Section 1 (Lines 1-23) Flashcards Preview

Caesar - De Bello Gallico > Section 1 (Lines 1-23) > Flashcards

Flashcards in Section 1 (Lines 1-23) Deck (37):
1

Gallia est omnis divisa in partes tres [1]

Gaul is on the whole divided into three parts

2

quarum unam incolunt Belgae [1-2]

of which one the Belgae inhabit

3

aliam Aquitani [2]

another the Aquitani

4

tertiam qui ipsorum lingua Celtae [2-3]

the third they who in their own language are called Celts

5

nostra Galli appellantur. [3]

in ours Gauls

(lit., "in our language they are called Gauls" because of the verb---verb also used for "qui...Celtae" before)

6

Hi omnis...differunt [3-4]

All these differ

7

lingua, institutis, legibus inter se [3-4]

from each other in language, customs, and laws

8

Gallos ab Aquitanis Garumna flumen [4-5]

The Garonne River divides the Gauls from the Aquitani

(N.B. - The verb "dividit" is coming up at the end of the sentence, but its English equivalent, "divides" is included in this translation. Expect this throughout the flashcards.)

9

a Belgis Matrona et Sequana dividit. [5]

the Marne River and the Seine River divide the Gauls from the Belgae.

10

Horum omnium fortissimi sunt Belgae [6]

Of all these the bravest are the Belgae

11

propterea quod a cultu atque humanitate provinciae [6-7]

because from the civilization and refinement of the Province

12

minimeque ad eos mercatores saepe commeant [8]

and scarcely often do merchants come and go to them

12

longissime absunt [7]

they are the farthest distant

13

atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important [8-9]

and import the things which relate to the weakening of minds

14

proximique sunt Germanis [9-10]

and they are the closest to the Germans

15

qui trans Rhenum incolunt [10]

who live across the Rhine River

16

quibuscum continenter bellum gerunt. [10-11]

and with whom they are continuously waging war.

17

Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt [11-12]

And for this reason the Helvetians also excel the rest of the Gauls

18

quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt [12-13]

because in nearly daily battles with the Germans they vie

19

cum aut suis finibus eos prohibent [13-14]

when either they (the Helvetians) ward them (the Germans) from their own borders

20

aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. [14]

or they (the Germans) wage war on their (the Helvetians') borders.

21

Eorum una pars [15]

Of these (parts of Gaul) one part

22

quam Gallos obtinere dictum est, [15]

which it has been said the Gauls hold,

23

initium capit a flumine Rhodano, [15-16]

takes its beginning from the Rhone River,

24

continetur Garumna flumine Oceano, finibus Belgarum, [16-17]

is bordered by the Garonne River, the Ocean, and the borders of the Belgae,

25

attingit etiam ab Sequanis [17]

it also borders on the side of the Sequani

26

et Helvetiis flumen Rhenum, [17-18]

and the Helvetians the Rhine River,

27

vergit ad septentriones. [18]

it faces to the north.

28

Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, [18-19]

The Belgae rise from the farthest borders of Gaul,

29

pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, [19-20]

extend to the lower part of the Rhine River,

30

spectant in septentrionem [20]

[and] look into the north

31

et orientem solem. [20-21]

and the rising sun.

32

Aquitania a Garumna flumine [21]

Aquintania reaches from the Garonne River

33

ad Pyrenaeos montes [21]

to the Pyrenees Mountains

35

et eam partem Oceani [21-22]

and the part of the Ocean

36

quae est ad Hispaniam pertinet; [22]

that is toward Spain

37

spectat inter occasum solis et septentriones. [22-23]

it looks between the setting of the sun and the north.