Sentences Flashcards

(417 cards)

1
Q

Можливо, хлопець з доставки переплутав наше замовлення.

A

Maybe the delivery guy mixed up our order.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Я не мав вибору, я був притиснутий до стінки.

A

I had no choice, I had my back to the wall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Її батько почав чинити опір, коли вона сказала, що хоче одружитися з Аланом.

A

Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Вона розбилася на шматочки, коли почула це.

A

She went to pieces when she heard it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Підсумок в тому, що я не маю достатньо грошей.

A

The bottom line is, I don’t have enough money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Так йому і треба, що він не отримав цю роботу, він зневажав усіх інших кандидатів.

A

It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Не поспішайте.

A

Take your time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Вона завжди охолоджує мене в моїх планах.

A

She always puts a damper on my plans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Я хочу (схильний) піти погуляти. Я не схильний працювати зараз, я втомлений.

A

I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ти погано виглядаєш, краще б ти сходив до лікаря.

A

You look ill, you’d better see a doctor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Скажу прямо: мені не подобається твоє відношення до роботи.

A

I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Він зробив дурницю, коли сказав своєму босу, що його дочка некрасива.

A

He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

У нас немає в наявності хліба, сиру, цукру.

A

We are out of bread, cheese, and sugar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Будь-ласка, передай від мене привіт своїй сім’ї.

A

Please remember me to your family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Він застав мене зненацька (“застал врасплох”) своїм питанням.

A

He caught me off guard with his question.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Обдумайте свою відповідь. Обдумайте її обережно.

A

Think over your answer. Think it over carefully.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Час від часу я відвідую свою тітку.

A

Every now and then I visit my old aunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Про оплату йому не може бути і мови!

A

Paying him is out of the question!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Він втрачає самоконтроль дуже часто.

A

He loses his temper very often.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Аварія трапилася на Оук Стріт.

A

The accident took place on Oak Street.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Він занадто захопився відкриттям крамниці і втратив більшість своїх грошей.

A

He got carried away with opening a store and lost most of his money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Я працюю важко. Тим не менш, мені подобається моя робота.

A

I work hard. Even so, I like my job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Причини цієї раптової переміни важко розпізнати.

A

The reasons behind this sudden change are difficult to discern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ти можеш доглянути за моїм псом, поки мене немає? Том добре доглядає за своїм автомобілем.

A

Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Заспокойся, все буде ОК.
Take it easy, everything will be OK.
26
Я дуже втомився, я краще зараз піду спати.
I'm all in, I'd better go to bed now.
27
Переходь до суті! Переходь до справи!
Get to the point!
28
Я хотів сказати те ж саме! Ви зняли з язика!
I was about to say the same! You took the words right out of my mouth.
29
Вони підозрюють що ви примушуєте їх вірити в неправду. Ти примусив повірити мене!
They suspect that you are leading them on. You led me on!
30
Я втратив його з поля зору роки тому.
I lost track of him years ago.
31
Якщо ти не знаєш цього слова, подивися в словнику.
If you don’t know this word, look it up in the dictionary.
32
Хто проговорився про наш план?
Who spilled the beans about our plan?
33
Вбивця переплутав адреси, так само як і ми.
The killer mixed up the addresses, just like we did.
34
Я хотів спробувати це, але побоявся.
I wanted to try it but got cold feet.
35
Він знає це місто від А до Я.
He knows this town from A to Z.
36
Він обіцяє перегорнути нову сторінку і кинути алкоголь назавжди.
He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good.
37
Всі країни понесуть витрати від старіння населення.
All countries will incur costs from population ageing.
38
Він, зазвичай, добирається до суті речей.
He usually gets to the bottom of things.
39
Ця робота погана, зроби її заново.
This work is not good, do it over.
40
Я кинув курити.
I gave up smoking.
41
Марк взагалі не звернув увагу на мої поради.
Mark totally disregarded my advice.
42
Маленький хлопчик відставав від старших хлопців.
The little boy fell behind the older boys.
43
Джим пунктуальний.
Jim is always on time.
44
Цей музей варто відвідати.
This museum is worth visiting.
45
Я, мабуть, переплутала дні.
I must have gotten the days mixed up.
46
Він обережний і завжди напоготові.
He's cautious and always on the alert.
47
Він в своїй стихії, коли сперечається.
He's in his element when he's arguing.
48
Повідомте мене, коли знайдете роботу.
Let me know when you find a job.
49
Він був на грані постійно з часу, як вона пішла.
He's been on edge ever since she left.
50
Спочатку головне: скільки грошей ми повинні виплатити одразу?
First things first: how much money do we have to pay right away?
51
Бачиш, з усіма перевагами, є також і недоліки.
You see, what with all these advantages, there are drawbacks.
52
Сумніви виникли у мене в голові.
Doubts arose in his mind.
53
З цією людиною краще не жартувати.
He is not a man to trifle with.
54
Я б краще залишився вдома сьогодні.
I'd rather stay at home today.
55
Він завжди на ходу.
He is always on the go.
56
Він не спілкується близько з багатіями.
He doesn't rub shoulders with the rich.
57
Ціни на нафту злетіли до нового рекорду.
Oil prices soared to a new record.
58
Те, що вона мені скзала, випало у мене з голови.
It slipped my mind what she asked me.
59
Якщо він знову вийде з-під контролю (відіб’ється від рук), одразу дзвоніть мені.
If he gets out of hand again, call me right away.
60
Дякую. - Нічого (нема за що).
Thank you. - Never mind.
61
Бетті приглядає за моїми синами для мене. Я приглядатиму за тобою!
Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you!
62
Надалі (з цього часу), я забороняю тобі ходити туди.
From now on, I forbid you to go there.
63
Залиш це, як є, що ще ти можеш зробити?
Leave it at that, what else can you do?
64
Я могла б також зателефонувати йому зараз.
I might as well telephone him now.
65
Вони розлюбили одне одного і скоро розлучилися.
They fell out of love and divorced soon.
66
Я хочу спробувати себе в малюванні.
I want to try my hand at painting.
67
Пам’ятаєте яким обломщиком він був останнього разу? Будь-ласка, не запрошуйте його знову.
Remember what a wet blanket he was last time? Please don't invite him again.
68
Чому ти не ворушиш минуле і забуваєш, що він сказав?
Why don't you let bygones be bygones and forget about what he said?
69
Я вже їду.
I'm on my way.
70
Я компенсую час, який ви витратили на це.
I'll make up for the time you spent on it.
71
В нього немає шансів отримати це.
He doesn't stand a chance of getting it.
72
Якщо він може заплатити готівкою, - ще краще.
If he can pay cash, so much the better.
73
Бос знову відмахнувся від мого проекту.
The boss brushed off my project again.
74
Я припинив спроби полагодити мою стару машину.
I gave up trying to fix my old car.
75
Мої плани на відпустку ще висять у повітрі.
My vacation plans are still up in the air.
76
Увімкни радіо. Вимкни воду.
Turn on the radio. Turn off the water.
77
Я переплутав, пішов неправильною дорогою та заблукав.
I got mixed up, went the wrong way and got lost.
78
Він був пригнічений поганими новинами.
He was cast down by the bad news.
79
Про його прибуття було повідомлено в останній момент, ми не мали часу підготуватися до нього.
His arrival was a last-minute notice, we didn't have time to prepare for it.
80
Не критикуй його так сильно, зроби знижку на його недосвідченість.
Don't criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience.
81
Вона не створена для того, щоб бути хірургом. Він просто створений бути лідером.
She isn't cut out to be a surgeon. He's cut out to be a leader.
82
В кінці кінців, ми попросили його викласти карти на стіл та розказати нам про його плани.
Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans.
83
Їй дуже хотілося поїхати до Нью Йорка.
She has her heart set on going to New York.
84
Моя мрія здійснилася, коли я зустрів Пет.
My dream came true when I met Pat.
85
На даний час, цей будинок нам підходить.
For the time being, this house is all right for us.
86
Літак розбився. Тім сказав, що бачив знак щодо цього польоту.
The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight.
87
Він висміяв її німецький акцент.
He made fun of her German accent.
88
Ця картина привернула мій погляд.
This picture caught my eye.
89
Справи з бізнесом йшли все гірше і гірше.
His business went from bad to worse.
90
Ти повинен скоротити споживання шоколаду.
You have to cut down on chocolate.
91
Я зупинюся в домі Тома. Пиши мені на ім’я Тома Грея, Чікаго, Іліноіс.
I'm staying at Tom's house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois.
92
Перестань плакати! Візьми себе в руки!
Stop crying! Get a grip on yourself!
93
Досить сперечатися зі мною, ми в одному човні і маємо допомагати один одному.
Stop arguing with me, we're in the same boat and should help each other.
94
Він з’їв три великих рибини. Не дивно, що він хворий.
He ate three big fish. No wonder he's sick.
95
Його акторський успіх вдарив йому в голову.
His acting success went to his head.
96
Коти володіють природним мисливським інстинктом.
Cats possess a natural hunting instinct.
97
Я не можу бігти, мені потрібно перевести подих ("перевести дух").
I can't run, I need to catch my breath.
98
Що ти шукаєш?
What are you looking for?
99
В довгостроковій перспективі, краще купити це.
In the long run, it'll be better to buy it.
100
Я загубився. Можете допомогти мені?
I lost my way. Can you help me?
101
Вона навідує нас дуже рідко.
Her visits are few and far between.
102
Я зійшов з автобуса біля банку.
I got off the bus at the bank.
103
Не купуй цю куртку, вона того не варта.
Don't buy this coat, it is not worth it.
104
Він був дуже уважним і викликав у них дуже хороше враження.
He was on his toes and produced a very good impression on them.
105
Після її смерті, він залишив місто назавжди.
After her death, he left town for good.
106
Він дуже тяжко працює на кількох роботах, щоб забезпечувати сім’ю.
He works very hard at several places to bring home the bacon.
107
Його друга книга була непоганою, але їй було далеко до його першої.
His second book wasn't bad, but it was a far cry from his first book.
108
Кого звинувачувати в цій жахливій помилці? Тома винити за цю плутанину (непорозуміння).
Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.
109
Давай використаємо нашу відпустку на повну.
Let's make the most of our vacation.
110
Він мусив взяти свої слова назад після її звіту.
He had to eat his words after her report.
111
Він біг швидко, зрізаючи кути, де міг. Я маю урізати витрати цього тижня.
He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week.
112
Вапняк легко розчиняється в трохи кислуватій дощовій воді.
Limestone is susceptible to dissolution in slightly acidic rainwater.
113
Я мушу подбати про наші білети на літак.
I have to see about our plane tickets.
114
Ти обіцяв, тож тепер тримай слово.
You promised, now keep your word.
115
Він багатообіцяючий молодий адвокат, який міг би допомогти вам у вашій справі.
He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case.
116
Я підберу тебе о 7.
I'll pick you up at 7.
117
Він нічого не може полагодити, у нього руки з одного місця.
He can't fix anything, he's all thumbs.
118
Я б не хотів бути в його шкірі зараз. Він втратив роботу, дружина в лікарні.
I'd hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital.
119
Я не можу миритися з вашою поганою роботою!
I can't put up with your bad work!
120
Він розказав їй про свій план заздалегідь.
He told her about his plan in advance.
121
Доречі, Анна повертається сьогодні.
By the way, Ann is coming back today.
122
Він холоднокровно її вбив.
He killed her in cold blood.
123
Вам нічого тут робити без мого дозволу.
You have no business staying here without my permission.
124
Я не хотів вас образити / вам завдати болю.
I never meant to hurt you.
125
Я грав на піаніно ще коли був у школі (але зараз я не граю).
I used to play the piano when I was in school (but I don't play it now).
126
Вона була у нестямі ("вне себя от") від хвилювання / від горя.
She was beside herself with worry / with grief.
127
Я сів на автобус на Оук Стріт.
I got on the bus on Oak Street.
128
Натовп розійшовся / розсіявся, як тільки шоу закінчилося.
The crowd dispersed once the show ended.
129
Це коштувало дрібницю.
It cost a trifle.
130
Він розсудливий і намагається йти на компроміси з колегами, коли це можливо.
He's reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible.
131
Материнська любов завжди сприймається дітьми як належне.
Mother's love is always taken for granted by children.
132
Ти можеш мені вірити, це надійна інформація.
You can trust it, it's firsthand information.
133
Він напружив мізки, щоб розгадати цей пазл.
He racked his brain to solve the puzzle.
134
Він з штанів витрибує (старається з усіх сил), щоб задовольнити її.
He goes out of his way to please her.
135
Остерігайтеся тієї машини! Обережно!
Watch out for that car! Watch out!
136
Він відмовився від роботи нижчого статусу.
He refused to accept a job of inferior status.
137
Коли ви підете? Прийміть рішення.
When will you go? Make up your mind.
138
Її пояснення прояснило небагато.
Her explanation did not clarify matters much.
139
Він знає всі входи і виходи цього бізнесу.
He knows the ins and outs of this business.
140
Вибачте, я запізнююсь на зустріч.
I'm sorry, I'm running late for a meeting.
141
Моя сестра не схвалює, як я виховую дітей.
My sister takes a dim view of the way I raise my children.
142
Якщо коротко, мій план - купити землю.
In a nutshell, my plan is to buy land.
143
Вона складає мені компанію доволі часто.
She keeps me company quite often.
144
Мері збирається взяти участь у шоу.
Mary is going to take part in the show.
145
Він написав доволі багато хороших історій.
He wrote quite a few good stories.
146
Він може постояти за себе в будь-якій ситуації. Нам потрібні чоловіки, що можуть за себе постояти.
He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own.
147
Я чекаю з нетерпінням твого листа. Мері з нетерпінням чекає на вечірку.
I'm looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party.
148
Вважай за обов’язкове спитати про його дружину. Вважай для себе обов’язковим бути тут до 10.
Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10.
149
Він зрозумів, що він це просрав.
He understood that he blew it.
150
Я мав багато проблем з тією машиною.
I had quite a bit of trouble with that car.
151
Легше сказати, ніж зробити, але я спробую.
It's easier said than done, but I'll try to do it.
152
Куріння заборонено в цій будівлі.
Smoking is banned in the building.
153
У мене завтра співбесіда. Тримай за мене кулаки, добре?
I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you?
154
Він завжди пливе по течії.
She always goes with the flow.
155
Ця сукня застебається на спині.
This dress fastens in the back.
156
Люди повинні зайняти чітку позицію по атомній зброї.
People need to take a stand on the issue of nuclear weapons.
157
Він дуже хотів завоювати Бетті.
He has his heart set on Betty.
158
Те, що я думаю про нього, не стосується справи.
What I think about him is off the point.
159
Анабель Лі? Так, нагадує щось знайоме, але я не можу згадати це зараз.
Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can't place it right now.
160
Потроху він звик до Токіо.
Little by little, he got used to Tokyo.
161
Ви знаєте, я радий, що нам більше не потрібно ходити навколо.
You know, I'm glad we don't have to beat around the bush anymore.
162
У поїздці ви можете понести непередбачувані витрати.
You may incur some incidental expenses on the trip.
163
Візьми додаткову сорочку, на всякий випадок.
Take an extra shirt, just in case.
164
Наскільки я можу судити, наскільки я розумію (на мою думку), то обидві книги і фільм хороші.
As far as I am concerned, both the book and the movie are good.
165
Він був хворим протягом місяця, але зараз він встав на ноги.
He was sick for a month, but now he is up and around.
166
Можеш підвезти мене до банку?
Can you give me a lift to the bank?
167
Це займає певний час, щоб звикнути до нового місця.
It takes time to get used to a new place.
168
Мені потрібно було купити деякі дрібниці для кухні.
I needed to buy some odds and ends for the kitchen.
169
Швидкісний автомобіль ледь не збив чоловіка. Це було дійсно на волосинці.
The speeding car almost hit the man. That was really a close call.
170
Він має вплив на режисера?
Does he have pull with the director?
171
Найменше, що можна сказати, так це що фільм був нудним і довгим.
The film was boring and long, to say the least.
172
Ми притримуємось принципу, що ставлення до кожного має бути чесним.
We adhere to the principle that everyone should be treated fairly.
173
Він вибрав ті місця випадковим чином (навмання, "наугад", "случайно").
He chose those places at random.
174
Ми з друзями часто збираємось разом.
My friends and I get together often.
175
Люди, що курять, наражають на велику небезпеку своє здоров’я.
People who smoke incur a great danger to their health.
176
Строго не для протоколу, я думаю, що режисер збирається скоро одружитися.
Strictly off the record, I think the director is going to get married soon.
177
Тримай мене в курсі подій щодо твоїх планів.
Keep me posted about your plans.
178
Він часто намагається почати сварку зі мною.
He often tries to pick a fight with me.
179
Він веде собаче життя.
He leads a dog's life.
180
Він взяв відгул, щоб відвідати весілля.
He took time off to attend the wedding.
181
Він ретельно обдумав питання перед тим, як відповів.
He pondered the question before he answered.
182
Якщо ви так думаєте, то ви з глузду з’їхали.
If you think so, you're out of your mind.
183
Здійнялася сварка.
A quarrel arose.
184
Поліція не знайшла злодія. Він уникнув покарання за злочин.
The police didn't find the thief. He got away with his crime.
185
Він купив цю машину під впливом моменту, а зараз жалкує про це.
He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it.
186
Ви маєте взяти до уваги її старість.
You must take into account her old age.
187
Я загубив його книжку, але він не тримає на мене за це зла.
I lost his book, but he doesn't hold it against me.
188
Не витрачай марно зусилля, намагаючись змусити його це зробити, він не змінить своєї думки.
Don't waste your breath trying to make him do it, he won't change his mind.
189
Я наштовхнувся на ту статтю вчора.
I came across that article yesterday.
190
Він, нарешті, прийшов у себе, почав тяжко працювати та здав екзамени.
He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams.
191
Його мати завжди наполягає (вимагає від нього), щоб він вчився.
His mother is always after him to study.
192
Корочше кажучи, ми перемогли.
To make a long story short, we won.
193
Тільки-но спробуй налажати цього разу.
You'd better not screw up this time.
194
Не підведіть мене цього разу.
Don't let me down this time!
195
Немає користі від того, що ти поговориш з ним про його звички у витратах, тому не витрачай марно часу.
There's no use talking to him about his spending habits, so save your breath.
196
Він був дуже хворим, і деякий час був на грані, але зараз йому краще.
He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.
197
Я не робив це навмисне, просто так сталося.
I didn't do it on purpose, it just happened so.
198
Давайте зробимо перерву, я втомився.
Let’s take a break, I’m tired.
199
Той величний вигляд захопив мій дух.
That great view took my breath away.
200
Він виявився дуже хорошим актором.
He turned out to be a very good actor.
201
Він більше не міг себе стримувати.
He could restrain himself no longer.
202
Пітер завжди розхитує човен, коли ми обговорюємо політику витрат компанії.
Peter always rocks the boat when we discuss company's spending policy.
203
Це посилить вашу насолоду.
This will enhance your enjoyment.
204
Ті продукти складають головну частину експорту розвинених країн в Азію, Африку та інші частини світу.
Those products make up the main exports of developing countries in Asia, Africa and other parts of the world.
205
Вчора бос викликав її на килим за грубість по відношенню до колег.
Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers.
206
Його зауваження дратують багатьох колег.
His remarks rub many coworkers the wrong way.
207
Він тяжко працює. Його сім’я велика, і він має якось заробляти на життя.
He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow.
208
Невинна брехня застосовується, щоб не поранити ваші почуття.
A white lie is told to spare your feelings.
209
Я сьогодні мав серйозну розмову з колегою, тому що він знову використовував мій комп’ютер.
I had words with my coworker today because he used my computer again.
210
Це логічно, що він вибачився.
It stands to reason that he apologized.
211
Сходіть на концерт та відволічіться від усього.
Go to a concert or a movie to take your mind off things.
212
Жирну їжу потрібно виключити з дієти.
Fatty foods should be eliminated from the diet.
213
Я намагався зберегти спокійне обличчя, але не зміг.
I tried to keep a straight face, but failed.
214
Співробітники чинять опір новим правилам виходу на пенсію.
The employees are up in arms about the new retirement rules.
215
Знаєш, що сталося на нашій останній вечері у складчину? Усі принесли макарони і сир, яблука та пиво!
You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer!
216
Він знає, яка реальна ситуація, і завжди відповідно діє.
He knows which way the wind blows and always acts accordingly.
217
І як я не додумався до цієї ідеї?
Why didn't l hit upon the idea?
218
Налий мені кави.
Pour me some coffee.
219
Не намагайся берегти мої почуття, рубай з плеча.
Don't try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder.
220
Не відкладуйте це на завтра.
Don't put it off till tomorrow.
221
Вона отримає те, що хоче, тим чи іншим способом.
She will get what she wants by hook or by crook.
222
Поль виграв приз на шаховому турнірі. Чудово! Який батько, такий син!
Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son!
223
Тобі потрібна моя допомога? - Обов’язково (звичайно).
Do you need my help? - By all means.
224
Я поквитаюся з ним за все!
I'll get even with him for everything!
225
Кістками відчуваю, що щось погане скоро трапиться.
Something bad is going to happen, I feel it in my bones.
226
Скажіть мені дослівно, що він сказав.
Tell me word for word what he said.
227
Вечірка була нудною, доки хтось не розтопив лід жартом і ми всі засміялися.
The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed.
228
Я не можу підвезти тебе до банку, мені сьогодні не по дорозі.
I can't give you a lift to the bank, it's out of my way today.
229
Те, що я сказав йому сам на сам, - не по суті.
What I said to him privately is beside the point.
230
В мене не вистачає духу сказати йому, що його не прийняли. Він буде таким нещасним!
I don't have the heart to tell him that he wasn't accepted, he'll be so unhappy.
231
Обережно! Автобус підходить!
Look out! The bus is coming!
232
Повірте мені на слово, він не піде туди.
Take my word for it, he won’t go there.
233
Він зірвався та кричав на мене.
He flew off the handle and yelled at me.
234
Маленький хлопчик зник. Поліція зареєструвала його як зниклу особу.
The little boy disappeared. The police registered him as a missing person.
235
Що він зробив, щоб накликати такий гнів?
What did he do to incur such wrath?
236
Я дізнався, що Марія поїхала з міста.
I found out that Maria left town.
237
Можна з вами переговорити?
Can I have a word with you?
238
Він знову став на ноги після довгого періоду боргів та безробіття.
He's back on his feet after a long period of debt and unemployment.
239
Ігор пішов по слідам батька і також став лікарем.
Igor followed in his father's footsteps, he became a doctor, too.
240
Якщо ти зробиш все правильно, він погодиться з твоїм планом.
If you play your cards right, he'll agree to your plan.
241
В чому справа? Що трапилося?
What's the matter? What happened?
242
Ви можете розрізнити близнюків?
Can you tell the twins apart?
243
Він тут важлива персона.
He is a big shot around here.
244
Ми можемо звільнити місце для ще однієї собаки.
We can make room for one more dog.
245
Він хотів як краще, але вийшло, що він зіпсував декілька речей для мене.
He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me.
246
Ти намагаєшся навішати мені вермішель на вуха? Це тобі не допоможе.
Are you trying to pull the wool over my eyes? It won't do you any good.
247
Зверни увагу на його слова.
Pay attention to his words.
248
Йому потрібно наздогнати інших.
He needs to catch up with the others.
249
Я по-вуха в роботі.
I'm up to my ears in work.
250
Він сказав дурну річ і намагався зберегти обличчя, кажучи, що неправильно зрозумів мене.
He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me.
251
Фактично, він працює тут менеджером.
In fact, he works as a manager here.
252
До чого ти вбралася? ("Для чего ты нарядилась?").
What are you dressed up for?
253
Його ім’я крутиться на язиці.
His name is on the tip of my tongue.
254
Я не можу робити це в цьому стані.
I can't do it in this frame of mind.
255
Він сказав, "Обов’язок кличе" і пішов на роботу.
He said, "Duty calls" and left for work.
256
Я чекав годинами, але він не з’явився.
I waited for hours but he didn't show up.
257
Вивчи цей вірш напам’ять на завтра.
Learn this poem by heart for tomorrow.
258
Він завжди каже правду та називає речі своїми іменами.
He always tells the truth and calls a spade a spade.
259
Йому буде легше (матеріально) з новою роботою.
He'll be better off with a new job.
260
Залиште його, він сьогодні не в гуморі.
Leave him alone, he's out of sorts today.
261
Дуже важливо зробити це одразу.
It's very important to do it right away.
262
Їй подобається жити і працювати самій по собі.
She likes to live and work on her own.
263
Він має три собаки, не кажучи вже про двох котів.
We have three dogs, not to mention two cats.
264
Я кругом дивився в пошуку своєї загубленої машини.
I searched high and low for my lost cat.
265
Він дуже зайнятий важкою роботою.
He has his hands full with hard work.
266
Вона знову загубила мою парасольку, тому я висловила їй все, що думала, про її безрозсудливість.
She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.
267
Я злягаю з застудою.
I'm coming down with a cold.
268
Вона загубилася в старій частині міста.
She got lost in the old part of town.
269
Він підвіз її на своєму новому Порше.
He gave her a ride in his new Porsche.
270
Як правило, ми пропонуємо 5% знижку.
As a rule, we offer a 5% discount.
271
Іншими словами, ти відмовився зробити це для неї.
In other words, you refused to do it for her.
272
З цими людьми краще не жартувати, Майкл, повір мені.
These are not people to be trifled with, Michael, believe me.
273
Я не впевнений, що це, але підозрюю недобре.
I'm not sure what it is, but I smell a rat.
274
Не вирішуй зараз, переспи з цим.
Don't decide now, sleep on it.
275
Наші продажі були збитковими минулого року.
Our sales were in the red last year.
276
Цей фільм не вартий перегляду.
This film is not worth watching.
277
Ви залежите від його обіцянки допомогти. Він людина слова.
You can depend on his promise to help. He's a man of his word.
278
Я обговорю це зі своєю сім’єю.
I'll talk it over with my family.
279
Я був готовий піти коли ти подзвонив.
I was about to leave when you called.
280
Лаура має всі необхідні якості, щоб бути лікарем.
Laura has it in her to be a good doctor.
281
Те, що ти кажеш, має смисл.
What you say makes sense.
282
Я спромігся натиснути на гальма вчасно.
I managed to put on the brakes just in time.
283
Цей банк було пограбовано двічі попереднього року.
This bank was held up twice last year.
284
Поліція зупинила пошук.
The police called off the search.
285
Його поради завжди мають тут вагу.
His advice always carries weight here.
286
Візьми ще один ключ, просто на всякий випадок.
Take an extra key, just to be on the safe side.
287
Це був його щасливий випадок, коли він отримав цю роботу.
He got his lucky break when he got this job.
288
Цей молодий актор подає надії.
This young actor shows promise.
289
Ми їхали у Мінськ на машині. Ми не втомилися, тому що їхали по-черзі.
We went to Minsk by car. We didn't get tired because we took turns driving.
290
Ніна отримала шанс на роботу, оскільки її друг працює в тій компанії.
Nina got a foot in the door because her friend works in that company.
291
Я втомився сваритися. Давай помиримося.
I'm tired of fighting. Let's make up.
292
Мені вистачило 5 хвилин, щоб скласти оцінку тому чоловіку.
It took me 5 minutes to size up that man.
293
Досить плакати та жалітися! Ти маєш зараз зібратися з силами.
Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.
294
Більш того, організації понесли б відчутні витрати на тренінги, переїзд та компенсації.
Moreover, organizations would incur considerable expenses for training, relocation and indemnities.
295
Відпусти мою руку або я подзвоню охороні.
Let go of my hand or I'll call the guard.
296
Стій! Я забув свій ключ.
Hold it! I forgot my key.
297
Зачекай тут, поки його злість стихне (пройде).
Wait here till his anger blows over.
298
Менеджер впіймав хлопця на гарячому, коли той крав сигарети.
The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes.
299
Він обмежив її 100 доларами на день.
He drew the line for her at $100 a day.
300
Його заява відповідає фактам.
His statement agrees with facts.
301
Він поставив своє життя на карту, щоб виконати це завдання, але ніхто не оцінив його зусиль.
He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts.
302
Тобі потрібно освіжити в пам’яті часи.
You need to brush up on the tenses.
303
Чому вона зберігає ці речі, які ніколи не використовує? - Плюшкін.
Why does she keep all those things she never uses? - She is a pack rat.
304
Вона миє голову через день.
She washes her hair every other day.
305
Ти знаєш всі входи і виходи краще, ніж будь-хто.
You know the ins and outs better than anybody.
306
Ми скористалися можливістю низьких цін і купили комп’ютер і монітор.
We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor.
307
Вона ніколи не доводить до кінця свої плани.
She never carries out her plans.
308
Не варто і говорити (само собою зрозуміло), що він має заплатити те, що винен, прямо зараз.
It goes without saying that he must pay what he owes right away.
309
Поліція увірвалася в будинок злодія.
The police broke into the robber's house.
310
Без підготовки, я можу дати вам тільки грубу оцінку.
Off the cuff, I can give you only a rough estimate.
311
Він отримав роботу і зараз літає від щастя.
He got the job and is walking on air now.
312
Зачекай! Я повернусь через хвилину.
Hold on! I'll be back in a minute.
313
Їх другий син - паршива вівця в сім’ї, ні на що не придатний.
Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing.
314
Вона завжди така формальна. Вона ніколи не поводиться неофіційно.
She is always so formal. She never lets her hair down.
315
Вчора я випадково зустрів старого друга.
I ran into an old friend yesterday.
316
Малоймовірно (навряд), але на всякий випадок, якщо ти не знайдеш його на роботі, - ось його домашня адреса.
On the off chance that you don't find him at work, here's his home address.
317
Я б хотів мати собаку. З іншої сторони, моя дружина більше любить котів.
I'd like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better.
318
Банк притиснув його до стінки; він повинен буде заплатити.
The bank has him with his back to the wall; he'll have to pay up now.
319
Вони викрутили йому руки, щоб він продав будинок.
They twisted his arm to sell the house.
320
Він захоплюється комп’ютерами. Вона захоплюється спортом.
He is into computers. She is into sports.
321
Я повторював це до посиніння!
I repeated it till I was blue in the face!
322
Портрет дуже схожий на оригінал.
The portrait is a good likeness.
323
Ці наклейки погано пристають.
These labels do not adhere well.
324
Він часто зі своєю дружиною ходить розважатися?
Do he and his wife go out often?
325
Не груби вчителю!
Don't talk back to the teacher!
326
І що, по-твоєму, ти робиш?
And what do you think you're doing?
327
Ви маєте калькулятор під рукою?
Do you have a calculator on hand?
328
Тобі потрібно кинути палити раз і назавжди.
You must quit smoking once and for all.
329
Можеш допомогти мені з приготуванням їжі?
Can you give me a hand with cooking?
330
Я б віддав перевагу залишитись дома, я втомлений.
I'd just as soon stay home, I'm tired.
331
Припини читати, на зараз вистачить.
Stop reading, it will do for now.
332
Я повинен буду обходитись без машини протягом якогось часу.
I'll have to do without a car for a while.
333
Деякі зобов’язання мають спеціальний статус завдяки універсальності їх застосування.
Some obligations enjoy a special status owing to the universal scope of their applicability.
334
Наша компанія має серйозні проблеми (небезпеку) з намаганнями ворожого поглинання.
Our company is up against serious attempts of hostile takeover.
335
Я чув, що він звільнився, але це була фальшива тривога.
I heard he quit but it was a false alarm.
336
Вона почувала себе незручно через її дешеву сукню.
She felt ill at ease because of her cheap dress.
337
Перше, про що ти думаєш при слові Іспанія, це, очевидно, коррида та фламенко.
The first what you think of hearing Spain are obviously the corrida or flamenco.
338
Він купив машину в кредит.
He bought a car on credit.
339
Ми працювали протягом 10 годин підряд. На сьогодні все.
We've been working for 10 straight hours. Let's call it a day.
340
Ми обговорили наш сімейний бюджет.
We discussed our household budget.
341
Я пішов на шоу, щоб вбити час.
I went to the show to kill time.
342
Заплати по рахунку і до тебе ніяких претензій.
Pay the bill and you'll be in the clear.
343
Армія була готова відбити атаку.
The army was ready to repel an attack.
344
Я зустрічаю їх час від часу біля банку.
I meet them now and again at the bank.
345
З її сторони так відповісти було нахабством.
It was impudent of her to answer like that.
346
Син схожий на свого батька.
The boy takes after his father.
347
Я уважно слухаю.
I am all ears.
348
Можеш викинути мене біля банку?
Can you drop me off at the bank?
349
Це була всього-навсього обмовка!
It was just a slip of the tongue!
350
Я не знаю ні грама про ядерну фізику.
I don't know the first thing about nuclear physics.
351
CNN зараз повідомляє важливі новини.
CNN is breaking the news right now.
352
Містер Браун, я маю до вас претензію. Моя пошта була втрачена через вас.
Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you.
353
Том нагадує свого батька за характером, і мати на вигляд.
Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance.
354
В тому-то й справа! Я ненавиджу цю роботу!
That's just the point! I hate this job!
355
Я був би дуже вдячний якби ви могли вставити за мене слово, коли говоритимете з ним.
I'd be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him.
356
Я прийшов вчасно, щоб випити філіжанку кави перед заняттями.
I came in time to have a cup of coffee before class.
357
Анна ладить з більшістю колег, але не ладить з Лаурою.
Ann gets along with most coworkers, but doesn't get along with Laura.
358
Як додаткове заохочення, найкраща команда отримає пляшку шампанського.
As an added incentive, there's a bottle of champagne for the best team.
359
Я досі в шоці, яким грубим він був до мене. Вона одужала від хвороби доволі швидко.
I can't get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly.
360
Том закохався в Сью з першого погляду.
Tom fell in love with Sue at first sight.
361
Зв’яжіться з містером Смітом за допомогою.
Get in touch with Mr. Smith for help.
362
Він, мабуть, їх переплутав.
He must have got them mixed up.
363
Якби я був тобою, я б спробував.
If I were you, I would go for it.
364
Його бос згадав про роботу в Європі, і Пітер ухопився за можливість.
His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity.
365
Її батько заплатив за вечірку.
Her father footed the bill for the party.
366
Ми більше не сходимося в поглядах.
We don't see eye to eye any longer.
367
Він залишив вам повідомлення зустріти його в аеропорту о 6.
He left word for you to meet him at the airport at 6.
368
Я сумніваюся, що найм цієї людини відповідає вашим цілям.
I doubt that hiring this man will serve your purpose.
369
Нові докази повернули назад хід подій, і звинувачений був виправданий.
The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges.
370
Свіже повітря та вправи принесуть вам користь.
Fresh air and exercise will do you good.
371
Поспіши, час йти.
Hurry up, it's time to go.
372
У мене зараз не вистачає часу. У нас на даний момент не вистачає грошей.
I'm pressed for time now. We are pressed for money at the moment.
373
Його книжки не дуже легкі для розуміння; ви маєте читати між строками.
His books are not easy to understand; you have to read between the lines.
374
Вчора ми чудово провели час на вечірці (відірвалися).
Yesterday we had a ball at the party.
375
Подивись цей фільм, він вартий того.
Watch this film, it's worth it.
376
Він перевіряє всі факти глибоко, він не досліджує поверхнєво.
He examines all the facts closely, he doesn't just scratch the surface.
377
Я маю перевірити що затіяли (збираються робити) діти.
I have to check what the kids are up to.
378
Вона завжди до всіх придирається.
He always finds faults with everybody.
379
Ми повинні прийняти міри проти цього.
We need to take steps against it.
380
Його поведінка не в нормі.
His behavior isn't up to par.
381
Він не отримує багато грошей. Мені цікаво як йому вдається зводити кінці з кінцями.
His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet.
382
Він неохоче говорив про це.
He was reluctant to talk about it.
383
Будьте уважні!
Watch your step!
384
Заходьте, будь-ласка. Будьте як вдома.
Come in please. Make yourself at home.
385
До цих пір я прочитав 3 книги Кінга.
So far, I have read 3 books by King.
386
Він приклав зусилля, щоб зробити звіт досконалим.
He took pains to make his report perfect.
387
Президент оголосив про ліквідацію Національної Асамблеї.
The president announced the dissolution of the National Assembly.
388
Він обережний і завжди насторожі.
He's cautious and always on guard.
389
Він знає всі входи і виходи в цій компанії.
He knows all the ropes in this company.
390
Я невисокої думки про її кухню.
I don't think much of her cooking.
391
Це рішення - на твій розсуд. Ти можеш зачиняти офіс кожного дня о 8 годині на свій розсуд.
It's up to you to decide. It's up to you to close the office every day at 8 o'clock.
392
Він тихий, чутливий та практичний (приземлений).
He's quiet, sensible and down to earth.
393
Це питання - яблуко розбрату у нашій сім’ї.
This question is an apple of discord in our family.
394
Я зробив все, що міг, щоб допомогти йому з роботою.
I did my best to help him in his work.
395
Багато з них померли (загинули) на тій війні.
Many of them bit the dust in that war.
396
Поміряй цю шкіряну куртку, вона дуже хороша. Вона приміряла це, але їй це не підійшло.
Try on this leather coat, it's very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all.
397
Мені трохи не по собі сьогодні.
I'm a little under the weather today.
398
Я б хотів сісти на проході. Якщо ж подумати ще, то я б сів на вікні.
I'd like to sit on the aisle. On second thought, I'd like a window seat.
399
Антон легко здружується.
Anton makes new friends easily.
400
Насправді, мені не сподобався концерт. Простими словами, концерт був жахливим.
I didn't really like the concert. In plain English, the concert was terrible.
401
Я вирішив робити це на місці ("по месту").
I decided to do it on the spot.
402
Майк запропонував (придумав) блискучу ідею.
Mike came up with a brilliant idea.
403
Він виділяється в будь-якій групі людей.
He stands out in any group of people.
404
Магніти можуть відштовхуватися і притягуватися один до одного.
Magnets can both repel and attract one another.
405
Він позбавився від своєї некорисної машини.
He got rid of his old useless car.
406
Вони наштовхнулись на золото. Я придумав план.
They hit upon gold. I hit upon a plan.
407
Я зроблю свою частину, ти можеш розраховувати на мене.
I'll do my bit, you can count on me.
408
Якщо тобі все-одно, давай почнемо в дві години.
If it's all the same to you, let's start at two.
409
Коли вона впізнала його краще, він поступово почав їй подобатися.
When she knew him more, he grew on her.
410
Він дуже нагадує свого батька.
He resembles his father very closely.
411
Він досі у відчаї та не може це відпустити. Ви не можете нічого змінити, тож відпустіть це.
He's still in despair and can't let (it) go. You can’t change anything, so let it go.
412
Немає смислу сперечатися через дрібниці.
There's no point in arguing over trifles.
413
Замість важкої роботи, він витрачає час на побудову замків в хмарах.
Instead of working hard, he spends time building castles in the air.
414
Ненавиджу людей, які роблять щось за моєю спиною. Він зробив це знову за моєю спиною.
I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.
415
Я не в стані прибирати будинок.
I don't feel up to cleaning the house.
416
Ти потрапив у точку, коли сказав, що нашій компанії потрібен новий директор.
You hit the nail on the head when you said our company needs a new director.
417
Візьми мотузку і тягни.
Take hold of this rope and pull.