je n'arrive pas à digérer ça it sticks in my gizzard j'en ai marre I have had it, I am "fed up" jet d'eau n. fountain, water shoot jetable adj. disposable, throwaway jeté de lit n. bedspread jeter par dessus bord v. jettison jeter son dévolu sur v. plump for jeter un coup d'il furtif v. peek, steal a glance jeter un regard de mépris v. flash jeter un regard discret v. snoop jeter un regard mauvais v. scowl jeter un regard menaçant v. lour at someone jeter un regard noir v. glower at jeter un sort à v. put a jinx on someone jeter un sort à qqn v. spellbind jeter violemment v. bang down, dash jeu agressif n. rough play jeu de constructions n. construction set; box of bricks jeu de dés n. craps jeune fille au pair n. au pair, nursemaid, nanny jeune fille délurée n. flapper jeune mec n. stud jeune recrue n. trainee jeux bruyants n. romp jobarder v. mislead, lead astray, misinform il y a eu des explosions de joie dans toute la ville the whole town erupted with joy s'en donner à cur joie lit to enjoy oneself to the full; fig to have a field day joint de culasse n. gasket jolie fille n. cookie Joue mettre quelqu'un en joue to take aim at somebody; tenir quelqu'un en joue to train one's gun on somebody c'est joué d'avance it's a foregone conclusion; tout n'est pas encore joué the game isn't over yet; jouer le tout pour le tout to go for broke (colloq) quel film joue-t-on au Rex? what film is showing at the Rex?; jouer les imbéciles to play dumb; jouer la surprise to pretend to be surprised; jouer les héros to take unnecessary risks. arrête de jouer avec ta bague! stop fiddling with your ring!; c'était pour jouer, ne le prenez pas mal! I/he etc was only joking, don't be offended!; j'en ai assez, je ne joue plus! I've had enough, count me out!; faire jouer la clé dans la serrure to jiggle the key in the lock Mécanique (être mal ajusté) to be loose; le contrevent a joué the shutter has worked loose.
x
36
joue contre joue adv. cheek by jowl jouer à la bascule v. seesaw jouer à pile ou face v. toss heads or tails jouer aux billes v. shoot marbles jouer aux courses v. bet on horses jouer aux dés v. dice jouer aux quilles v. play at skittles jouer avec agressivité v. rough jouer avec prudence v. stonewall jouer des coudes v. jostle jouer franc-jeu v. play the game, play fair jouer la comédie v. sham jouer la femme fatale v. vamp jouer la prudence v. play it safe jouer pour la galerie v. grandstand jouer selon les règles v. play the game jouer un rôle secondaire auprès de qqn play second fiddle joues à fossettes n. dimpled cheeks joues flasques n. jowl Jouet victime) plaything; être le jouet d'une hallucination to be in the grip of an hallucination; joueur de pétanque n. bowler joueur de violon n. fiddler joufflu adj. chubby, full cheeked, moon-faced Jour vivre au jour le jour to live one day at a time; mettre au jour to unearth [vestige aspect) sous ton meilleur/pire jour at your best/worst; je ne te connaissais pas sous ce jour I knew nothing of that side of you; je t'ai vu sous ton vrai jour I saw you in your true colours [BrE]; sous un jour avantageux in a favourable [BrE] light; jour férié bank holiday GB, legal holiday US; jour à marquer n. Red Letter Day jour néfaste n. evil day journalisme à sensation n. scarlet journalism journée torride n. scorcher jouxter verbe transitifto adjoin [bâtiment, terrain] jubiler verbe intransitifto be jubilant, to rejoice (de faire to do); (avec arrogance) to gloat Judicieux il semblerait judicieux de faire it would seem wise to do jugeote n. common sense, gumption, savvy, smart juger selon les apparences v. go by appearances juguler verbe transitifto stamp out [épidémie, chômage, fléau]; to check [hémorragie]; to curb [inflation] jumelles de campagne n. field-glasses jumelle de spectacle n. lorgnette courir le jupon to womanize il ne faut jurer de rien Proverbe never say never. ah mais je te jure! (colloq) (indignation) honestly! (colloq) jury d'examen n. examining board Jus il n'y a plus de jus the power's off; prendre le jus to get a shock jus de citron vert n. lime jus de fruit glacé n. sherbet jusant n. reflux, ebb, backflow, receding flow jusqu'à mon dernier souffle adv. to my dying day jusqu'à nouvel avis until further notice, jusqu'au bout adv. through, whole-heartedly, to the bitter end jusqu'au cou adv. up to the hilt jusqu'au-boutiste Politique gén hardliner; péj extremist justaucorps n. leotard juste milieu n. golden mean justicier nom masculin, fémininrighter of wrongs justifier par arguments fallacieux v. whitewash Jute fibre) jute; toile de jute hessian; kiosque à journaux n. news stand kiosque à musique n. bandstand klaxonner v. honk, toot, sound
x
37
L la barbe interj. Confound it! la presse alarmiste n. the sensational press laborieusement adv. laboriously, with great difficulty, painstakingly laborieusement adv. laboriously, with great difficulty, painstakingly Laboureur cultivateur) farmer lacére verbe transitifto lacerate [peau, chair]; to slash [vêtement, tableau, affiche] Lacet chaussures à lacets lace-up shoes; (de route) hairpin bend; route en lacets twisting road lacet de chaussures n. shoelace, bootlace, shoestring lâche adj. cowardly, heartless, spiritless; dastard, faint, foolish; sheepish, unmanly, weak kneed lâcher les amarres v. cast off lâcher un chien contre v. set a dog on lacis n. maze, web, lattice, tracery lacis de ruelle n. network of narrow streets laconique adjectif [style] laconic; [réponse] terse ladre n. skinflint, miser laïc adj. lay, secular Laisser je te laisse à tes occupations I'll let you get on;  cela me laisse sceptique I'm sceptical; laisse-la faire! (ne t'en mêle pas) let her get on with it!; laisse-la faire, elle reviendra toute seule just leave her, she'll come back of her own accord. elle n'est pas du genre à se laisser faire (laisser abuser) she won't be pushed around laisse de haute mer n. tidemark laissé pour compte adj. returned, rejected; unsold, not sold; unwanted, undesirable The outcast laisse pour le chien n. leash laisser en rade v. strand laisser en suspens v. shelve laisser la bride à un cheval v. give a horse his head laisser les choses aller v. let things slide laisser les choses se calmer allow the dust to settle laisser libre cours v. give vent to laisser qqn le bec dans l'eau v. leave someone in the lurch laisser une marque sur v. indent laisser vagabonder son imagination v. romance laisser-aller n. scruffiness (dans le travail) sloppiness lait démaquillant n. cleansing milk laïus n. long spiel, long winded speech, screed laïus d'encouragement n. pep talk Lambeau fig (de patrimoine) scraps (pl); fortune qui part en lambeaux fortune which is being frittered away lambin n. dawdler, slowcoach, slowpoke lambiner v. dawdle, dally, lag, linger lambrequin n. pelmet, valance, short curtain covering the top of a window; ruffle covering the base of a bed ``` lame de fond lit ground swell; fig upheaval; lame de parquet (longue) parquet strip; (courte) parquet block; visage en lame de couteau hatchet face; ``` Lamentable pitoyable) [spectacle, cri] pitiful; [mort, accident] terrible; [voix, ton] plaintive ``` lampadaire nom masculin(de salon) standard lamp GB, floor lamp US; (de rue) streetlight ``` lampe de poche pocket torch GB, flashlight US; lampée n. swig, gulp, pull lampion nom paper lantern lance-pierres n. slingshot lancer des questions v. fire questions lancer des pointes v. quip lancer d'un ton brusque v. snap out lancer un bon mot crack a joke lancer un défi à qqn v. fling down the gauntlet lancer une ruade v. buck, kick lancer une volée de pierres à qqn v. pelt someone with stones langage ordurier n. foul talk lanière n. thong, strap; lash, band Lanterne être la lanterne rouge to bring up the rear; éclairer la lanterne de quelqu'un to enlighten somebody lanterne vénitienne n. Chinese lantern lapalissade Truism
x
38
lapidaire adjectif [formule, style] pithy larbin n. flunkey, servant; lackey, hireling Larder ; larder quelqu'un de coups de couteau fig to stab somebody repeatedly Large s'habiller large to wear loose-fitting clothes. large ceinture à noeud n. sash Larmoyer qui veut attendrir) [ton, voix] whining; [discours] maudlin; [personne] snivelling [BrE] Whimpering larvé adj. immature, not clearly revealed lascif adj. lascivious, lustful, lecherous; lewd, prurient latent adjectif [danger, maladie, possibilité] latent; [angoisse, jalousie] underlying Latin c'est à y perdre son latin one can't make head or tail of it. Laurier se couvrir de lauriers [soldat] to distinguish oneself; [écrivain] to win many awards; [candidat] to perform outstandingly lavabo n. washbasin, washbowl; sink, basin Lavage faire un lavage d'estomac à quelqu'un to pump somebody 's stomach (out) Lavandière  blanchisseuse) washerwoman Lavasse c'est de la lavasse (soupe, café) it tastes like dishwate Laver Laver quelque chose au jet to hose something down fig, liter se laver d'un affront to take revenge for an insult. je m'en lave les mains I'm washing my hands of it. laverie automatique n. launderette, self service laundry, laundromat, lavette (pour la vaisselle) dishcloth; (colloq) (personne) pej wimp (colloq) péj; layette n. baby linen, layette le meilleur dans le panier n. pick of the basket le plus faible étudiant n. booby le plus proche du centre adj. midmost le plus profond adj. nethermost, inmost, innermost le temps nous est compté we're pressed for time lèche-bottes nom masculin(servilité) le lèche-bottes crawling (colloq) GB, bootlicking (colloq); faire du lèche-bottes to be a crawler GB ou bootlicker (colloq) suck up, toady; légendaire adj. legendary, fabled légère brûlure n. singe lénifiant adjectif [médicament, remarque] soothing lenteur n. slowness, backwardness, sluggishness, tardiness les abandonnés n. waifs and strays les dessous de la politique n. the shady side of politics les deux font la paire they're two of a kind les flots n. billow les jours rallongent the days are drawing out Les salles obscures n. cinemas, movies theaters les yeux écarquillés adj. popeyed, open-eyed lésiner v. hold good, scrimp, skimp, spare To hold good : survivre Lessivé  colloq) (épuiser) être lessivé (colloq) hum to be washed out (colloq) faded [clothing, carpet] décoloré; [colour, glory] passé; [jeans] délavé; [drawing] estompé; [photo, wallpaper] jauni; [flower, beauty] fané; [writing, lettering] à demi effacé lettré adj. scholarly, educated; well-read, lettre de licenciement n. pink slip lettre tombée au rebut n. dead letter Lettre les Romains furent des urbanistes avant la lettre the Romans were city planners before the concept was invented; étudiant en lettres (français) student reading French GB, student majoring in French US. docteur ès lettres ≈ Doctor of Philosophy; lettres classiques Université French and Latin; rester lettre morte to go unheeded. lettres d'apparat n. illuminated letters lettrine n. initial, first letter, beginning letter of a person's first name se leurrer  pronominal to delude oneself (de with; au sujet de about) leurrer v. decoy, tempt Lever le jour se lève it's getting light; lever la séance v. break up the session, rise lever le bras v. reach up lever le camp v. break camp, decamp lever le front v. hold one's head high lever les yeux v. look up lever les yeux au soleil v. raise one's eyes to sun lever son verre à v. toast levier de commande Aviation control stick; être aux leviers de commande fig to be in the driving seat
x
39
Lézarder lézarder au soleil to bask in the sun. C se lézarder lit, fig to crack l'habit ne fait pas le moine it is not the cowl that makes the monk l'habitude est une seconde nature use is second nature Liaison contact) assurer la liaison entre différents services to liaise between different services; travailler/agir en liaison avec to work/act in collaboration with; la liaison CalaisDouvres the CalaisDover line ou route; liaison amoureuse n. amour, love affair, romance liaison par bus n. bus link liaison radio n. radio link liane nom féminin Botanique creeper, liana libertin adj. libertine, profligate; wanton librairie-papeterie nom féminin Édition École stationer's and bookshop GB ou bookstore libre de toute attache adj. foot-loose café liégeois iced coffee topped with whipped cream lier les bras v. pinion someone's arms lieu de ravitaillement n. staging post lieu du procès n. venue lieu-dit n. locality, place, district lieux de plaisirs n. fleshpots ligne de marée haute n. tidemark ligoter v. bind, tie down, truss up limaille de fer n. iron filings Limier colloq) (détective, policier) sleuth; un fin limier a super-sleuth linceul n. grave clothes, shroud; winding sheet, cerement linge blanc n. the whites linge sale n. soil linen liseré n. edging, liseuse n. reading light lisser verbe transitifto smooth [cheveux]; to stroke [barbe, moustache]; to smooth (out) [vêtement, nappe]; to smooth [cuir]; l'oiseau lisse ses plumes the bird is preening its feathers ou itself être sur (la) liste rouge to be ex-directory GB, to have an unlisted number US. ``` liste des élèves n. class roll ``` liste d'honneur n. roll of honor lit gigogne n. stow away bed, truckle bed lit pliant n. sunbed literie n. bedding; bedclothes, bed coverings (as in sheets, blankets and pillowcases) littérature à sensation n. pulp livide adjectif [personne, visage] deathly pale; [pâleur] ghastly; liter [aube, teint, lueur] livid livre cartonné n. hardback book livre de bord n. log livre élémentaire n. primer Livrer friend; il ne se livre pas facilement he doesn't open up easily. livrer un secret v. betray a secret livret de famille n. family record book livret scolaire n. school report book localiser avec précision v. pinpoint localiser une panne v. troubleshoot loge n. lodge, dressing room; gallery; box être aux premières loges (colloq) to be in an ideal position. être logé, nourri, blanchi to have bed, board and one's laundry done. la balle est venue se loger dans le genou the bullet lodged in his/her knee Loi faire la loi fig to lay down the law; loi du silence (règle de conduite) code of silence; long métrage n. length film, feature length, full length film long regard n. glare longe n. tether, thong, loin mener un cheval à la longe to lead a horse longiligne adj. lanky, rangy rangy adj. ■  adjective (rangier, rangiest) (of a person) tall and slim with long, slender limbs. rank and file simples soldats; simples employés; rank with v. avoir le même rang que rankle to  with somebody rester en travers de la gorge de quelqu'un rankness n. exubérance, luxuriance; odeur forte; grossièreté; fertilité; offense rant déclamer; to  and rave tempêter (at contre); to  on divaguer (about sur) rantingly adv. de façon déclamatoire, rhétoriquement, avec éloquence Rap 4 (colloq) (accusation) accusation f; to beat the  s'en tirer à bon compte. beat the rap N. Amer. informal escape punishment for or be acquitted of a crime.  take the rap informal be punished or blamed for something.
x
40
longue-vue nom féminin Technologie telescope loque humaine n. wreck loquet n. safety latch, latch, catch lorgner v. leer, ogle lorgner (colloq) /lɔʀɲe/  verbe transitifto give [somebody] the eye (colloq) [personne]; to cast longing glances at [bijou, gâteau]; to have one's eye on [héritage, poste] Lorgnette regarder la situation par le petit bout de la lorgnette to take a very simplistic view of the situation. ``` lorgnon nom masculin(face-à-main) lorgnette; (pince-nez) pince-nez ``` Louange à la louange de in praise of; digne de louange praiseworthy loucher v. be cross eyed, squint, skew loucher v. be cross eyed, squint, skew loueur de canots n. boatman loufoque adj. (Slang) scatty, zany, crazy Loup à pas de loup stealthily loup de mer n. sea dog, any of the common type of seals louper v. flunk, miss out on la prochaine fois, ils ne te louperont pas next time they'll get you ne pas réussir) to flunk (colloq) [examen]; to screw up (colloq) [sauce, ouvrage]; to bungle [entrée en scène]; il a loupé son coup he botched it; la soirée est complètement loupée the evening is a wash-out. ``` Lourd massif) [personne, animal] ungainly Météorologie il fait lourd it's close (colloq) (beaucoup) pas lourd not a lot, not much; elle n'en fait/sait pas lourd she doesn't do/know a lot ou much; rachète du beurre, il n'en reste pas lourd avoir la main lourde (avec taxes, punitions) to be heavy-handed; avoir la main lourde avec le sel/le parfum to overdo the salt/the perfume. lourd de sens adj. pointed, pregnant lourde tâche n. hard work ``` lourdaud adj. heavy, oafish, hulking; lumpish, clumsy avoir des lourdeurs d'estomac to feel bloated; louvoyer v. evade, avoid Nautisme to beat to windward, to tack; (biaiser) to manoeuvre GB, to maneuver US; (tergiverser) to hedge lover se lover verbe pronominal [serpent] to coil itself up; [personne] to curl up lubie n. whim, freak, whimsy whimsical adj. capricieux; étrange; maniaque lubricité n. lubricity, lechery, lustfulness; salaciousness, prurience lucide adjectif [personne, politique] clear-sighted lueur n. glimmer, glow, gleam; spark, flicker, glint; ra pas la moindre lueur d'espoir fig not the faintest glimmer of hope rougeoiement) glow; les dernières lueurs du soleil couchant the dying glow of the sunset; luge n. toboggan, sledge lugubre adjectif [paysage, pensée] gloomy; [son, chant] mournful luire verbe intransitif [soleil, surface polie] to shine; [braises] to glow; les yeux du loup luisaient dans l'obscurité the wolf's eyes gleamed in the dark; luire de sueur to glisten with sweat; leur regard luisait de colère their eyes shone with anger luisant adj. shining, gleaming, bright, glossy; shiny, sleek, slick lumière cendrée n. earthshine, sunlight reflected from the earth to the dark part of the moon, earthlight lumière frisante oblique light luminescence n. luminescence, emitting of light, glowing (not through heat) Lumineux panneau lumineux electronic display (board); enseigne lumineuse neon sign; faisceau lumineux beam of light, light beam; rayon lumineux ray of light; lunatique adj. moody, temperamental, capricious être dans la lune (colloq) to have one's head in the clouds; avoir l'air de tomber de la lune to look blank; demander la lune (colloq) to cry for the moon; promettre la lune (colloq) to promise the earth ou the moon; décrocher la lune to do the impossible. luné (colloq), lunée/lyne/ adjectif bien luné cheerful; mal luné grumpy. lunettes protectrices n. goggles lupanar n. whorehouse, house of prostitution, brothel lurette n. ages ago For ages Luron gai or joyeux luron jolly fellow lutte acharnée n. agony, tug of war, fight tooth and nail lutte pour le pouvoir n. power game luxueux adjectif [appartement] luxurious; [magazine] glossy lycée professionnel n. technical college, vocational high school lycéen n. high school student, schoolboy Lynx avoir des yeux de lynx to be lynx-eyed. maboul adj. barmy, balmy, crazy, nuts macabre adj. macabre, gruesome, ghoulish, grim, grisly macadam goudronné n. tarmac macaque (colloq) (homme laid) ugly man Macaron insigne) lapel badge; (étiquette autocollante) sticker; Cosmétique (natte) coiled plait GB ou braid US macédoine nom féminin Culinaire mixed diced vegetables (pl).
x
41
macérer v. macerate, soften by soaking; cause to decompose or disintegrate; steep mâcher v. chew, bite, masticate, gum, mull over mâchefer n. clinker mâcher le travail à qqn v. spoonfeed somebody; do half somebody's work for him machette n. machete, large knife, scythe mâchicoulis n. machicolation machin n. (Informal) thingy, object whose name is not known or has been forgotten, thingumabob, thingumajig machinalement adv. mechanically, automatically, unintentionally machination n. engineering, machination, setup machine à affranchir n. franking machine, machine à couper la viande n. slicer machine à sous n. slot machine Machoire bâiller à s'en décrocher la mâchoire to yawn one's head off. mâchonnement n. chewing, munching maculé de sueur adj. sweaty maculer verbe transitifto smudge [devoir, feuille] (de with); maculer quelque chose de sang/boue to spatter something with blood/mud madrier n. beam, timber Magasin magasins spécialisés specialist shops GB ou stores US; faire les magasins to go shopping aller magasiner to go shopping magasin de fleuriste n. florist's shop magasin de fruits et légumes n. greengrocery magasin de montres n. watch house magasin de vêtements n. clothing store magasin de vins et de spiritueux n. package store magasinier n. storekeeper, warehouseman magazine de fesse n. girlie magazine Mage les rois mages the (Three) Wise Men magenta adj. magenta, deep purplish red Magistrature  Administration (fonction) public office; arriver à la magistrature suprême to reach the highest office in the land Magouille  (résultat) trick; de sombres magouilles dirty tricks; magouilles politiques political skulduggery [U]; magouilles électorales election rigging [U] magouiller v. (Informal) fiddle, mess around, scheme maigrelet adj. skinny, lean, scrawny maigrichon adj. skinny, thin mailles de filet n. mesh maillot de corps n. undershirt, undervest Main être adroit de ses mains to be good with one's hands avoir quelque chose sous la main to have something to hand; avoir la main haute sur to have control over elle est arrivée preuve en main she had concrete proof avoir des renseignements de première main to have first-hand information reconnaître la main d'un artiste to recognize an artist's style; de ma plus belle main (écriture) in my best handwriting; dénotant l'habileté) avoir le coup de main to have the knack; il faut d'abord se faire la main you have to learn how to do it first; avoir la main légère to have a light touch; j'en mettrais ma main au feu or à couper I'd swear to it avoir la main leste to be always ready with a slap faire main basse sur to help oneself to [biens]; to take over [marché]; en venir aux mains to come to blows; avoir la main heureuse/malheureuse to be lucky/unlucky; mettre la dernière main à to put the finishing touches to mainlevée de saisie n. restoration of goods maintenance n. maintenance, upkeep, repairs ``` maintenir en place v. stand the strain, hold one's ground maintenir sa position v. hold one's own maintenir sa candidature (pour un emploi) to go through with one's application; Politique not to withdraw one's candidacy. ``` maintes fois adv. many a time, over and over, oft, often times maintien de l'ordre adj. marshalling mairie n. city hall, Town Hall  ``` Maison la maison ne fait pas crédit no credit given; maison bourgeoise imposing town house; maison de campagne house in the country; maison close brothel; maison de correction Droit institution for young offenders; maison de la culture Art ≈ community arts centre [BrE]; maison des jeunes et de la culture, MJC Art ≈ youth club; maison de jeu gaming house; maison de passe brothel; maison de santé nursing home; ``` maison à la campagne n. chateau maître d'hôtel n. butler, maitre d'hotel maître-chanteur Blackmailer maître-chien nom masculindog-handler mal à propos adv. amiss, ill-timed; at the wrong time mal aéré adj. close, stuffy
x
42
mal articuler v. slur mal attraper la balle v. fumble, fail to catch and hold a ball (Sports) mal dégrossi adj. half baked mal élevé Unmannerly mal équilibré adj. unbalanced, loppy, lopsided mal fagoté adj. dowdy mal famé adj. notorious mal fichu adj. seedy mal foutu adj. punk mal luné adj. moody mal peigné adj. unkempt, blowzy mal posé adj. skew mal se tenir en marchant v. walk with a slouch mal tourner v. miscarry mal taillé adj. blunt mal ventilé adj. stuffy mal voyant adj. partially sighted, sand-blind malabar n. (Slang) muscle man malade en consultation externe n. outpatient malade hospitalisé n. inpatient malade de peur sick with fear; être malade d'inquiétude to be worried sick; se faire porter malade to report sick; malade imaginaire n. hypochondriac Malaise avoir un malaise:  to feel faint; queasiness malappris adj. boorish, loutish malchance misfortune; jouer de malchance to be dogged by bad luck; par malchance as ill luck would have it   maldonne nom féminin Jeux (aux cartes) misdeal; (malentendu) misunderstanding mâle n. male, man, he-man malfrat n. rogue, scoundrel malheureux en amour adj. lovelorn malin jouer au plus malin (colloq) to play the wise guy (colloq); malingre Puny; washy, diluted mallette pour affaires de toilette n. vanity box Malmener mettre en difficulté) to give [somebody] a rough ride; [auteur] to misuse [langue] malotru adj. lout, oafish malrasé adj. bristly malséant adj. unseemly, unbecoming, improper manoeuvre d'aiguillage n. shunting ``` Manger manger au restaurant to eat out; manger la consigne to forget one's orders. manger à la hâte v. snatch a meal manger ses mots v. mumble manger un morceau v. have a snack ``` manier v. handle, wield; operate bien manier le pinceau fig to be a good painter. maniéré adj. mannered, mincingmaniéré adj. mannered, mincing manière furtive n. stealthiness manieur n. gunslinger manigancer un mauvais coup to hatch up a scheme manipuler en douce v. tamper Manitou colloq) fig big noise (colloq); un grand manitou de la finance a big noise in the financial world; manivelle n. crank, handle donner le premier tour de manivelle Cinéma to start filming manne nom féminin(aubaine) godsend; manne céleste manna from Heaven mannequin n. model, mannequin; dummy, lay figure Manquer ne pas réussir) elle a manqué son solo she made a mess of her solo; il manquait deux fourchettes two forks were missing; il lui manque un doigt he's got a finger missing; il nous manque deux joueurs pour former une équipe we're two players short of a team il ne manquerait plus que ça! (colloq) that would be the last straw! il ne manquerait plus que ça! (colloq) that would be the last straw! ``` manqué de personnalité adj. wishy-washy wishy-washy 1 [colour] délavé; 2 péj [person, approach] incolore et inodore (colloq) ``` wisps of information morceaux d'information manque de ponctualité n. tardiness manque de réalisme n. impracticality manque de réserve n. responsiveness manquer de tact v. be heavy handed
x
43
manquer son effet fail to attract attention maraîcher n. vegetable grower marais n. bog, marsh, swamp; marshland, morass marauder (voler) to pilfer; (être à l'affût) [taxi] to cruise for fares; [voyou] to prowl around Marbre rester de marbre (impassible) to remain stony-faced; la nouvelle les laissa de marbre they were completely unmoved by the news. marquer) le froid lui marbrait le visage his/her face was blotchy with the cold; peau marbrée mottled skin; il avait le dos marbré de coups or de bleus his back was mottled with bruises; pelage roux marbré de noir red coat mottled with black. marchand des quatre saisons costermonger GB, fruit and vegetable merchant; le marchand de sable est passé the sandman has been; marchand de tapis carpet salesman; c'est un vrai marchand de tapis (colloq) pej he's just a petty wrangler marchepied n. stool, step, footboard fig servir de marchepied à quelqu'un to be a stepping stone for somebody Paddle to go for a  paddle : faire trempette marcher à pas de loup v. pad along, pussyfoot marcher à pas lourds v. stump, thump Pat to one's hair into place arranger ses cheveux. marcher à pas mesurés v. pace marcher à pas précautionneux adv. gingerly marcher à petit pas maniérés v. mince marcher à tâtons v. feel one's way at a clip US informal at a time; all at once.  clip the wings of trim the feathers of (a bird) to disable it from flight. ▶hamper the aspirations of. marcher avec difficulté v. flounce marcher avec son temps v. go with the times marcher comme prévu v. pan out ``` pan out (turn out) marcher; (turn out well) s'arranger ``` marcher dans l'herbe haute v. wade through long grass marcher de côté v. sidle marcher de traviole v. stagger along, totter along to follow one's  se fier à son instinct. the car d into the traffic la voiture s'est faufilée dans la circulation. marcher derrière v. follow in someone's footsteps, follow one's nose marcher deux par deux v. walk in pairs marcher d'un air arrogant v. stalk marcher d'un air plastronnant v. swagger marcher d'un pas lourd v. slog along, stomp, stump, tramp marcher d'un pas rythmé v. swing marcher d'un pas traînant v. traipse marcher en crabe walk sideways marcher en traînant les pieds v. scuffle, trudge, shuffle off, shamble marcher en trémoussant v. mince marcher la tête haute v. walk tall marcher sur les talons de v. be on someone's heels mare bourbeuse n. wallow marée noire n. slick mariage d'inclination n. love affair, affair of the heart Marmelade en marmelade [aliments cuits] cooked to a mush; réduire quelqu'un en marmelade (colloq) to beat somebody to a pulp (colloq); j'ai le dos en marmelade (colloq) my back is killing (colloq) me marmiton nom masculinchef's assistant Maroquinier artisan) fine leather craftsman Marqué  qu'est-ce qu'il y a de marqué? what does it say?; l'horloge marque dix heures the clock says ten o'clock; il marquait ses propos d'un hochement de tête he nodded emphatically as he spoke marquer un silence to fall silent; Il faut marquer le coup (célébrer) let's celebrate marqueté adj. inlaid Marteler scander) to rap out [syllabes] marteler le pavé v. tramp Martinet Whip Martyr enfant martyr battered child. massif d'arbustes n. shrubbery massif de rosier n. rosebed, matelas d'eau n. water bed matelasser Pad [porte]; to upholster [siège]; to quilt [tissu, vêtement] matelot n. sailor, seaman, deck-hand materne verbe transitif Psychologie to mother; (à l'excès) to mollycoddle, to baby matinée n. morning, matinee, forenoon
x
44
matraque n. truncheon, cosh, policeman's club, nightstick; bludgeon, blackjack il m'a donné deux coups de matraque he clubbed me twice maugréer v. mutter, grumble maussade adjectif [voix, humeur] sullen; [temps] dull; [paysage, perspective] bleak glum, sulky, grumpy; somber, morose; surly, fretful, peevish mauvais anglais n. broken english mauvais garnement n. rapscallion mauvais goût tapageur n. tawdriness poetaster n. mauvais poète, rimailleur mauvaise haleine n. halitosis mauvaise plaisanterie n. cruel joke mauviette adj. (derogatory) wimp, weakling Méandre  fig les méandres de l'administration the maze (sg) of officialdom; les méandres de ta pensée the rambling development (sg) of your ideas mèche n. wick, lock, bit; sliver, wisp, snip mèche courte n. bob mèche de cheveux n. strand of hair mèche sur le front n. cowlick mécréant n. misbeliever médaillon n. medallion, locket médusé adj. stunned, stupefied par mégard Inadvertently  mégère n. (derogatory) shrew, jade meilleurs crus best vineyards mélasse n. treacle, molasses menaces en l'air n. idle threat ménager la chèvre et le chou v. pussyfoot meneau n. mullion, vertical divider between window panes meneur de jeu n. master of ceremonies, quizmaster, question master menthe poivrée n. peppermint, mint-flavored candy menthe verte n. spearmint mentonnière nom féminin(de couvre-chef) chinstrap; métèque n. wog, derogatory name for natives of the Middle East used by British soldiers Mettre les verres mettre les verres to put out the glasses; je t'ai mis des draps propres I've put clean sheets on for you; Y mettre du sien Put oneself into it mets délicat n. dainty mets non sucré n. savoury, savory mets non sucré n. savoury, savory mettre à la retraite v. superannuate, pension off, retire mettre à l'unisson v. attune mettre au ban de la société v. ostracize mettre au fait v. prime mettre au supplice v. tantalize mettre au vert v. go green; put out to grass mettre aux oubliettes v. put completely out of mind mettre de l'eau dans son vin eat humble pie, admit that one has done something wrong and apologize mettre de l'huile sur le feu add fuel to the fire, pour oil on the flame mettre des obstacles v. hamper, hoop put someone (or go) through the hoops make someone undergo (or be made to undergo) a gruelling test.  jump) [person] sauter; to  off a wall sauter d'un mur; to  up and down with rage trépigner de rage; 2 (on one leg) sauter à cloche-pied; to  up the path monter le sentier à cloche-pied; mettre en boule v. miff, rile mettre en brochette v. skewer mettre en cageot v. crate mettre en cercueil v. coffin mettre en évidence v. bring out, underscore mettre en fourrière v. impound mettre en manchette v. splash mettre en rogne v. get one's dander up, peeve he was peeved at being left out. mettre en sourdine v. pipe down, mute pipe down informal stop talking; be less noisy. mettre en soute v. bunker bunker n. abri bétonné, blockhaus (Militaire); coffre à charbon; banquette, bunker; réservoir, caisse; soute (charbon, mazout) mettre en tas v. scrape up
x
45
mettre en tombola v. raffle Split the committee was (deeply) split on or over this issue la commission était (extrêmement) divisée sur cette question; Split up : end a marriage split the difference take the average of two proposed amounts. split the ticket (or one's vote) US vote for candidates of more than one party.  split the vote (of a candidate or minority party) attract votes from another candidate or party with the result that both are defeated by a third. mettre fin à ses jours v. die by one's own hand, suicide mettre le cap sur le large v. stand off, stand out to sea mettre le couteau sous la gorge force someone to do something mettre le doigt dessus v. hit the nail on the head mettre le doigt sur v. spotlight, pinpoint, zero in mettre le grappin sur v. bag mettre le moteur au ralenti v. throttle back mettre le paquet v. go all out mettre les bouchées double do a job in double quick time mettre les choses en ordre v. put things straight mettre les dernières touches v. finish mettre les points sur les i v. speak plainly mettre pied à terre v. alight, dismount mettre qqch en lambeaux v. tear something to ribbons mettre qqn au courant v. give someone a rundown on something mettre qqn dans le pétrin v. put someone in a jam mettre qqn en quarantaine v. put in quarantine, send someone to coventry ``` mettre son grain de sel v. horn in horn in mettre son grain de sel, intervenir, rivaliser nix n. non; rien nix v. nier; mettre son véto ``` mettre sous verre v. glaze mettre sur la touche v. sideline mettre temporairement au chômage v. stand off mettre tous ses espoirs dans v. pin one's faith on something mettre un antivol à v. padlock mettre un enfant sur son dos v. ride a child on one's back mettre un mors v. curb mettre un point final v. sign off, finish, bring to an end  mettre une sourdine à v. play down meubler la conversation v. stimulate the conversation meule de foin haystack; meule de paille rick of straw meurtre mystérieux n. murder mystery, undeciphered mystery fig pack; la meute des créanciers the pack of creditors mi-bas n. knee-lenght sock micmac n. carry-on (derogatory) mi-côte à mi-côte locution adverbiale(en montant) halfway up; (en descendant) halfway down mi-course à mi-course locution adverbiale Sport halfway through the race; fig halfway through midinette nom fémininfeather-brained young girl, bimbo (colloq); mielleux adjectif fig [ton, paroles] unctuous, honeyed; [personne] fawning Miette elle n'en perd pas une miette (colloq) she's taking it all in; nous n'avons eu que les miettes we only had the leftovers mièvre adj. sickly, sickly sentimental mi-figue, mi-raisin adv. half one thing half another mignarder v. behave in affected manner mignon n. (Informal) sweety, cutie mijaurée nom féminin ne fais pas ta mijaurée don't put on such airs; petite mijaurée! little madam millésimé adj. vintage millimétré adj. cross-section paper, graph paper minauder v. simper minaudier adj. mincing Mince ce n'est pas une mince affaire (difficile) that's no small task mince (alors)! (étonnement) wow! (colloq); (dépit) damn mince espoir n. forlorn hope willowy [person, figure] élancé mince volute n. wisp Mine apparence) avoir mauvaise mine, avoir une sale (colloq) or petite mine to look a bit off-colour [BrE] avoir une mine de papier mâché to look washed out faire mine de partir to make as if to go cela me mine it's wearing me down mine de rien casually, randomly mine renfrognée n. scowl
x
46
mettre en tombola v. raffle Split the committee was (deeply) split on or over this issue la commission était (extrêmement) divisée sur cette question; Split up : end a marriage split the difference take the average of two proposed amounts. split the ticket (or one's vote) US vote for candidates of more than one party.  split the vote (of a candidate or minority party) attract votes from another candidate or party with the result that both are defeated by a third. mettre fin à ses jours v. die by one's own hand, suicide mettre le cap sur le large v. stand off, stand out to sea mettre le couteau sous la gorge force someone to do something mettre le doigt dessus v. hit the nail on the head mettre le doigt sur v. spotlight, pinpoint, zero in mettre le grappin sur v. bag mettre le moteur au ralenti v. throttle back mettre le paquet v. go all out mettre les bouchées double do a job in double quick time mettre les choses en ordre v. put things straight mettre les dernières touches v. finish mettre les points sur les i v. speak plainly mettre pied à terre v. alight, dismount mettre qqch en lambeaux v. tear something to ribbons mettre qqn au courant v. give someone a rundown on something mettre qqn dans le pétrin v. put someone in a jam mettre qqn en quarantaine v. put in quarantine, send someone to coventry ``` mettre son grain de sel v. horn in horn in mettre son grain de sel, intervenir, rivaliser nix n. non; rien nix v. nier; mettre son véto ``` mettre sous verre v. glaze mettre sur la touche v. sideline mettre temporairement au chômage v. stand off mettre tous ses espoirs dans v. pin one's faith on something mettre un antivol à v. padlock mettre un enfant sur son dos v. ride a child on one's back mettre un mors v. curb mettre un point final v. sign off, finish, bring to an end  mettre une sourdine à v. play down meubler la conversation v. stimulate the conversation meule de foin haystack; meule de paille rick of straw meurtre mystérieux n. murder mystery, undeciphered mystery fig pack; la meute des créanciers the pack of creditors mi-bas n. knee-lenght sock micmac n. carry-on (derogatory) mi-côte à mi-côte locution adverbiale(en montant) halfway up; (en descendant) halfway down mi-course à mi-course locution adverbiale Sport halfway through the race; fig halfway through midinette nom fémininfeather-brained young girl, bimbo (colloq); mielleux adjectif fig [ton, paroles] unctuous, honeyed; [personne] fawning Miette elle n'en perd pas une miette (colloq) she's taking it all in; nous n'avons eu que les miettes we only had the leftovers mièvre adj. sickly, sickly sentimental mi-figue, mi-raisin adv. half one thing half another mignarder v. behave in affected manner mignon n. (Informal) sweety, cutie mijaurée nom féminin ne fais pas ta mijaurée don't put on such airs; petite mijaurée! little madam millésimé adj. vintage millimétré adj. cross-section paper, graph paper minauder v. simper minaudier adj. mincing Mince ce n'est pas une mince affaire (difficile) that's no small task mince (alors)! (étonnement) wow! (colloq); (dépit) damn mince espoir n. forlorn hope willowy [person, figure] élancé mince volute n. wisp Mine apparence) avoir mauvaise mine, avoir une sale (colloq) or petite mine to look a bit off-colour [BrE] avoir une mine de papier mâché to look washed out faire mine de partir to make as if to go cela me mine it's wearing me down mine de rien casually, randomly mine renfrognée n. scowl
x
47
cela me mine it's wearing me down Sap Minette/ nana Cool chick minois n. little face minute de vérité n. moment of truth Minuter l'opération doit être minutée à la seconde the operation requires split-second timing minutieusement adv. minutely, closely, thoroughly, narrowly, nicely mirador nom masculin Armée watchtower  Miroiter faire miroiter quelque chose à quelqu'un to hold out the prospect of something to somebody mis dans le pétrin adj. pickled, in a stew to be/get in a  (colloq) (worry) être/se mettre dans tous ses états; to  in one's own juice (colloq) mijoter dans son jus (colloq) mise à pied n. suspension mise au jour de scandales n. muckraking mise en échec n. circumvention mise en manchette n. splash miser sur un cheval v. back a hors se faire mitrailler par les photographes to be besieged by photographers mitrailler de questions v. shoot questions mitraillette n. submachine gun, tommy gun moiré moirée/mwaʀe/ adjectif [tissu] moiré; [soie, papier] watered. on va pas moisir ici! we're not going to hang around here all day moite adjectif [chaleur] muggy; [mur] damp; [peau] sweaty mollard n. gob, mass, lump mollasson adj. sluggish, inactive    Mou de corde) avoir du mou to be slack; donner du mou to let (the rope) out a bit; donner du mou à quelqu'un (colloq) fig to give somebody a bit of leeway manque d'autorité) la mollesse du gouvernement face aux manifestants the government's failure to stand up to the demonstrators; molletonné adj. fleecy, woolly mon vieux n. pal Mondain conversation mondaine polite conversation; il est très mondain he's a socialite mondanité n. society life, world class monde du spectacle n. show biz montagnes russes n. roller coaster Montant chaussures montantes ankle boots. Monter monter en lacets [route] to wind its way up; monter en pente douce [terrain, route] to slope up gently; monter en pente raide [terrain, route] to climb steeply; il avait des chaussettes qui lui montaient aux genoux he was wearing knee socks montant de porte n. doorjamb, doorpost mont-de-piéte nom masculinpawnshop, pawnbroker's mont-de-piété pawnbroker's monter d'un pas allègre v. nip up colloq) GB (go) to  into a shop entrer rapidement dans un magasin; to  in front of somebody passer devant quelqu'un; to over to France faire un saut en France. nip along : aller à bonne allure. monter en amazone v. ride sidesaddle monter en chandelle v. zoom monter en croupe v. ride pillion, ride behind monter en graine v. seed, grow, be changed monter la garde v. mount guard monter un bateau à quelqu'un pull someone's leg monter une attaque stage an attack montrer la beauté v. flaunt montrer la voie v. blaze a trail moral à zéro n. hump road  ralentisseur m, dos-d'âne get (or have) the hump Brit. informal become or be annoyed or sulky.  over the hump informal past the most difficult part of something. morbide adj. morbid, ghoulish, unhealthy morceau de tesson n. crock mordillement n. nibble mordoré adj. bronze Mordre mordre sur to go over [ligne blanche]; to encroach on [territoire]; mordre quelqu'un jusqu'au sang to bite somebody and draw blood mordre à l'hameçon v. swallow the bait, be tricked by a decoy, fall into a trap Mordu les mordus du ski skiing fans ou buffs (colloq) se morfondre à attendre or en attendant to wait dejectedly; To fret morfondu adj. languishing, yearning Morgue (lieu) morgue; (dans un hôpital) mortuary;
x
48
Moricaud Swarthy morigéner reprimand Morne une rue morne a drab street motard n. (Informal) outrider, biker motel n. motel, roadside hotel motte nom féminin motte (de terre) clod (of earth); motte de gazon sod, piece of turf; motte (de beurre) slab of butter; acheter du beurre en motte to buy butter by weight motte de terre n. clod, clod of earth Mouchard orifice) spyhole École sneak (colloq). mouche du coche n. meddler, busybody il ne se mouche pas du pied (colloq) or du coude (colloq) (mener grand train) he lives the high life; (être prétentieux) he's full of airs and graces. moucheter v. fleck, speckle, mottle, speck mouillé de larmes adj. moist with tears mouiller légèrement v. moisten Mouler moulée dans une robe de cuir in a skin-tight leather dress moulin à paroles n. magpie, windbag, chatterbox, blabber moulin à vent n. whirligig, windmill Mouliner pêcheur] to reel in [ligne] Moulinet (mouvement) faire des moulinets avec les bras gén to wave one's arms about; faire des moulinets avec un bâton to twirl a stick Mousser faire mousser : to work [something] up into a lather [savon, détergent]. moustache en brosse n. toothbrush moustache la moutarde me monte au nez! (colloq) I'm beginning to see red! moutonnant adj. rolling, rotating moutonné adj. flecked with fleecy clouds, blurry, hazy, dappled, spotted moutonnement nom masculin le moutonnement du ciel the sky breaking up into fleecy clouds; le moutonnement des collines the rolling hills (pl) moutonneux  adjectif [toison] curly; [mer] covered with white horses (après n) mouton de Panurge pej sheep péj; ce sont des moutons de Panurge they follow one another like sheep. nuages) small fleecy clouds; Mouvant reflets mouvants shimmering reflections; mouvement convulsif n. twitch muet comme une carpe as dumb as a fish mufle adj. caddish, churlish, oafish Mugir vent] to howl; [sirène] to wail; [mer, torrent] to roar muni de roues adj. wheeled Mur rester or être entre quatre murs to be cooped up; c'est à se taper (colloq) or cogner (colloq) la tête contre les murs you feel like banging your head against the wall (colloq);rester or être entre quatre murs to be cooped up; c'est à se taper (colloq) or cogner (colloq) la tête contre les murs you feel like banging your head against the wall (colloq); faire les pieds au mur lit to do a handstand against the wall; fig to tie oneself up in knots. Mur  faire le mur (s'échapper) to go over the wall; (au football) to make a wall; mettre quelqu'un au pied du mur to call somebody 's bluff; être au pied du mur to be up against the wall mûr Idiome en voir des vertes et des pas mûres (colloq) to go through a lot ou through some hard times; en dire des vertes et des pas mûres (colloq) (histoires osées) to tell some dirty jokes; (méchancetés) to say a lot of nasty things (sur, au sujet de about).  mur mitoyen n. party wall se murerverbe pronominal se murer chez soi to shut oneself away; se murer dans son obstination to dig one's heels in; se murer dans la solitude to retreat into isolation Murmurer on murmure qu'il est riche he is rumoured [BrE] to be rich. musarder verbe intransitifto wander around musée d'art n. gallery musée de cire n. waxwork musette n. haversack, lunchbag music-hall n. variety theatre musicien ambulant n. busker mystifier verbe transitifto hoodwink, to fool N nacre nom féminin mother-of-pearl; de nacre [teint, peau] pearly.  naissance des cheveux n. hairline nappe d'eau n. sheet of water napperon n. doily narguer verbe transitifto taunt [personne]; to flout [autorité] narquois adj. mocking, quizzical nasiller v. snuffle,speak with a twang Snuffle : renifler, pleurnicher ne pas apprécier v. resent
x
49
ne pas desserrer ses lèvres v. be very tight lipped ne pas lâcher pied v. stand firm ne pas mâcher ses mots v. outspeak, speak out; ne pas piper un mot v. keep mum ne plus être dans la course v. be out of the running ne plus être dans le coup v. be a back number ne réveillez pas la chat qui dort let sleeping dogs lies ne rien faire v. laze, stand pat nécessaire de toilette n. toilet case, dressing case nécessiteux adj. needy, in need, necessitous, impecunious nef latérale n. aisle négligé adj. sloppy, neglected, untidy; forsaken, unheeded, unkempt négociant en vin adj. vintner ``` neige neige fondue (au sol) slush; (pluie) sleet; aller à la neige to go skiing; paysage de neige snow-covered landscape ``` némésis n. nemesis, vengeful opponent; punishment; goddess of punishment and revenge (Greek Mythology) néophyte en informatique n. computer illerate (Computers) néophyte sur l'Iinternet n. newbie nettoyer à grande eau v. flush nettoyer de fond en comble v. spring clean ne nose; nez en trompette turned-up nose; ça sent le parfum à plein nez (colloq) there's a strong smell of perfume; je n'ai pas mis le nez dehors (colloq) I didn't set foot outside; mettre le nez à la fenêtre (colloq) to show one's face at the window; lever à peine le nez barely to look up; ne pas lever le nez de quelque chose never to lift one's head from something; tu as le nez dessus (colloq) it's staring you in the face; avoir du nez, avoir le nez fin (odorat) to have a good sense of smell; (intuition) to be shrewd; rire au nez de quelqu'un to laugh in somebody 's face. Idiome  mener quelqu'un par le bout du nez (colloq) (dans un couple) to have somebody under one's thumb; (plus général) to have somebody wrapped round one's little finger; faire quelque chose au nez (et à la barbe) de quelqu'un to do something right under somebody 's nose; filer or passer sous le nez de quelqu'un to slip through somebody. se casser le nez (colloq) (trouver porte close) to find nobody at home; (échouer) to fail, to come a cropper (colloq). nez crochu n. beak nez rond retroussé n. pug nose nigaud adj. simple, stupid, nitwit, simpleton nitouche nom féminin sainte nitouche goody-goody (colloq) Niveau  arrivé au niveau du bus when he drew level with the bus; au niveau du cou [blessures] in the neck region; accroc au niveau du genou tear at the knee; Niveler égaliser) to bring [something] to the same level [revenus]; niveler par le bas/haut to level down/up noces de diamant n. diamond wedding noceur n. roisterer, one who celebrates without restraint, one who revels in a loud and riotous manner noir comme dans un four adj. pitch dark noir comme du jais adj. raven noiraud adj. brunette, having dark hair skin and eyes; swarthy nom d'une pipe interj. hell, damn!, confound it! (used to express displeasure, irritation, etc.) Nonobstant  Droit notwithstanding Normand une réponse de Normand a noncommittal reply.  noter des détails v. log noter rapidement v. scribble notes marginales n. marginalia Nouer nouer ses cheveux to tie one's hair back; nourriture de mauvaise qualité n. junk food nouvelles perspectives n. new vistas novice n. novice, beginner; tenderfoot, stranger noyer1 quelqu'un sous un flot de paroles to talk somebody 's head off; nu comme un ver adv. starkers nuance d'amertume n. touch of bitterness Nul il est trop nul pour ce travail he's too useless for the job; nul n'est censé ignorer la loi ignorance of the law is no excuse c'est un nul he's a dead loss numéro matricule n. serial number O obtempérer à un ordre v. obey an order ocre brun adj. terracotta ocreux adj. ochreous odeur de renfermé n. mustiness odeur fétide n. rankness odeur forte n. tang oeuf frais n. new-laid egg offensé dans sa dignité in high dudgeon
x
50
Office faire office de table to serve as a table; faire office d'interprète to act as an interpreter; d'office : d'office (autoritairement) without consultation; on m'a muté d'office aux archives I was transferred to records without being consulted; nos propositions ont été rejetées d'office our proposals were dismissed out of hand; commis or nommé d'office [avocat, expert] Droit appointed by the court (après n). officier de l'état civil n. registrar officier le plus gradé n. ranking officer officier ministériel n. law officer offre de concours n. competitive tender offres d'emploi n. situations vacant offrir un banquet v. banquet, throw a banquet offrir un dîner à qqn v. entertain someone to dinner offrir une petite fête v. throw a party Oiseau un (drôle d')oiseau an oddball oiseau de nuit night owl; petit à petit l'oiseau fait son nid Proverbe with time and effort you achieve your goals. oiseau de nuit n. night bird, person who runs a full schedule of nighttime activities oiselier n. bird-seller oiseux adj. idle, lazy, futile; pointless, useless Oisiveté  l'oisiveté est (la) mère de tous les vices Proverbe the devil makes work for idle hands (to do) Proverbe. The  porter ombrage à quelqu'un to offend somebody ombrageux adj. skittish, touchy; prickly, umbrageous ombre de sourire n. ghost of a smile on fait feu de tout bois every little helps, any contribution or aid makes a difference, every little bit helps on ne peut rien y faire interj. it can't be helped ``` onduler verbe intransitif(ondoyer) [route] to roll; [herbe] to ripple; [chevelure] to fall in waves; [corps] to sway ``` onglet n. groove, hinge, tag Opiner opiner du bonnet or de la tête to nod in agreement opiniâtre adj. obstinate, stubborn; relentless, pertinacious opinion prédéterminée n. foregone conclusion opprimer v. oppress, suppress, grind ordonnateur des pompes funèbres n. undertaker ordre je n'ai d'ordre à recevoir de personne I don't take orders from anybody en bon ordre [être aligné, avancer] in an orderly fashion; ordre parfait n. apple-pie order oreille indiscrète n. eavesdropper Oreillette de casquette) earflap Orfèvrerie pièce d'orfèvrerie (en argent) piece of silverware; (en or) piece of gold work Oser répète si tu l'oses! don't you dare repeat that!; je n'ose croire que I hardly dare believe that; j'ose espérer que I would hope that; si j'ose dire if I may say so ``` ourlet nom masculin(en couture) hem; faire un ourlet à to put a hem on ``` ours mal léché boor; outrecuidant adj. insolent, overweening outrepasser verbe transitifto exceed [droits, fonctions, devoir, pouvoir]; to overstep [limites, ordres] ouvrages d'agrément n. fancywork ouvrir la fenêtre toute grande v. fling the window open P page de garde n. flyleaf, endpaper paillettes n. flake, small piece, fragment, chip pailleté (avec des disques brillants) sequined, spangled US; savon en paillettes soap flakes (pl) pain au chocolat n. chocolat filled roll pain de mie n. sandwich loaf pain d'hostie n. wafer pain grillé n. toast bread pain viennois n. wheaten bread envoyer paître (colloq) to send [somebody] packing (colloq). palissandre n. rosewood palmarès n. list of prizewinners, prize list fig prize; remporter la palme to take the prize. palme du matyre n. martyr's crown pan de mur section of wall; pan de vitre glass panel; panaché adj. variegated, pied Shandy être dans la panade (colloq) to be in the soup (colloq). panier à salade n. shaker paniqué adj. flurried
x
51
Pantouflard  adjectif qu'est-ce que tu es pantouflard! what a stay-at-home you are.  papillonner v. flutter, flit papilloter des paupières to blink paquebot de grande ligne n. liner par à coups adv. brokenly par acquit de conscience adv. on the safe side par la force des choses adv. through the force of circumstances par la peau du cou adv. by the scruff of the neck par la route adv. overland Parachuter colloq) (envoyer) je n'ai pas envie d'être parachuté en Normandie I don't want to be shunted off (colloq) to Normandy parapher (avec ses initiales) to initial; (d'un trait de plume) to put a flourish to; (avec sa signature) fml to sign ``` parc de loisirs theme park; parc naturel nature park; parc relais park-and-ride ``` parc à moutons n. sheepfold, fold parcheminé adj. papery  parcourir un livre v. skim through a book parcours du combattant n. obstacle course paré de bijoux adj. bejewelled pare-chocs n. bumper, fender parlementer avec v. parley parler avec emphase v. rant parler dans sa barbe v. mumble, speak in a low voice, parler du bout des lèvres v. mince parler d'une voix rauque v. croak parler d'une voix traînante v. drawl parler d'une voix tremblotante v. quaver parler mal à propos v. speak out of turn paroles creuses/ hypocrites  n. cant paroles oiseuses n. idle talk partie intégrante n. staple partir à la dérive v. break away partir en fumée come to nothing, parure de diamants set of diamonds; passage clef n. crux passe-partout n. passe partout, master key, passkey, skeleton key passepoiler v. pipe, trim passer de la pommade à v. butter up, flatter, compliment passer en trombe v. zoom passer la main dans les cheveux v. stroke one's hair passer le moment critique v. turn the corner passer le verre sous le robinet v. swill passer une nuit blanche v. have a wakeful night pataud adj. lumbering pâté de foie n. liverwurst pâte feuilletée n. puff pastry patelin n. little place, small village  j'ai la bouche pâteuse my mouth feels all furry patiné par la pluie et le vent adj. weather beaten patinoire n. skating rink, ice rink pattes de derrière n. hind quarters paumé adj. (Informal) lost, drop-out paver le chemin v. smooth the way, thread one's way pavillon dans un jardin n. summerhouse payer les frais v. clear, hang the expense peaufiner verbe transitifto refine [politique, système]; to put the finishing touches to [contrat, travail, texte].  pelletée n. shovelful, spadeful pencher Pencher  la tête en arrière/sur le côté to tilt one's head back/to one side. percer quelqu'un à jour to see through somebody; tendre la perche à quelqu'un to throw somebody a line. perdre contact v. lose the thread perle [goutte, larme] to appear; la sueur perlait sur son front beads of sweat stood out on his/her brow
x
52
personne branchée n. hipster, one who is up-to-date, one who is aware of the latest trends  peu à peu adv. gradually, piecemeal, slowly phrases bien tournées n. stately periods, sentence well-balanced picoter (irriter) [fumée, gaz, vent] to sting, to make [something] sting [yeux, nez]; to tickle [gorge]; j'ai la gorge qui me picote my throat is tickling; pièce de résistance n. main dish pièce d'eau n. pool piécettes n. small coin piétiner le sol to stamp one's feet (sur place) piétiner d'impatience to hop up and down with impatience; (marcher lentement) (à cause de la foule) to shuffle along; (à cause de la neige) to trudge along; fig [négociations, enquête] to make no headway; je piétine I'm not getting anywhere je ne pige rien à l'informatique I haven't got a clue (colloq) about computing pigeon voyageur n. homing pigeon, carrier pigeon pigeonner v. take for a ride, cheat avoir pignon sur rue to be well-established. pilleur de poubelles n. scavenger pimpant adj. dashing, dapper, spruce donner un coup de pinceau à quelque chose to give something a lick of paint; une veste qui pince la taille a jacket which hugs the waist; elle s'est pincée en refermant le tiroir she caught her fingers closing the drawer; avoir un pincement de cur fig to feel a twinge of sadness; Piquer irriter) mon pull me pique la peau my sweater feels scratchy; le froid me pique le visage the cold is making my face tingle; la fumée me pique la gorge the smoke is stinging my throat; to arouse [curiosité, intérêt]; (colloq) (commencer) piquer un fou rire to have a fit of the giggles; piquer une crise de nerfs to throw a fit (colloq); piquer un cent mètres to break into a run; piquer un galop to break into a gallop; (plonger) piquer une tête  le taureau piqua droit sur nous the bull came straight for us; piquer au vif v. touch on the raw pirouetter sur ses talons to spin on one's heels; (faire volte-face) to do a U-turn pis-aller n. lesser evil pisseux adjectif(sale, terne) pej dingy placard publicitaire display advertisement; ranger or mettre au placard fig (de côté) to put [something] on ice [projet]; to shunt [somebody] aside [personne]; (au rebut) to ditch [projet]; plafond à caissons coffered ceiling; salle haute de plafond high-ceilinged room; plafond nuageux cloud ceiling plafonnier n. ceiling light de plain-pi (à un étage) un bâtiment/une maison de plain-pied a single-storey GB ou single-story US building/house; la cuisine est de plain-pied avec le jardin the kitchen is at the same level as the garden GB ou yard US (à égalité) être de plain-pied avec quelqu'un to be on an equal footing with somebody entrer de plain-pied dans le monde politique to have an easy passage into the world of politics plaisancier n. yachtsman planter un décor lit to put up a set; fig to set the scene; planter une échelle contre un mur to stand a ladder against a wall; il s'est planté en histoire he made a mess of the history exam plantureux [déjeuner] lavish; [poitrine] generous; [femme] buxom (épith), well-endowed hum; le vent plaquait sa jupe contre ses cuisses the wind made her skirt cling to her legs; plaquer une mèche sur son front to plaster a lock of hair onto one's forehead; se plaquer contre un mur to flatten oneself against a wall; se plaquer au sol to lie flat on the ground; se plaquer contre quelqu'un to press oneself up against somebody être à côté de la plaque (colloq) (se tromper) to be completely mistaken; elle répond toujours à côté de la plaque (colloq) her answers are always slightly off beam (colloq). plaqué or gold-plated; plaqué acajou with a mahogany veneer (épith, après n); poche plaquée patch pocket. plaque commémorative n. tablet, flat piece of stone or other material bearing an inscription plastron Costume (de chemise) shirt front; plein de verve adj. racy plein à craquer adj. bombed out, full to bursting plein de cran adj. spunky plein de morgue adj. haughty, lordly plein de taches de rousseur adj. freckled pleurard adj. (derogatory) crybaby; whimpering, blubbery pleurer à chaudes larmes v. bawl one's eye out, sob out pleurer comme un veau v. blubber plumeau n. feather duster se faire plumer to be ripped off (colloq) ou fleeced (colloq) plutôt louche adj. pettifogging pocher l'il à qqn v. give someone a black eye poindre verbe intransitif [jour] to dawn, to break; [aube] to break; [soleil] to peep through poings sur les hanches adv. with arms akimbo, akimbo un point de rouille a speck of rust; point d'orgue n. pause faire le poirier to do a headstand. poisseux adjectif [mains, table] sticky; [atmosphère] muggy; [restaurant] greasy pompes funèbres n. undertaker's
x
53
se pomponner : pronominal to get dolled up pondéré adj. level-headed pont basculant n. drawbridge porte à faux n. cantilevered; ankward position porte battante n. banging door; swing door porte cochère n. carriage gateway porter une fleur à la boutonnière wear a buttonhole portrait-robot n. identikit, photofit poser avec violence v. slap down poser une question de but en blanc v. spring a question on someone poseur adj. show-off, phony Potiche en société) pej être une potiche to look merely decorative ``` poudroiement n. dust haze; clouds of the dust L poupin n. chubby, overweight ``` pour la forme adv. as a matter of form être en pourparlers [personnes] to be engaged in talks; [affaire] to be under discussion pourpoint n. doublet poursuivre son chemin v. plod on poursuivre son chemin à pied v. tramp pousser des cris perçants v. screech pousser du coude v. nudge pousser un rugissement de fureur v. snarl préau n. covered part of the playground, yard prendre en filature v. shadow prendre la mouche v. take offence prendre part dans la conversation v. engage in conversation prendre quelqu'un au mot v. take someone at his word prendre sa tête entre les mains v. hold one's head in one's hand prendre son courage à deux mains v. pluck up courage prendre un virage v. corner prendre une cuite v. get sloshed prendre une meilleure tournure v. mend presser de questions to ply [somebody] with questions; presse de bas étage n. gutter press presse à sensation n. yellow press pris sur le vif adj. red handed pris sur le vif adj. red handed promener ses regards sur v. rake propos ambigus n. double-talk propre à rien n. waster, beachcomber, wastrel prosaïque adj. prosaic, matter of fact, tedious, mundane publier en exclusivité v. scoop, publish a news story before every other newspaper (or television station, etc.) puits de science fount of knowledge pull over à col roulé n. turtle back pull over sans manches n. slippover pulpeux adjectif [corps, lèvres] luscious; [fruit] fleshy punaiser v. pin down, stick pupitre n. reading desk, music stand, desk question de pure forme token question; pur et simple outright fidèle à un parti) pur (et dur) hardliner putain de merde interj. fuck off pylône n. pylon, mast, tower Q Quai le navire est à quai the ship has docked; Quai des Orfèvres Politique, Administration criminal investigation department of the French police force; Quai d'Orsay Politique, Administration French Foreign Office  quand le chat n'est pas là, les souris dansent while the cat's away the mice will play quant à prep. with regard to, with reference to, regarding, as to, as for, as of, as regards, with respect to, respecting quantité de billets de banque n. roll of money quartier bourgeois n. residential area quartier commerçant de la ville n. downtown quartier de New York n. Staten Island
x
54
quelque chose de louche n. monkey business question de chance n. hit or miss affair question tendancieuse n. leading question finir en queue de poisson to fizzle out, to peter out. elle se fait une queue-de-cheval she puts her hair in a ponytail qui a des principes adj. high-minded qui a du cran adj. gritty qui a envie de manger adj. peckish qui a grande allure adj. dashing qui a la vue courte adj. nearsighted qui a le cur sur la main adj. open-handed qui a l'esprit lourd adj. slow-witted qui a l'expérience du monde adj. worldly, worldly-wise qui a réussi par ses propres moyens adj. self-made qui a une idée fixe adj. one track mind, qui a une vue très faible adj. purblind qui appelle les choses par leur nom adj. plain-spoken qui chante faux adj. out of tune qui choisi ses mots adj. well-spoken qui commence à se faner adj. drooping qui coule à flots adj. surging qui crisse sous les pieds adj. crunchy qui est maître de soi adj. self-possessed qui fait des difficultés adj. bloody-minded qui fait des plis adj. wrinkly qui fait froid dans le dos adj. spooky qui fend le cur adj. heartrending qui fourre son nez partout adj. meddlesome qui manque de ressources adj. shiftless qui mène une vie dissolue adj. raffish qui ne compte pas adj. small beer quidam n. fellow, guy, chap en être quitte pour la peur/un rhume to get off with a fright/a cold. rabaisser le caquet de qqn v. take someone down a peg raboteux adj. rugged, bumpy rabougri adj. scrubby, shrunken, stunted, shrivelled rabrouer v. rebuff, snub, squash raccrocher les passants v. tout racé adj. well bred, handsome se racler la gorge to clear one's throat se racornir : (devenir dur) [peau] to harden; fig [cur] to harden; [cuir] to stiffen radoter v. drool, drivel, ramble rafale (de vent, pluie) gust; (de neige) flurry; vent qui souffle en rafales gusty wind; (de mitraillette) burst; tir en rafales bursts (pl) of gunfire raffinements n. niceties Raffut (scandale) stink (colloq); faire du raffut to raise a stink rafistoler v. patch up, vamp raison d'être n. raison d'etre ralentir l'allure v. slacken one's pace ralentir le pas v. slow rambarde n. guard-rail, rail rampe de balisage n. runway lights ramure n. tree-top, top part of the tree rancart n. scrap heap randonnée n. walking, rambling; hiking, trekking; tramp range assiettes n. plate rack rangée de maisons n. terrace râpé adj. threadbare, grated; ``` rappliquer verbe intransitif(arriver) to turn up (colloq); ``` rapproche les deux vases move the two vases closer together; rasé de près adj. smooth-shaven voler en rase-mottes to fly low raser de près v. close shave être rassasié (de nourriture) to have eaten one's fill (de of). raturer v. scratch, cross out
x
55
rayon de lune n. moonbeam réagir mollement v. underact rébarbatif adjectif [travail] off-putting; [visage] forbidding faire rebondir to start [something] up again [conversation, débat]; to give a new twist to [procès] réception en plein air n. garden party recevoir qqn à dîner v. entertain someone to dinner récit de voyage n. travelogue recoiffer v. do one's hair again se recouperverbe pronominal (s'accorder) [versions] to tally; [résultats] to add up; (se couper) [lignes] to intersect recours à la sous-traitance n. outsourcing reculade n. flinch, act of wincing or recoiling in fear, show of fear reculer de trois pas to take three steps back(wards); reculer de cinq places [élèves, sportif] to fall back five places, to drop five places; cela m'a fait reculer it put me off; redingote n. frock, frock coat redonner une nouvelle vie v. revitalize redresser la situation to put the situation right; redresser la tête lit to lift one's head up;  redresser les épaules v. square one's shoulders réduit à l'essentiel adj. barebones regard concupiscent n. leer, sly or malicious glance regard de côté n. side glance, sidelong glance, squint, regard de mépris n. glare regard doux adj. sheep's eye regard noir n. glower regarder de la tête aux pieds v. look over, inspect regarder d'un il désapprobateur v. look askance at, look askance regarder d'un air interrogateur v. peer regarder en roulant de gros yeux ronds v. goggle regarder furtivement v. peek, peep regarder longuement v. stare, gaze, glower at regarder qqn à la dérobée v. sneak a look at someone regarder qqn d'un il torve adj. give someone a jaundiced look regimber [personne] to balk (contre at); [cheval, âne] to jib région montagneuse n. highland région réservée aux noirs en Afrique du Sud n. homeland registre de présence n. attendance record régler le sort de qqn v. seal someone's fate regretter amèrement v. rue, be sorry for reine-des-prés nom féminin invariable Botanique meadowsweet reine-marguerite China aster rejaillir [liquide] to splash back (sur onto); (sous pression) to spurt back (sur onto); [lumière] to be reflected (sur on); fig rejaillir sur quelqu'un [succès] to reflect on somebody; [scandale] to affect somebody adversely relais n. shift, relay; road house, stance se relayer : gén to take turns (pour faire doing); relent (puanteur) lingering odour [BrE]; fig (trace) whiff reluire [bois, cuir] to shine; [surface mouillée] to glisten; [métal] to shine; (au soleil) to glitter; reluire de propreté to be sparkling clean. terre de) remblai (pour rail, route) ballast se rembrunir verbe pronominal [visage] to darken, to cloud over remercier d'un sourire v. smile one's thanks remonter à la surface v. float back remonter le courant v. go against the current remonter le moral v. moralize, spirit, buck up, perk up, revive remords de conscience n. pang of conscience remous n. swirl, eddy, backwash to  paper over one's differences passer sur ses différences. to paper  over the cracks passer sur les problèmes remporter la victoire v. win, gain the upper hand, gain time rendre la pareille à qqn v. retaliate, take revenge for an injury received, repay in kind rendre la politesse v. return the compliment rendre l'âme v. expire, give up the ghost, rendre plus élégant v. smarten up reprendre du poil de la bête take a hair of the dog
x
56
restaurant universitaire n. cafeteria rester bouche bée v. gawk rester dans les coulisses pull the strings, retourner en vitesse v. pop back révéler le code v. break a code revenir sur sa promesse v. go back revenir sur une décision v. relent il peut aller se rhabiller! (sl) he can go back where he came from! ricanement n. sniggering, sneer rire aux éclats v. guffaw, robe chemisier n. chemise robe de cérémonie n. robe robe découpée à la taille n. dress with a bare midriff robe dos nu n. dress with a halter top robe fourreau n. shift, loose-fitting woman's dress rocher à pic n. crag rocher escarpé n. scar rochers patinés par la pluie et le vent n. weathered rocks rôder en se cachant v. skulk rogner sur to cut down ou back on something [budget]; to whittle away [économies]; (découper) to trim [feuille] rognures n. shaveling, parings ronce de haies n. bramble ronchonner v. grouch, croak, growl; snort, whimper rondelet adj. chubby, pudgy, rotund; squabby, tubby rondelle n. slice, washer, ring rondouillard Tubby rond-point n. traffic circle ronflant [poêle] roaring; [style] high-flown (épith); [discours] grandiloquent; [promesse] fine-sounding (épith) ronronner v. purr, whir, drone rotin n. cane, rattan rôtisserie n. steakhouse; roturier n. commoner être un rouage parmi d'autres to be a cog in a machine rouer de coups v. belabour, belabor, drub, beat, hit rougeaud n. reddy faced person rougeoyer verbe intransitif [ciel] to take on a red glow; [soleil couchant] to glow fiery red; [feu] to glow red faire rouler ses biceps to flex one's biceps; roulement de tonnerre n. peal of thunder, roll rouler de gros yeux ronds v. goggle routinier adj. humdrum, boring rubicond adj. rubicund; ruddy, red-faced; blush payer rubis sur l'ongle (colloq) to pay cash on the nail. rudoyer v. ill-treat, ill-use, treat harshly; molest, browbeat rue latérale n. side street, alley, road, path, small street ruisseau n. stream, watercourse, brook; bourne, rivulet; rill, trickle Ruisseler  personne, surface, objet] to be streaming (de with); ruisseler de sueur to be dripping with sweat; ruisseler de lumière to be flooded with light rutiler v. gleam, glitter, glow marquer le rythme to beat time; avoir le rythme dans la peau (colloq) to have a natural sense of rhythm; Rythmer ponctuer) to regulate [vie, journée, travail] S salle bondée n. packed house salle des pas perdus waiting hall; salle de café n. lounge, billiard saloon salle des professeurs n. staffroom salle paroissiale n. church hall sans détours adv. plainly sans l'ombre d'un doute adv. with no doubt, for sure, certainly sans mâcher ses mots adv. not to mince one's words; sans rime ni raison adj. pointless, senseless sarcler v. weed Idiome arrondir les angles to smooth the rough edges
x
57
saucière n. sauceboat sauf imprévu adv. barring the unforeseen saule pleureur n. weeping willow sous le sceau du secret in strictest secrecy Scène  une excellente mise en scène an excellent productio se caler dans un fauteuil v. sit back in an armchair se casser net v. snap, break off se contorsionner v. squirm se débrouiller pour avoir v. wangle se débrouiller tout seul v. fend for oneself; paddle one's own canoe se déplumer v. be going bald se faire emmener en voiture v. cadge a lift se faire une hernie v. rupture oneself se faire une idée fausse v. misconceive se faire une position dans le monde v. get a footing in society se faufiler v. worm, edge, slip, squeeze through, slip by se formaliser v. offend se formaliser d'une suggestion v. look askance at a suggestion se frayer un passage à travers v. force one's way, push through se la couler douce v. take it easy, se laisser distancer v. fall behind, get behind se lamenter v. whine, bewail, mourn se lever du pied gauche v. get out of bed on the wrong side se liguer contre v. gang up against someone, gang up on se lisser les plumes v. preen se lover à v. coil oneself up se mettre à pleurer à chaudes larmes v. turn on the waterworks se mettre au pas v. toe the line se mettre en rogne v. cut up rough se montrer à la hauteur v. make the grade se morfondre v. mope se payer la tête de qqn v. fool someone out of something se pelotonner v. nestle, snuggle, curl up se plastronner v. strut se prélasser v. loll, lounge se présenter à la deuxième session v. resit se promener de long en large v. walk up and down se recroqueviller v. cower se renfrogner v. scowl, frown Sec sans eau) boire son gin sec to like one's gin straight; rester sec (colloq) to be unable to reply; avoir la gorge sèche to feel parched Curt s'écailler v. scale off, flake.  s'écorner v. chip secret de polichinelle n. open secret s'effilocher v. fray, ravel, taper être sur la sellette to be in the hot seat. s'éloigner furtivement v. skulk away, slide s'embarquer clandestinement v. stow away sémillant adj. frisky, energetic s'emmitoufler v. wrap, be wrapped, muffle s'empâter v. enlarge, make larger, become bigger, get fatter s'enchevêtrer v. tangle, snarl s'encrasser v. dirty, foul up s'énerver v. fray, get worked up, sens de la convenance n. sens of decorum sens du rythme n. timing sentiments contradictoires n. mixed feelings  faire la sentinelle to stand guard, to keep watch s'entrelacer v. intertwine, interlace, entwine; interweave, wreathe funèbre) sepulchral; silence sépulcral deathly silence; serpenter v. wind; wander, meander; ramble, twine serrer la côte v. hug the shore
x
58
serrer les mains v. clasp s'estomper v. recede, melt, trail away, trail off, taper s'évaser v. flare, sifflement admiratif n. wolf call Ysilence de mort deathly hush simagrées n. fuss; airs and graces s'immiscer v. interfere, muscle in s'incruster v. gatecrash, attend a party to which one was not invited (Slang) s'insinuer dans les bonnes grâces de v. ingratiat sirupeux adj. treacly, syrupy socle n. plinth, pedestal, base, stand; sofa n. sofa, couch soi-disant adj. so-called, would-be, pretended, supposed, allied, seeming, self styled Sombre [affaire] murky; c'est une sombre histoire d'inceste it's a grim story of incest sombre adj. dark, obscure; somber, gloomy, cheerless; dull, dim, grey; murky, dusky; morose, overcast, dismal sombrer dans v. engulf, sink sonnerie de cloches n. peal of bells sortir discrètement v. slip out sortir en coup de vent v. scoot out, dash out sortir en traînant les pieds v. slouch out sortir furtivement v. slink sortir furtivement v. slink les derniers soubresauts (de personne, d'animal, empire) the death throes souffle d'air n. breath of air souffrir le martyre v. suffer agonies souiller v. soil, taint, blemish; contaminate, defame, smear; befoul, defile, desecrate; infect, stain, sully souillon n. slattern, sloven soupente (sous un toit) loft, garret; soupirail n. basement window soupirer pour quelqu'un to pine for somebody sourciller v. frown, wrinkle one's brow in displeasure or anger raise one's eyebrows; sans sourciller without batting an eyelid jouer en sourdine to play softly; mettre une sourdine à fig to tone down [critiques] sourdre v. well up, rise up sournois adj. cunning, shifty; sneaky sous l'impulsion du moment sous-officier n. non commissioned officer stationnement en double file n. double parking stationnement en épi n. angle parking subvertir v. subvert, undermine, overthrow suer à grosses gouttes v. swelter son aplomb m'a suffoqué I was staggered by his/her cheek (colloq on suffoque ici it's suffocating in here; des lits superposés bunk beds; suppôt de Satan n. limb of the devil suprême adj. supreme, uttermost, utmost; paramount, superlative, ultimate sur le déclin adv. downhill en surplomb overhanging surpris par la nuit adj. benighted survêtement nom masculin Mode, Sport tracksuit le suspense reste entier everything still hangs in the balance susurrer v. whisper; spread a rumor; rustle T tabasser v. beat up, do over, rough up (Informal) table gigogne n. nest of tables table roulante n. dumbwaiter Tableau et pour achever le tableau and to cap it all; gagner/perdre sur tous les tableaux to win/to lose on all counts. tablette de cheminée n. mantel tache de rousseur n. freckle, small brownish-yellow spot on the skin caused by exposure to the sun tacheter v. speckle, fleck, speck; splash, splatter tacheture n. speckle taffetas n. taffeta Taillader taillader une table to make slashes on a table top. B se taillader se taillader les poignets to slash one's wrists; se taillader les mains to cut one's hands badly
x
59
Taille se redresser de toute sa taille to draw oneself up to one's full height; (bâti) taillé en athlète built like an athlete; taillé en pointe [crayon] sharpened to a point visage taillé à la serpe craggy features (pl); se tailler la moustache to trim one's moustache GB ou mustache US. tailler de biais v. bevel talonner quelqu'un to be hot on somebody 's heels; tambour battant n. with a pounding heart tampon à récurer n. scrubber tanné adj. rough, weather-beaten, tanned tanner le cuir à quelqu'un (colloq) to tan somebody 's hide (colloq). tantinet n. mite, a tiny bit, a trifle en tapinois Furtively tapis à longues mèches n. shag, tarabiscoté adj. over-ornate; complicated, florid tarabuster verbe transitif [ennuis, question] to bother; [personne] to badger tard dans la nuit adv. far into the night tas de sable n. sandbox taveler v. speck, dot, stain teint cireux n. sallowness teint foncé n. duskiness teint jaunâtre n. sallowness tenailler verbe transitif il était tenaillé par le remords he was racked with remorse; elle était tenaillée par la faim hunger gnawed at her tendre le cou v. crane forward, crane one's neck tendre les rideaux v. drape tendre l'oreille v. prick up one's ears tenir quelqu'un sous sa coupe have someone in one's power tenir son souffle v. hold out avoir le teint terreux fig to have a grey GB ou gray US complexion tignasse (colloq) /tiɲasse Mop of hair timoré adj. timorous, poor spirited tintinnabuler  To tinkle tire au franc n. malingerer tire-bouchonner [manche, pantalon] to be wrinkled à tire-d'aile locution adverbiale lit in a flurry of wings; fig hurriedly tirer au sort v. cast lots, draw lot, draw lots tirer des bouffées de sa pipe v. puff smoke tirer d'un coup sec yank tirer son épingle du jeu v. back off tiroir-caisse n. till, cashbox tohu bohu hurly-burly, pandemonium toiser v. eye up and down tomber à zéro v. plummet tomber dans les pommes v. black out, pass out, conk Tombereau  charrette) tip-up cart; (contenu) cartload; tombeur de femmes n. wolf Tondre tondre quelqu'un to shave somebody 's head; shear, fleece; mow, shear off; crop tonnelle n. bower, alcove, arbor Tordre l'angoisse lui tordait l'estomac fear was tying his/her stomach up in knots se tordre de douleur to writhe in pain; se tordre de rire to double up laughing; tordre la cheville v. wrench one's ankle tordre le cou à qqn v. scrag bougeoir torsadé twisted candlestick tortiller les hanches v. waggle one's hips torve adjectif [il, regard] menacing, baleful être touche-à-tout : [esprit curieux] to be a jack of all trades toucher la corde sensible v. touch right chord touffe d'herbe n. tussock tourbière n. bog, peat bog Tourbillon tourbillon de poussière whirl of dust; Fig (de souvenirs) swirl; (de réformes) whirlwind, maelstrom; le tourbillon de la vie the merry-go-round of life tournebroche nom masculin Culinaire (rotating) spit en un tournemain In no time tourner en dérision v. lampoon, tourner en ridicule v. ridicule, hold up to ridicule, mock, guy, deride, scoff, sneer, taunt, debunk tourner en rond v. hang around, circle
x
60
cela donne à l'affaire une tout autre tournure this puts a completely different complexion on things; tous les deux ou trois jours adv. every few days toussoter verbe intransitif [personne] to have a slight cough; [moteur] to splutter Sputter tout d'un bloc adv. in one go tout va de traviole everything is going wrong traînasser v. hang about, loaf traîner dans les rues v. hang about trait de lumière n. glint transat n. deckchair traquer v. track, hound; hunt down, track down; stalk travail fastidieux n. drudgery traverse de chemin de fer n. railroad tie, trébucher v. totter, stumble, stagger; treille n. climbing vine, vine-covered lattice, arbor treillis métallique wire grille; (de verrière, vitrail) lattice trembloter v. tremble, shake; quiver, wobble se tremousser (s'agiter) to fidget; (danser) to wiggle around trempette n. dip tressaillir (de surprise, peur) to start (de with); (de plaisir, joie, d'espoir) to quiver; (de douleur) to wince; tressauter (sursauter) to start; (être secoué) [véhicule] to jolt; [personne] to be jolted; [objets] to jump soulier tressé latticework shoe tricher avec les chiffres to doctor the figures; tricher sur la qualité d'un produit to cut corners on product quality trictrac n. backgammon trifouiller dans to rummage through [placard, affaires]; to tinker with [appareil, moteur Trimbaler to lug [something] around [valise, objet]; to drag [somebody] around [personne]. trio n. trio, threesome Tripoter manier) (nerveusement) to fiddle with [objet, moustache]; (distraitement) to finger; cesse de te tripoter le nez! stop picking your nose Trompé-l’œil  paysage/façade en trompe-l'il trompe l'oeil landscape/façade; (ce qui fait illusion) smokescreen trop soigné adj. sleek Trottiner personne, souris] to scurry along, to scamper troubler l'ordre public [individu] to cause a breach of the peace trouble-fête n. spoilsport j'ai troué mes chaussures (à la longue) I've worn holes in my shoes trousse de toilette n. dressing case, toiletry bag trublion Troublemaker  truculent adj. racy, vigorous; colorful trumeau n. pierglass tuyau de cheminée chimney pot tuyauterie n. piping, tubing, U U ultra chic adj. ultra fashionable, flossy flossy adj. soyeux, plumeux; élégant, ostentoire.  un jour sur deux adv. every other day un peu éméché adj. beery un peu humide adj. dampish un prêté pour un rendu interj. tit for tat un rire qui sonne faux a laugh that has a false ring un tout petit peu adv. a tiny bit user de faux fuyant v. prevaricate user de faux fuyants v. equivocate user de représailles v. retaliate, strike back V vacances organisées n. package tour vacances universitaires n. university recess Vache faire un coup en vache à quelqu'un to pull a mean ou dirty trick on somebody. parler français comme une vache espagnole (colloq) to speak very bad French. vacherie n. rottenness, meanness, nuisance vaciller v. sway, shake, vacillate; topple, waver, falter; gutter, flicker vadrouiller v. prowl about, prowl, wander, loiter
x
61
Vagabond existence, esprit, imagination] roving (épith); [humeur] ever-changing. vagir v. cry, wail, lament vague à l'âme n. vague melancholy; melancholy, dispiritedness vague de fond n. groundswell vague déferlante n. beachcomber Vague tears ed down her cheeks ses joues ruisselaient de larmes; vague d'effusion n. gush on avait vaguement décoré la pièce pour la circonstance they had put up a few decorations for the occasion vagues déferlantes n. surf, waves vaillance stoutness vaisseau négrier n. slaver, slave ship vaisselier n. dresser, buffet vaisselle d'or n. gold crockery valet n. manservant, valet, knave valet d'écurie n. groom, stableman, hostler, ostler valétudinaire adj. valetudinarian, chronically worrying about one's health; constantly in poor health vallon encaissé n. cove valloné hilly valse des étiquettes continual price rises il fait valser les ministres he keeps changing his ministers valse-hésitation Shilly-shallying valser (en danse) to waltz; l'argent valse entre leurs mains (colloq) they spend money hand over fist; envoyer valser quelqu'un (colloq) (projeter) to send somebody flying; (rembarrer) to send somebody packing (colloq); vanner v. winnow, sift je suis vannée! I'm tired out ou knackered (sl) GB vannerie n. basket work, basketry, wicker work vantail n. leaf, hinged or movable part porte à double vantail double-door Vautrer s'affaler) to loll; se vautrer dans un fauteuil to loll in an armchair; (se rouler) to wallow; se vautrer dans la boue to wallow in the mud pleurer comme un veau to cry one's eyes out; veillée mortuaire n. wake veiné adj. veined, streaky velours côtelé n. cord, corduroy velours de coton n. moleskin velouté adj. velvet, mellow, downy vendeur de journaux n. news vendor, newsboy il l'a fait pour se venger he did it in revenge venir à bout de v. thrash out, overcome venteux adjectif [journée, mois] windy; [région, pays] windswept ventru adjectif [homme] paunchy, pot-bellied; [marmite, meuble] rounded; [mur] bulging Vent vent de côté crosswind passer en coup de vent fig to rush through avoir le vent en poupe lit to sail ou run before the wind; fig to have the wind in one's sails un vent de folie soufflait dans le pays a wave of madness swept through the country; quel bon vent vous amène? to what do I ou we owe the pleasure (of your visit)?; être dans le vent to be trendy; avoir vent de quelque chose to get wind of something; contre vents et marées [faire] come hell or high water; [avoir fait] against all odds. Ver être nu comme un ver to be stark naked; tirer les vers du nez à quelqu'un (colloq) to worm information out of somebody. verdeur n. vigor; vitality; forthrightness; tartness, sharpness vigueur) sprightliness; Verdir pâlir) to turn pale véreux adj. maggoty, wormy; dubious, shady; worm eaten; under a cloud verge (pour battre) switch, birch. vérité pure et simple n. plain unvarnished truth vérité telle qu'elle est n. stark truth Vermeil (rouge vif) bright red; teint vermeil rosy complexion vernissé adj. glossy, polished, smooth vernisser v. glaze, polish verre à pied n. goblet verre dépoli n. frosted glass, ground glass verre jetable n. paper cup verre pilé n. spun glass verres fumés n. dark glasses, sunglasses Verriere ( toit vitré) glass roof; être sous les verrous to be under lock and key. vers la mer adv. seawards vers le fond de la scène adv. upstage vert cendré adj. sage green
x
62
vert de gris n. verdigris vert glauque n. sea green vert mousse n. moss green vêtement qui ne va pas bien n. misfit vêtement sacerdotal n. vestment vêtements de dandy adj. foppish vétilleux adj. delicate, sensitive vêtu en dandy adj. dandified veulerie n. inertia, inertness, inactivity, listlessness viande de boucherie n. fresh meat viande hachée n. hamburger, hash meat (ému) [voix] resonant; [discours] vibrant; [hommage] glowing; [plaidoyer] impassioned; [foule] excited, feverish; vibrant d'excitation/de colère quivering with excitement/with anger Pulsating Vibrer elle vibrait de tout son être liter she felt a thrill go through her; on vibre en les écoutant your spine tingles when you listen to them; faire vibrer la corde patriotique to rouse people's patriotism vider à longs traits v. quaff vie de marin n. seafaring vieille dame n. dame une vieille rivalité a long-standing rivalry faire du neuf avec du vieux to revamp things vieux comme le monde, vieux comme Hérode or Mathusalem as old as the hills; vieille guimbarde n. ramshackle old car Vieillot cela te donne un air vieillot it gives you a charming old-fashioned air viennoiserie n. pastries vieux libertin n. old rioter vieux tacot n. jalopy, ramshackle old car l'air est vif the air is bracing; Vif avoir les nerfs à vif to be on edge; la plaie est à vif it's an open wound; piquer or blesser quelqu'un au vif to sting ou cut somebody to the quick Nub vif du sujet n. nub of matter nub n. protubérance, saillie; principe, base, fond; résumé, sommair (of problem) fond m; the  of the matter le cur du sujet ville morte n. ghost town ville maritime n. seaboard town vin de bordeaux n. claret vinaigrette, French dressing virage (courbe) bend; virage serré sharp bend; prendre un virage à la corde to hug a bend; rater un virage to fail to negotiate a bend; virage incliné n. bank virago n. virago, bold or quarrelsome virer de bord fig to do a U-turn virer sur l'aile Aviation to bank; virevolter v. wheel, whirl, spin round To twirl visage poupin n. baby face maison sans vis-à-vis house with an open outlook; position) assis en vis-à-vis sitting opposite each other; viser (trop) haut to set one's sights (too) high visite de contrôle n. follow up examination visite de politesse n. courtesy visit être vissé sur sa chaise to be glued to one's chair vivats Cheers vivoter v. struggle along vivre à la campagne v. rusticate vivre au jour le jour v. take each day as it comes; live from hand to mouth vivre aux crochets de qqn v. sponge vivre comme un coq v. be in clover vivre dans une misère noire v. live in dire straits
x
63
et vogue la galère! come what may! voguer sur v. ply, travel regularly on a specific course des allusions à peine voilées thinly veiled allusions; Voile lever le voile1 sur quelque chose to bring something out in the open; soulever un coin du voile1 sur quelque chose to gain a glimpse into something; un voile1 de larmes a mist of tears l'émotion voilait sa voix his/her voice was choked with emotion; se voiler la face to look the other way. voiture banalisée n. unmarked police car voiture mise à la ferraille n. scrap car voleter verbe intransitif [insecte, papier] to flutter voltiger v. fly about, flit, flutter about, hover des volutes de fumée curls of smoke; voûte d'entrée n. archway voûter v. vault, arch; hunch, hump voyager aux frais de la princesse v. travel at the expense of others voyager beaucoup v. ply voyager en radeau v. raft Vrombir moteur] to roar; (en continu) to throb; faire vrombir un moteur to rev up an engine xérès n. sherry, variety of wine which has been mixed with brandy Yeux faire les gros yeux à quelqu'un to glare at somebody; dévorer quelque chose / quelqu'un des yeux to gaze longingly at something / somebody; faire les yeux doux à quelqu'un to make (sheep's) eyes at somebody zébré adj. streaked zéro n. zero, nought; nothing, nil; nobody; cypher zigzag nom masculin : zigzag; une route en zigzag a winding road; faire des zigzags to zigzag (parmi through); partir en zigzags to zigzag off zigzaguer v. twine, zigzag ``` zone floue n. twilight zone twine n. ficelle enrouler [rope] (around autour de). ```
x