SÄTZE - Menschen und Alltagskram Flashcards

(304 cards)

1
Q

On organizuje imprezy, jest organizatorem.

A

Er organisiert Veranstaltungen, er is ein Organisator.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ona ma 39 lat, ma męża i trójkę dzieci - dwóch chłopców, jedną dziewczynkę.

A

Sie is 39 Jahre alt, sie hat einen Mann und drei Kinder - zwei Jungen und ein Mädchen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ona jest nauczycielką, uczy w szkole podstawowej.

A

Sie ist ein Lehrerin, sie unterrichtet an einer Grundschule.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Mój sąsiad ma jeden samochód dla siebie i jeden dla teściowej.

A

Mein Nachbar hat ein Auto für sich, und ein Auto für seine Schwiegermutter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ona była główną aktorką w filmie o swoim życiu.

A

Sie war die Hauptdarstellerin im Film über sein Leben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Zaraz znajdę Ci zajęcie.

A

Ich finde dir gleich eine Beschäftigung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Jestem policjantem. To ciekawe zajęcie, i trochę niebezpieczne.

A

Ich bin Polizist. Das ist eine interessante Tätigkeit, und etwas gefährlich.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

On coś powiedział, ale tego nie słyszałem.

A

Er sagte irgendetwas, aber ich konnte es nicht hören.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Powiedz mi coś o sobie, cokolwiek.

A

Erzähle etwas über dich, irgendwas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Mam już kilka planów i jestem zajęty do 14:00.

A

Ich habe schon einige Pläne und bin bis 14 Uhr beschäftigt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Zobacz, mój telefon się rozładował.

A

Schau, mein Telefon hat sich entladen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Chcę zadzwonić do rodziców.

A

Ich will meine Eltern anrufen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Nie pisz do mnie więcej.

A

Schreibe mir nicht mehr.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Dlaczego wszyscy na nas patrzą?

A

Warum sehen (/schauen) uns alle an?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

On próbował już kilka razy, bez skutku.

A

Er hat es schon einige Male versucht, ohne Erfolg.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Katrin urodziła dziś swoje pierwsze dziecko.

A

Heute hat Katrin ihr erstes Kind bekommen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Lubię mieć wolne w środku tygodnia.

A

Ich mag es, mitten in der Woche einen freien Tag zu haben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Rozstanie było dla niego bardzo trudne.

A

Die Trennung war für ihn sehr schwierig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

On dzwoni okazyjnie.

A

Er ruft gelegentlich an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Oni nie ufają bankom.

A

Sie misstrauen den Banken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Ona poleciła mi tę książkę.

A

Sie hat mir dieses Buch empfohlen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Nie otrzymałem pieniędzy z powrotem.

A

Ich habe das Geld nicht zurück erhalten / zurück bekommen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Zaproszę gości.
Kupię tort.
Zapalę świeczki.
Otworzę prezent.

A

Ich werde Gäste einladen.
Ich werde eine Torte kaufen.
Ich werde Kerzen anzünden.
Ich werde ein Geschenk öffnen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

On nigdy się nie uśmiecha.

A

Er lächelt nie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
To są moje urodziny. Będę bohaterką tego dnia.
Das ist mein Geburtstag. Ich werde die Heldin dieses Tag sein.
26
Ufam mu, bo jest uczciwym człowiekiem.
Ich vertraue ihm, weil er ein ehrlicher Mensch ist.
27
Zawiadomiła go, że musi iść do sądu.
Sie teilte ihm mit, dass er ins Gericht gehen muss.
28
Oni współpracują od lat.
Sie arbeiten seit Jahren zusammen.
29
Kiedy Twoja skóra jest sucha, używaj częściej kremu.
Wenn deine Haut trocken ist, benutz öfter die Creme.
30
Ją i jej siostrę ledwo da się rozróżnić.
Sie und ihre Schwester kann man kaum unterscheiden.
31
Ona jest artystką, która maluje wiele obrazów.
Sie ist eine Künstlerin, die viele Gemälde malt.
32
Przez kilka lat byłem wegetarianem.
Ich war einige Jahre lang Vegetarier.
33
Młodzi ludzie obecnie nie mają żadnych perspektyw na przyszłość.
Die jungen Leute haben ja heutzutage keine Zukunftsperspektiven.
34
On jest takiego samego wzrostu jak ja.
Er is genauso groß wie ich.
35
Ludzie nie otrzymali zamówionych towarów.
Leute haben die bestellten Waren nicht bekommen.
36
Ona chce tylko zwrócić na siebie uwagę.
Sie will nur die Aufmerksamkeit auf sich lenken.
37
Są hojni, wyrozumiali i cierpliwi.
Sie sind großzügig, verständnisvoll und geduldig.
38
Anne właśnie wróciła do domu.
Anne ist eben nach Hause gekommen.
39
On i jego chłopak są do siebie bardzo podobni.
Er und sein Freund sind sich sehr ähnlich.
40
Ona jest wesoła i często się śmieje.
Sie ist fröhlich und lacht oft.
41
Śmiała się ze swojego męża.
Sie hat sich über ihren Mann lustig gemacht.
42
On jest znanym prawnikiem.
Er ist ein bekannter Jurist.
43
To oczywiste, że on kłamie.
Es ist offensichtlich, dass er lügt.
44
Dowiedzieliśmy się, że oni kłamali.
Wir haben herausgefunden, dass sie gelogen haben.
45
Hans co sobotę robi pranie.
Hans wäscht jeden Samstag die Wäsche.
46
Najpierw obejrzymy film, a potem idziemy spać.
Zuerst sehen wir uns einen Film an, dann gehen wir schlafen.
47
Jak tam wygląda sprawa z Twoim awansem?
Wie sieht es mit deiner Beförderung aus?
48
Prawdopodobnie jesteś tylko przeziębiony.
Du bist wahrscheinlich nur erkältet.
49
Pod presją czasu nikt nie czuje się dobrze.
Unter Zeitdruck fühlt sich niemand wohl.
50
Mogę wiele znieść, ale tego już za dużo.
Ich kann viel ertragen, aber das ist zu viel.
51
On jest typem, który nazywa rzeczy po imieniu.
Er ist der  Typ, der die Dinge beim rechten Namen nennt.
52
Nie mam ochoty, poza tym muszę jeszcze jechać do miasta.
Ich habe keine Lust, außerdem muss ich noch in die Stadt fahren.
53
On pochodzi z zamożnej, szlacheckiej rodziny.
Er kommt aus einer wohlhabenden, adligen Familie.
54
Zazwyczaj o tej porze jestem w domu.
Sonst bin ich um diese Zeit zu Hause.
55
Wyślemy Państwu pisemne potwierdzenie.
Wir schicken Ihnen eine schriftliche Bestätigung.
56
Nie lubię, kiedy inni decydują o mojej przyszłości.
Ich mag es nicht, wenn andere über meine Zukunft bestimmen.
57
Jego wypowiedź nie była zbyt konkretna.
Seine Aussage war nicht besonders konkret.
58
On czasami nosi okulary przeciwsłoneczne wewnątrz.
Er trägt drinnen manchmal eine Sonnenbrille.
59
Za godzinę będę z powrotem w domu z pracy.
Ich werde in einer Stunde von der Arbeit zurück zu Hause sein.
60
On sam sobie na to pozwolił.
Er hat es sich selbst erlaubt.
61
Powinieneś natychmiast skończyć z paleniem.
Du sollst sofort mit dem Rauchen aufhören.
62
Niektórzy ludzie nie radzą sobie z życiem.
Manche Leute  kommen mit dem Leben nicht  zurecht.
63
Jestem przyzwyczajony ciężko pracować.
Ich bin es gewohnt, hart zu arbeiten.
64
Wkrótce przyzwyczaiła się do jego sposobu życia.
Sie gewöhnte sich bald an seine Lebensweise.
65
Wrócił do domu tuż przed północą.
Er kam kurz vor Mitternacht nach Hause.
66
Ona jest raczej wyluzowana.
Sie ist eher locker.
67
On zwykle je na śniadanie tylko płatki owsiane.
Er isst zum Frühstück gewöhnlich nur Haferflocken.
68
Tom pracuje codziennie od wczesnego ranka do późnego wieczora.
Tom arbeitet jeden Tag von früh morgens bis spät abends.
69
Myślałem, że śpisz.
Ich dachte du schläfst.
70
On ma gęstą brodę.
Er hat einen dichten Bart.
71
Nawet dziecko potrafi na to odpowiedzieć.
Das kann sogar ein Kind beantworten.
72
On tu czekał całkiem sporą chwilę.
Er wartete hier eine ganze Weile.
73
Po jakiejś chwili zaczął gadać nonsens.
Nach einer Weile fing er an, Unsinn zu reden.
74
Był nieobecny z powodu choroby.
Er war abwesend wegen Krankheit.
75
Mimo że było już bardzo późno, on pracował dalej.
Obwohl es sehr spät war, arbeitete er weiter.
76
Nasz gość czeka na nas na dole.
Unser Gast wartet unten auf uns.
77
Byłem nieco zaskoczony.
Ich war ein wenig überrascht.
78
Poodkurzałem moje mieszkanie.
Ich habe meine Wohnung gestaubsaugt.
79
Te prawa obowiązują tylko obywateli kraju, obcokrajowcy pod nie nie podchodzą.
Diese Gesetze gelten nur für Inländer, Ausländer fallen nicht darunter.
80
Nad jeziorem widziałem grupę żołnierzy, którzy również tam byli i przygotowywali się do treningu nurkowania.
Am See sah ich eine Gruppe Soldaten, die auch da waren und sich auf ein Tauchtraining vorbereiteten.
81
Na szczęście udało mi się do niego dodzwonić w samą porę.
Zum Glück konnte ich ihn noch gerade rechtzeitig erreichen.
82
Wypił za dużo kawy, tak więc nie mógł spać.
Er hat zu viel Kaffee getrunken, sodass er nicht schlafen konnte.
83
Ona nie potrafi zrobić nawet jajka sadzonego.
Sie kann noch nicht einmal ein Spiegelei machen.
84
On pełni różne funkcje w tej firmie.
Er erfüllt verschiedene Aufgaben in dieser Firma.
85
Jego zadanie w domu to mycie okien.
Seine Aufgabe zuhause ist das Fensterputzen.
86
Wykonała to zadanie szczegółowo.
Sie hat die Aufgabe gründlich erledigt.
87
Nie potrafił głęboko oddychać.
Er konnte nicht tief atmen.
88
Głębokie oddychanie podwyższa pobór tlenu.
Tiefes Atmen erhöht die Aufnahme von Sauerstoff.
89
On był dawniej znacznie bardziej nieśmiały.
Er war früher deutlich schüchterner.
90
Jego odpowiedź była klarowna i jasna.
Seine Antwort war klar und deutlich.
91
Przy niej wyglądał jak nieudacznik.
Neben ihr sah er wie ein Versager aus.
92
Jemu zawsze przychodzą na myśl dziwne pomysły.
Ihm fallen immer komische Ideen ein.
93
Kolega z pracy przypomniał mi o naszym spotkaniu z klientem.
Mein Kollege erinnerte mich an unser Meeting mit dem Kunden.
94
On to wprawdzie obiecał, ale i tak o tym zapomni.
Er hat es zwar versprochen, aber er wird es sowieso vergessen.
95
Picie wody jest fundamentalną potrzebą człowieka.
Wasser zu trinken ist ein grundlegendes Bedürfnis des Menschen.
96
Tom nie mógł zasnąć, dlatego też wstał i wybrał się na spacer.
Tom konnte nicht einschlafen; deswegen stand er auf und machte einen Spaziergang.
97
Bycie biednym to żaden wstyd.
Arm sein ist keine Schande.
98
Kiedy wróciłem do domu, zrobiłem sobie drzemkę.
Als ich wieder zu Hause war, habe ich ein Nickerchen gemacht.
99
Kontakty towarzyskie są ważne dla zdrowia.
Soziale Kontakte sind wichtig für die Gesundheit.
100
Po pracowitym dniu w biurze chętnie odpoczywam w domu.
Nach einem arbeitsreichen Tag im Büro erhole ich mich gern zuhause.
101
Wykazał zaangażowanie na rzecz naszego wspólnego celu.
Er hat für unser gemeinsames Ziel Einsatz gezeigt.
102
Delikatne tematy są ciężkie do omówienia.
Heikle Themen sind schwer zu besprechen.
103
Z jednej strony jestem zmęczony, ale z drugiej strony chciałabym zobaczyć jakiś film.
Einerseits bin ich müde, andererseits möchte ich einen Film sehen.
104
Edukacja i zakwaterowanie są podstawowymi prawami społecznymi.
Bildung und Unterkunft sind grundlegende soziale Rechte.
105
Goście wreszcie przybyli, aczkolwiek bardzo późno.
Die Gäste trafen endlich ein, wenn auch sehr spät.
106
Chciałbym potwierdzić naszą jutrzejszą rozmowę.
Ich möchte unser morgiges Gespräch bestätigen.
107
Twoje doświadczenie w tej dziedzinie/obszarze jest z pewnością plusem.
Deine Erfahrung in dem Bereich ist sicher ein Pluspunkt.
108
Produkt manager jest odpowiedzialny za ten sektor.
Der Produktmanager ist für diesen Bereich zuständig.
109
Obie strony mogą rozwiązać umowę w dowolnym momencie.
Beide Parteien können jederzeit den Vertrag kündigen.
110
Miała na sobie dziwny kapelusz.
Sie trug einen seltsamen Hut.
111
Dwa lata temu zarabiał 1000 euro, teraz zarabia trzy razy tyle.
Zwei Jahre her verdiente er an 1000 euro, jetzt verdient er das dreifache.
112
Cisza sprawia, że niektórzy ludzie robią się nerwowi.
Stille  macht manche Leute nervös.
113
On musi zmierzyć się ze swoimi lękami.
Er muss sich seinen Ängsten stellen.
114
On potrafi w tym samym czasie rozmawiać przez telefon i pisać maile.
Er kann zur gleichen Zeit telefonieren und E-Mails schreiben.
115
Pozostała zadziwiająco opanowana w tej stresującej sytuacji.
Sie blieb in der stressigen Situation erstaunlich gelassen.
116
Ona jest jedyną [osobą], która może rozwiązać ten problem.
Sie ist die Einzige, die das Problem lösen kann.
117
Nie bój się, to bardzo przyjemny człowiek.
Keine Angst, er ist ein sehr gemütlicher Mensch.
118
Jej mąż jest znakomitym kucharzem.
Ihr Mann ist ein hervorragender Koch.
119
W tej pracy będzie potrzebna znajomość języków obcych.
In dieser Arbeit werden Fremdsprachenkenntnisse benötigt.
120
Sen jest niezbędny dla mojego zdrowia.
Schlaf ist für meine Gesundheit erforderlich.
121
On koniecznie chce iść z nami.
Er möchte unbedingt mitkommen.
122
Muzyka jest za głośno, bardzo mi to przeszkadza.
Die Musik ist zu laut, das stört mich sehr.
123
Poszedł do sąsiedniego pokoju i położył się.
Er ging ins Nebenzimmer und legte sich hin.
124
On leczy ludzi za darmo.
Er heilt die Menschen umsonst!
125
On mówi tak, jakby wiedział wszystko.
Er redet so, als ob er alles wüsste.
126
Społeczeństwo boi się zmian.
Die Gesellschaft hat Angst vor Veränderungen.
127
Rzeczywiście jest najlepszą zawodniczką w drużynie.
Sie ist tatsächlich die beste Spielerin im Team.
128
Będziemy potrzebować więcej pracowników na nadchodzące wydarzenie.
Wir werden für die bevorstehende Veranstaltung mehr Personal benötigen.
129
Kiedy przybyła tu przed dziesięcioma laty, nie znała żadnego słowa po niemiecku.
Als sie vor zehn Jahren hier ankam, kannte sie kein Wort Deutsch.
130
Muszę dziś wcześniej wrócić do domu, mianowicie dlatego że mam umówioną wizytę.
Ich muss heute früher nach Hause, ich habe nämlich einen Termin.
131
Zespół był prowadzony przez specjalistę.
Das Team wurde von einem Spezialisten geleitet.
132
Następnego dnia rano dostał strasznego kaszlu.
Am nächsten Morgen bekam er einen schlimmen Husten.
133
Jest mi niedobrze, chyba zjadłem coś niedobrego.
Mir ist übel, ich glaube, ich habe etwas Schlechtes gegessen.
134
Pośpieszny tryb życia może w dłuższej perspektywie prowadzić do problemów zdrowotnych.
Ein hektischer Lebensstil kann auf Dauer zu gesundheitlichen Problemen führen.
135
Przy lunchu oglądałem filmiki na YouTube.
Beim Mittagessen habe ich mir Videos auf YouTube angesehen.
136
Jego artykuł jest dobry, poprawiłem tylko kilka małych błędów.
Sein Artikel ist gut, ich habe nur ein paar kleine Fehler korrigiert.
137
Atmosfera w pomieszczeniu była osobliwie [dziwnie] cicha.
Die Atmosphäre in dem Raum war merkwürdig still.
138
Ledwo mogę dziś oddychać, bo mam zatkany nos.
Ich kann heute kaum atmen, weil ich eine verstopfte Nase habe.
139
Ich celem jest znalezienie innowacyjnych rozwiązań dla codziennych problemów.
Ihr Ziel ist, innovative Lösungen für alltägliche Probleme zu finden.
140
Powiedział, że spotkał się z nią dzień wcześniej.
Er sagte, dass er sich mit ihr am Vortag getroffen hätte.
141
Mam wrażenie, że jesteś zestresowany, powinieneś zrobić sobie urlop.
Ich habe den Eindruck, du bist gestresst. Du solltest mal Urlaub machen.
142
Najczęstszymi przyczynami bólu głowy są odwodnienie i zmęczenie.
Die häufigsten Ursachen für Kopfschmerzen sind Dehydration und Müdigkeit.
143
Ciągle siedzisz przed komputerem, wyjdź w końcu na dwór!
Du sitzt ständig vor dem Computer, geh doch endlich nach draußen!
144
On stracił wszystko.
Er hat alles verloren.
145
Oni angażują się aktywnie w lokalną społeczność.
Sie engagieren sich aktiv in der lokalen Gemeinschaft.
146
Byłem zmęczony, zdecydowałem się jednak pójść na koncert.
Ich war müde, entschied mich aber dennoch, zum Konzert zu gehen.
147
Rozstrzygnęli swoją różnicę zdań w drodze kompromisu.
Sie lösten ihre Meinungsverschiedenheit durch einen Kompromiss.
148
Niektórzy ludzie marnują pieniądze na niepotrzebne wydatki.
Manche Menschen verschwenden Geld für unnötige Ausgaben.
149
Ona zbiera w domu przeróżne rzeczy.
Sie sammelt zu Hause alle möglichen Dinge.
150
Policja zbierała wszystkie dostępne informacje.
Die Polizei sammelte alle verfügbaren Informationen.
151
Zostało mu zaledwie kilka dolarów.
Er hatte nur ein paar Dollar übrig.
152
Wziąłem prysznic i następnie położyłem się do łóżka.
Ich habe mich geduscht und bin anschließend ins Bett gegangen.
153
Choć przepis był łatwy, potrzebowałem około godziny na przygotowanie go.
Obwohl das Rezept einfach war, habe ich etwa eine Stunde für die Zubereitung gebraucht.
154
Wieczorem poszła zjeść do McDonald's, ponieważ nie miała ochoty na gotowanie po długim dniu w pracy.
Abends war sie bei / ging sie zu / McDonald's essen, weil sie nach einem langen Arbeitstag keine Lust hatte, zu kochen.
155
W połowie drogi do pracy zauważyłem [zorientowałem się] że zapomniałem telefonu komórkowego.
Auf halbem Weg zur Arbeit bemerkte ich, dass ich mein Handy vergessen hatte.
156
Kiedy zaczęła nową pracę, wspierałem ją psychicznie.
Als sie ihren neuen Job begann/antrat, habe ich sie mental unterstützt.
157
Musiał rozpocząć projekt na nowo od zera.
Er musste das Projekt von Grund auf neu beginnen.
158
Panna młoda wybierała sukienkę na wesele.
Die Braut suchte das Kleid für die Hochzeit aus.
159
Frustruje go, gdy nie wszystko idzie zgodnie z planem.
Es frustriert ihn, wenn nicht alles nach Plan läuft.
160
Podczas spotkania wymieniliśmy wiele pomysłów.
Beim Meeting tauschten wir viele Ideen aus.
161
Czasami nieświadomie robimy rzeczy, które mają na nas wpływ.
Manchmal tun wir unbewusst Dinge, die uns beeinflussen.
162
Uczniowie byli całkowicie przytłoczeni (przeciążeni) licznymi zadaniami.
Die Schüler waren mit den vielen Aufgaben völlig überfordert.
163
Ciepło witają swoich gości.
Sie heißen ihre Gäste herzlich willkommen.
164
Ja pozmywam, tymczasem ty możesz nakryć do stołu.
Ich werde das Geschirr spülen; währenddessen kannst du den Tisch decken.
165
Spodziewają się [kalkulują], że koszty będą wzrastać.
Sie rechnen damit, dass die Kosten steigen werden.
166
Ona ma silnie rozwinięte zrozumienie matematyki.
Sie hat ein ausgeprägtes Verständnis für Mathematik.
167
Porównuje ceny różnych produktów.
Er vergleicht die Preise verschiedener Produkte.
168
Ona jest bardzo komunikatywna i towarzyska.
Sie ist sehr kommunikativ und gesellig.
169
Jest prawdziwym zjarusem, pali zioło prawie codziennie.
Er ist ein richtiger Kiffer, er kifft fast jeden Tag.
170
Mój czas przed ekranem znacznie się wydłużył w zeszłym tygodniu ze względu na pracę.
Meine Bildschirmzeit ist letzte Woche wegen der Arbeit deutlich gestiegen.
171
Jestem w tyle z moimi projektami.
Ich bin im Rückstand mit meinen Projekten.
172
Wczesne wstawanie stało się moim nawykiem.
Früh aufzustehen, ist für mich zur Gewohnheit geworden.
173
Ma zwyczaj ciągle się spóźniać.
Er hat die Angewohnheit, ständig zu spät zu kommen.
174
Spontanicznie umówiliśmy się na wyjście do kina.
Wir haben uns spontan verabredet, ins Kino zu gehen.
175
Ogólnie nie lubię głośnej muzyki.
Überhaupt mag ich keine laute Musik.
176
Po drodze do domu na szybko zaopatrzyłem się jeszcze w coś do jedzenia.
Auf dem Heimweg habe ich noch schnell etwas zu essen besorgt.
177
Wysłała mu zaproszenie.
Sie hat ihm eine Einladung geschickt.
178
Myślę, że wykonała dobrą robotę.
Ich finde, sie hat ihre Sache gut gemacht.
179
Jego kariera obiera ciekawy kierunek.
Seine Karriere nimmt eine interessante Richtung.
180
Jego schemat myślowy uniemożliwia mu zaakceptowanie nowych idei.
Sein Denkmuster hindert ihn daran, neue Ideen zu akzeptieren.
181
Nawiązał kontakt ze swoją dawną dziewczyną.
Er hat Kontakt zu seiner alten Freundin aufgenommen.
182
Mózg nie jest w stanie przyswoić tak wielu informacji na raz.
Das Gehirn kann nicht so viele Informationen auf einmal aufnehmen.
183
Pozytywnie przyjęła krytykę.
Sie nahm die Kritik positiv auf.
184
Wczoraj mieliśmy dostarczoną pizzę.
Gestern haben wir uns eine Pizza liefern lassen.
185
Za wykroczenie musiał zapłacić mandat / karę.
Für den Verstoß musste er eine Strafe zahlen.
186
Lekarz wystawił mu zwolnienie lekarskie na dwa tygodnie.
Der Arzt hat ihm eine Krankschreibung für zwei Wochen gegeben.
187
Rana / kontuzja była bardzo bolesna.
Die Verletzung war sehr schmerzhaft.
188
Po operacji musiałem codziennie zmieniać opatrunek / bandaż.
Nach der Operation musste ich den Verband täglich wechseln.
189
Jej dawna praca była o wiele bardziej stresująca niż obecna.
Ihr ehemaliger Job war viel stressiger als der jetzige.
190
W pana obliczeniach zaszła pomyłka.
In Ihren Berechnungen liegt ein Fehler vor.
191
Nie mam czasu do stracenia, więc od razu zabieram się do roboty.
Ich habe keine Zeit zu verlieren, also mache ich mich gleich an die Arbeit.
192
Lekarz skierował go do specjalisty.
Der Arzt hat ihn an einen Spezialisten überwiesen.
193
Na imprezie byli między innymi Anna i Peter.
Auf der Party waren unter anderem Anna und Peter da.
194
W takich warunkach nie możemy pracować.
Unter diesen Verhältnissen können wir nicht arbeiten.
195
Pomaganie innym ludziom sprawia mi radość.
Es bereitet mir Freude, anderen Menschen zu helfen.
196
Denerwowała się, ale wcześniej dużo ćwiczyła.
Sie war nervös, aber zuvor hatte sie viel geübt.
197
Starała się wyjaśnić zasady tak prosto, jak to tylko możliwe.
Sie hat versucht, die Regeln so einfach wie möglich zu erklären.
198
Niedoskonałość jest częścią ludzkiego życia.
Unvollkommenheit ist Teil des menschlichen Lebens.
199
Jest mi całkowicie obojętne, kto wygra, dopóki dobrze się bawimy.
Es ist mir vollkommen egal, wer gewinnt, solange wir Spaß haben.
200
Spotkanie zaczyna się za godzinę. W międzyczasie możemy napić się kawy.
Das Meeting beginnt in einer Stunde. In der Zwischenzeit können wir einen Kaffee trinken.
201
Jej reakcja była nieoczekiwana, a jego odpowiedź równie zaskakująca.
Ihre Reaktion war unerwartet, und seine Antwort war ebenso überraschend.
202
Jest bardzo wysportowana, a jej siostra tak samo.
Sie ist sehr sportlich und ihre Schwester ebenfalls.
203
Ogoliłem się dziś rano.
Ich habe mich heute Morgen rasiert.
204
Robię [własnoręcznie] kartkę urodzinową dla mojej przyjaciółki.
Ich bastle eine Geburtstagskarte für meine Freundin.
205
Co roku w święta obdarowujemy naszych dziadków prezentami.
Wir beschenken unsere Großeltern jedes Jahr zu Weihnachten.
206
On chciałby sprezentować mi coś wyjątkowego.
Er möchte mir etwas Besonderes schenken.
207
Prezydent wręczył nagrodę zwyciężczyni.
Der Präsident überreichte den Preis an die Gewinnerin.
208
Z sześciu kandydatów zatrudniono dwóch.
Von den sechs Kandidaten wurden zwei eingestellt.
209
Poznałem go [wtedy/wówczas] w szkole.
Ich habe ihn damals in der Schule kennengelernt.
210
Ona nie potrafi dysponować swoim czasem.
Sie kann nicht über ihre Zeit verfügen.
211
Powitałem przybyłych gości w imieniu nas wszystkich.
Ich begrüßte die Besucher im Namen von uns allen.
212
Uważam się za pracowitego.
Ich halte mich selbst für fleißig.
213
Ma zdrową pewność siebie i zachowuje się pewnie.
Sie hat ein gesundes Selbstbewusstsein und tritt sicher auf.
214
Wyraził wątpliwości co do tej decyzji.
Er hat Zweifel an der Entscheidung geäußert.
215
Po 6-miesięcznej przerwie jest z powrotem w biurze.
Nach einer 6-monatigen Pause ist sie wieder zurück im Büro.
216
Po dwóch latach został wypuszczony z więzienia.
Nach zwei Jahren wurde er aus dem Gefängnis entlassen.
217
Straż pożarna była w stanie ugasić płomienie na czas.
Die Feuerwehr konnte die Flammen rechtzeitig löschen.
218
W końcu wprowadził swoje plany w życie.
Endlich hat er seine Pläne in die Tat umgesetzt.
219
Ciało przetwarza żywność w energię.
Der Körper setzt Nahrung in Energie um.
220
W codziennym życiu bywa ciężko zastosować w praktyce to, czego się nauczyłeś [zdobytą wiedzę].
Im Alltag fällt es schwer, das Gelernte umzusetzen.
221
Jego zachowanie uświadomiło mi [uczyniło mnie świadomym], że coś jest nie tak.
Sein Verhalten hat mich darauf aufmerksam gemacht, dass etwas nicht stimmt.
222
Z wdzięcznością przyjął prezent.
Er hat das Geschenk dankend angenommen.
223
Chociaż gubiłem się w codziennym pędzie, wciąż starałem się pozostać uważny.
Obwohl ich mich in der Hektik der Dinge verloren habe, versuchte ich trotzdem, achtsam zu bleiben.
224
Złamał sobie rękę.
Er hat sich den Arm gebrochen. / Er brach sich den Arm.
225
Zerwał ze swoją dziewczyną.
Er hat mit seiner Freundin gebrochen.
226
Zerwał ze swoją przeszłością.
Er hat einen Bruch mit seiner Vergangenheit gemacht.
227
Przerwał rozmowę pytaniem.
Er hat das Gespräch mit einer Frage gebrochen.
228
Otworzył oczy i leżał nieruchomo na łożku.
Er machte die Augen auf und lag bewegungslos im Bett.
229
Bez ich wsparcia nie udałoby mi się tego zrobić.
Ohne ihre Unterstützung hätte ich das nicht geschafft.
230
Straciła równowagę i przewróciła się.
Sie verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
231
On mówi, że jest zmęczony i nie ma czasu.
Er sagt, er sei müde und habe keine Zeit.
232
Rzekomo stracił [miał stracić] swoją posadę.
Er soll angeblich seine Stelle verloren haben.
233
Nauczyciel postawił przed uczniami trudne zadanie.
Der Lehrer stellte den Schülern eine schwierige Aufgabe.
234
Było wiele dobrych sugestii, z których jedna była szczególnie interesująca.
Es gab viele gute Vorschläge; einer davon war besonders interessant.
235
Na imprezie się nudziliśmy.
Auf der Party haben wir uns gelangweilt.
236
Ona ciągle mówi o tym samym. Jest taka nudna!
Sie redet immer über das Gleiche. Sie ist so langweilig!
237
Z pasją wykonuje swój zawód.
Sie geht ihrem Beruf mit Leidenschaft nach.
238
Pracownicy muszą punktualnie stawić się na swoją zmianę.
Die Mitarbeiter müssen pünktlich zur Schicht antreten.
239
Artysta pracował / działał głównie w Berlinie.
Der Künstler wirkte hauptsächlich in Berlin.
240
Jego słowa działają uspokajająco.
Seine Worte wirken beruhigend.
241
Zareagował rozdrażnieniem, bo był przebodźcowany i zmęczony.
Er reagierte gereizt, weil er überreizt und müde war.
242
Było to spowodowane jego brakiem snu.
Das lag an seinem mangelnden Schlaf.
243
Złodziej złapał za torebkę i uciekł.
Der Dieb schnappte sich die Handtasche und rannte weg.
244
Właśnie jestem w drodze do pracy.
Ich bin gerade unterwegs zur Arbeit.
245
Myślę, że jest naprawdę miły.
Ich finde ihn echt nett.
246
Zadziwiająco szybko doszedł do siebie po kontuzji.
Er hat sich erstaunlich schnell von seiner Verletzung erholt.
247
Ciągłe zmiany w przepisach / regulacjach są naprawdę frustrujące.
Die ständigen Änderungen in den Vorschriften sind wirklich frustrierend.
248
Spojrzał na mnie ze zmartwionym wyrazem twarzy. / Spojrzał na mnie zaniepokojony.
Er schaute mich mit einem besorgten Gesichtsausdruck an. / Er schaute mich besorgt an.
249
Trochę się martwię, że się spóźnimy.
Ich bin ein bisschen besorgt, dass wir zu spät kommen.
250
Jest osobą powierzchowną i nie interesują go głębsze rozmowy.
Er ist ein oberflächlicher Mensch und interessiert sich nicht für tiefgründige Gespräche.
251
Nagle usłyszał ciche pukanie.
Auf einmal hörte er ein leises Klopfen.
252
Swoim humorem i urokiem szybko zdobywa [on] sympatię ludzi.
Mit seinem Humor und Charme gewinnt er schnell die Sympathie der Leute.
253
Jego słowa miały w sobie nutę ironii.
Seine Worte hatten einen Hauch von Ironie.
254
Miał na sobie stare dżinsy i znoszone skórzane buty kowbojskie.
Er trug eine alte Jeans und abgenutzte Cowboy-Lederstiefel.
255
Nie wydaje mi się dopuszczalne (akceptowalne), by pojawiać się tak późno bez wyjaśnienia.
Ich finde es nicht akzeptabel, so spät ohne Erklärung zu erscheinen.
256
Jego zachowanie przekroczyło moralną granicę.
Sein Verhalten hat eine moralische Grenze überschritten.
257
To był więc trochę dziwny tydzień, w którym czułem się, jakbym znajdował się we mgle.
Es war also eine etwas seltsame Woche, in der ich mich wie in einem Nebel befand.
258
Ma już dość kłamstw i w końcu chce poznać prawdę.
Sie hat die Lügen satt und will endlich die Wahrheit wissen.
259
Z grzeczności nic nie powiedziałem.
Aus Höflichkeit habe ich nichts gesagt.
260
Jego niezdecydowanie doprowadza mnie do szału.
Seine Unentschlossenheit macht mich wahnsinnig.
261
Po długich rozważaniach wciąż jednak pozostawałem niezdecydowany.
Nach langem Überlegen blieb ich jedoch unentschlossen.
262
Dzięki temu odkryciu może on stać się bardzo bogaty.
Mit dieser Erfindung könnte er schwerreich werden.
263
Jest całkowicie skupiony na swoim celu i nie zauważa niczego innego.
Er ist völlig auf sein Ziel fixiert und bemerkt nichts anderes.
264
Jego poranna niemrawość utrudnia mu dotarcie do pracy na czas.
Seine Trägheit am Morgen macht es ihm schwer, pünktlich zur Arbeit zu kommen.
265
Łączy ich silna osobista więź.
Sie haben eine starke persönliche Verbindung.
266
Pracuję w banku, a na boku piszę bloga o finansach.
Ich arbeite in einer Bank und schreibe nebenbei einen Blog über Finanzen.
267
Jest prawdziwym berlińczykiem - urodził się i wychował tutaj. [Im Sinne von authentisch, echt]
Er ist ein waschechter Berliner – geboren und aufgewachsen hier.
268
Gotując, słuchała [przy okazji] muzyki.
Sie hörte nebenbei Musik, während sie kochte.
269
Wbrew zaleceniom lekarza nadal palił.
Entgegen der Ratschläge seines Arztes rauchte er weiter.
270
Ignorował fakty i wolał wierzyć w plotki.
Er ignorierte die Tatsachen und glaubte lieber an Gerüchte.
271
Ona zawsze wie, jak się stylowo ubrać.
Sie weiß immer, wie man sich stilvoll kleidet.
272
Jego spojrzenie było skierowane w dal.
Sein Blick war in die Ferne gerichtet.
273
On pochodzi z Dalekiego Wschodu.
Er kommt aus dem Fernen Osten.
274
Ona działa bardzo wydajnie i potrafi w trzy godziny zrobić to, na co inni potrzebują całego dnia.
Sie arbeitet sehr effizient und schafft in drei Stunden, wofür andere einen ganzen Tag brauchen.
275
Berlin ma ponad 3,5 miliona mieszkańców.
Berlin hat über 3,5 Millionen Einwohner.
276
Odpowiedziała [na pytanie] błyskawicznie.
Sie antwortete blitzschnell [auf die Frage].
277
Mówił stanowczym / zdecydowanym tonem, który nie dopuszczał żadnego sprzeciwu.
Er sprach in einem entschiedenen Ton, der keinen Widerspruch zuließ.
278
Student ograniczył swoje wydatki do minimum.
Der Student hat seine Ausgaben auf ein Minimum beschränkt.
279
Wyniki pracy (performance) każdego pracownika są regularnie oceniane.
Die Leistung jedes Mitarbeiters wird regelmäßig bewertet.
280
Trudno mu było pojąć (comprehend) nagłą śmierć jego przyjaciela.
Es fiel ihm schwer, den plötzlichen Tod seines Freundes zu begreifen.
281
Ten przystojny mężczyzna od razu zwrócił jego uwagę.
Der gut aussehende Mann fiel ihm sofort auf / – ... ist ihm gleich aufgefallen.
282
Odkąd pracuję, przyzwyczaiłem się do – / wyrobiłem sobie nawyk / wczesnego chodzenia spać.
Seitdem ich arbeite, habe ich mir angewöhnt, früh ins Bett zu gehen.
283
On czuje się dobrze, gdy jest chwalony.
Er fühlt sich wohl, wenn er gelobt wird.
284
Znam faceta, którego córka mieszka w Berlinie.
Ich kenne einen Mann, dessen Tochter in Berlin lebt.
285
Wskaźnik bezrobocia spadł.
Die Quote der Arbeitslosen (/die Arbeitslosenquote) ist gesunken.
286
Cały dzień nic nie jadłem!
Ich habe den gesamten Tag nichts gegessen!
287
Latami zaniedbywała swoje zdrowie.
Jahrelang hat sie ihre Gesundheit vernachlässigt.
288
Szef wymaga (domaga się) od swoich pracowników większego zaangażowania.
Der Chef fordert (/verlangt) mehr Einsatz von seinen Mitarbeitern.
289
Oni chcą wspierać finansowo młodych artystów.
Sie wollen junge Künstler finanziell fördern.
290
Była tak roztrzęsiona psychicznie, że nie była w kondycji, by wziąć na siebie odpowiedzialność.
Sie war psychisch so angeschlagen, dass sie in keine Verfassung war, Verantwortung zu übernehmen.
291
Czy jest jakiś konkretny powód, dla którego jesteś dziś [zachowujesz się dziś] taki wycofany?
Gibt es einen bestimmten Grund, warum du dich heute so zurückgezogen verhältst?
292
Po chorobie stał się bardzo chudy.
Er ist nach der Krankheit sehr dünn geworden.
293
Wytrzymała presję / oparła się presji / i nie załamała się.
Sie widerstand dem Druck und brach nicht zusammen.
294
Na początku nie chciał pomóc, ale w końcu ustąpił.
Er wollte erst nicht helfen, aber schließlich gab er nach.
295
Bądź co bądź, jest ona ekspertką w tej dziedzinie.
Sie ist immerhin Expertin auf diesem Gebiet.
296
Moje środowisko zawodowe jest bardzo międzynarodowe.
Mein berufliches Umfeld ist sehr international.
297
Doceniam, gdy mój szef daje mi wystarczająco dużo swobody.
Ich schätze es, wenn mein Chef mir genügend Freiraum lässt.
298
W związku ważne jest, żeby mieć swoją osobistą przestrzeń.
In einer Beziehung ist es wichtig, persönliche Freiräume zu haben.
299
On zawsze się skarży, ale nigdy nic z tym nie robi.
Er beschwert sich immer, aber macht nie etwas dagegen.
300
Poznałem też jej rodzinę.
Ich lernte auch ihre Familie kennen.
301
On jest źródłem wszelkiego zła.
Er ist die Quelle allen Übels.
302
Cieszyła się, że znów jest w towarzystwie.
Sie war froh, wieder in Gesellschaft zu sein.
303
Ona marnuje swój talent na błahe projekty.
Sie vergeudet ihr Talent an belanglose Projekte.
304
Dużo pracuję w ciągu tygodnia, ale w weekendy mam wolne.
Ich arbeite viel unter der Woche, aber am Wochenende habe ich frei.