Shameless Flashcards

1
Q

Is that a hickey?

A

Это засос?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Amateur

A

Любитель

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

It’s cold out here

A

Здесь холодно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Befriend the brother to win back the girl?

A

Подружиться с братом, чтобы вернуть девушку?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Who borrows

A

Кто берет взаймы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Use a blowtorch like a normal kid

A

Пользуйся паяльной лампой, как обычный ребенок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

How charitable of you

A

Как великодушно с вашей стороны

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

It was a mercy fuck?

A

Это был трах из милосердия?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Don’t exaggerate

A

Не преувеличивай

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

You should cut Steve some slack, He meant well

A

Тебе следует дать Стиву поблажку, он хотел как лучше

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

She lives in a nursing home

A

Она живет в доме престарелых

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

We investigate instances of Social Security related fraud

A

Мы расследуем случаи мошенничества, связанного с социальным обеспечением

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Money involved, you’re looking for a little handout

A

Речь идет о деньгах, а вы ищете небольшую подачку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Spread the word

A

Распространяйте информацию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I heard they’re letting iggy out of juvie

A

Я слышал, Игги выпускают из колонии для несовершеннолетних

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Mom drove up to go get him

A

Мама приехала, чтобы забрать его

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ian messed with Mandy

A

Йен связался с Мэнди

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Could make an exception

A

Можно было бы сделать исключение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

It’s above average

A

Это выше среднего

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The nose is the most commonly broken bone

A

Нос - это наиболее часто ломаемая кость

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

That’s fascinating

A

Это завораживает

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

That’s kind of retardedly brilliant

A

Это как-то запоздало гениально

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

From now on I’m just gonna be straight

A

С этого момента я просто буду честен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

We can scrounge a dead person’s water heater

A

Мы можем раздобыть водонагреватель у мертвого человека

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
It turns out I can't afford to live somewhere else
Оказывается, я не могу позволить себе жить где-то еще
26
That's your teenage, diseased mind talking
Это говорит твой подростковый, больной разум
27
Was abducted from his front yard
Был похищен со своего переднего двора
28
They are allowed to roam free
Им разрешается свободно разгуливать
29
To saturate our airwaves with
Чтобы насытить наш эфир
30
Before some liberal pricks elected a Muslim
До того, как какие-то либеральные придурки избрали мусульманина
31
I waved a Snickers bar at him
Я помахал перед ним батончиком сникерса
32
I used a stroller
Я пользовалась коляской
33
Don't fuck it up
Не облажайся
34
Got a spot for the sink
Есть место для раковины
35
Helps with the inflammation
Помогает при воспалении
36
They didn't cheer me up as much as I'd hoped
Они не развеселили меня так сильно, как я надеялся
37
Wanna sneak into my backyard
Хочешь прокрасться ко мне на задний двор
38
Do it on the tire swing?
Сделать это на качелях из шин?
39
You know that Jagermeister really makes you chatty
Ты же знаешь, что егермейстер действительно делает тебя разговорчивым
40
She's a head case
У нее проблемы с головой
41
She used to throw plates at me
Она обычно швыряла в меня тарелками
42
A ingrown hair
Вросший волос
43
That man in there is a priest
Этот человек там - священник
44
I'm pretty sure bigamy is still a felony in the state of
Я почти уверен, что двоеженство все еще является уголовным преступлением в штате
45
He took his head off
Он отрубил себе голову
46
The very idea of marriage is a useless relic of an archaic civilization
Сама идея брака - бесполезный пережиток архаичной цивилизации
47
I watched one unravel
Я наблюдал, как один из них распался
48
Than a legal exchange of women for property
Чем законный обмен женщин на собственность
49
They're a bizarre appendage
Они - причудливый придаток
50
If you're here to steal the noon offering basket, you're out of luck
Если вы здесь для того, чтобы украсть корзину для полуденных подношений, вам не повезло
51
Why give him the satisfaction?
Зачем доставлять ему такое удовольствие?
52
Bachelor party?
Мальчишник?
53
He busted out of prison?
Он сбежал из тюрьмы?
54
Aggravated assault, larceny and arson
Нападение при отягчающих обстоятельствах, кража и поджог
55
I had to fight my ass off
Мне пришлось отбиваться изо всех сил
56
The swelling on the brain you've probably got going on in there might end up doin' you in
Опухоль мозга, которая, вероятно, у тебя там происходит, может в конечном итоге прикончить тебя.
57
Aren't you risking your parole?
Разве ты не рискуешь своим условно-досрочным освобождением?
58
That could plunge from the sky at any time
Который мог обрушиться с неба в любой момент
59
When he's off his meds
Когда он перестанет принимать лекарства
60
It'll burn nicely with all this taffeta
Оно будет прекрасно гореть со всей этой тафтой
61
I'd like you to be the one to give me away
Я бы хотел, чтобы ты был тем, кто выдаст меня.
62
You mean it?
Ты серьезно?
63
The unpredictability is what makes them so exciting
Непредсказуемость - вот что делает их такими захватывающими
64
He tutors
Он преподает
65
Don't you have someplace to be?
Разве тебе некуда идти?
66
The wording is ambiguous
Формулировка неоднозначна
67
I'll take it up with the board
Я поговорю об этом с правлением
68
Punishment or redemption
Наказание или искупление
69
You mean, you entered into this without researching the consequences of getting caught?
Вы имеете в виду, что ввязались в это, не изучив последствий того, что вас поймают?
70
Your brother is on the verge of being expelled
Ваш брат на грани исключения
71
She's prompt, poised, cheerfull
Она проворна, уравновешенна, жизнерадостна
72
A home we cannot condone
Дом, с которым мы не можем мириться
73
I never embraced tokenism with more gusto
Я никогда не воспринимал токенизм с таким удовольствием
74
I could hook your ip with some discreet people who'd give you a favorable price
Я мог бы связать ваш ip с несколькими благоразумными людьми, которые предложили бы вам выгодную цену
75
I Was acquitted
Я был оправдан
76
Cornholing the father of my children
Загоняющий в угол отца моих детей
77
We were just getting to the climax
Мы как раз подходили к кульминации
78
That's for screwing my husband
Это за то, что переспала с моим мужем
79
Starting over?
Начинать все сначала?
80
I don't want to be the laughing stock of the mosque
Я не хочу быть посмешищем в мечети
81
The carpet is fine
Ковер в порядке
82
I swiffered last week
Я промышлял на прошлой неделе
83
i just feel icky about this
я просто чувствую себя неловко из-за этого
84
Do you see her picking cotton?
Ты видишь, как она собирает хлопок?
85
I'm gonna bust your ass
Я собираюсь надрать тебе задницу
86
Last time Dad was sober?
Когда папа в последний раз был трезвым?
87
Jason snuck out an hour ago
Джейсон улизнул час назад
88
He's such a douche bag
Он такой придурок
89
Scratched my cornea
Поцарапал мне роговицу
90
I'll finish it if you lay a finger on her
Я покончу с этим, если ты прикоснешься к ней хоть пальцем
91
Those dyke guards pat you down like amateur gynecologists
Эти охранники лесбиянок обыскивают тебя, как гинекологи-любители
92
Do you make federal poverty level wages for a family of six?
Получаете ли вы федеральную заработную плату на уровне бедности для семьи из шести человек?
93
Did I miss the chow?
Я пропустил обед?
94
No passion
Никакой страсти
95
Because guys like that get scooped up fast
Потому что таких парней быстро вычисляют
96
I got to bolt
Я должен бежать
97
City contracts me to clear the stoppages in the sewer
Город заключает со мной контракт на устранение пробок в канализации
98
Budget cuts
Сокращение бюджета
99
Call an ambulance
Вызовите скорую помощь
100
dedicated
посвященный
101
Yelled it
Прокричал это
102
Won't be long now
Теперь уже недолго осталось
103
Hear all those heart-warming, scumbag freeloading Frank stories
Послушайте все эти трогательные откровенные истории о подонках-халявщиках
104
Sex addicts Anonymous
Анонимные сексуальные наркоманы
105
Fraternal loyalty doesn't extend to stupidity, bud
Братская преданность не распространяется на глупость, приятель
106
Plastic fork -- barely broke the kid's skin
Пластиковая вилка - едва поцарапала кожу ребенка
107
Go around to the dojos, round up some more scrappers
Сходи в додзе, собери еще несколько мусорщиков
108
I'm sneaking antibiotics into his toothpaste, just in case
Я тайком добавляю антибиотики в его зубную пасту, просто на всякий случай
109
How's your remodel coming?
Как продвигается ваш ремонт?
110
It's on your wrist
Он у тебя на запястье
111
Homeless winos ten deep at the door
Бездомные алкаши толпятся в дверях
112
That's what you call trying to take out the trash naked?
Это то, что ты называешь попыткой вынести мусор голышом?
113
You know, he laid out a blanket in the park
Вы знаете, он расстелил одеяло в парке
114
It was really discouraging
Это было действительно обескураживающе
115
I think I might have really screwed up this time
Я думаю, что на этот раз я, возможно, действительно облажался
116
The eggplant and the rows of beets and the organic squash
Баклажаны, грядки свеклы и органическая тыква
117
Today a grocery truck, tomorrow the world
Сегодня грузовик с продуктами, завтра весь мир
118
And it's not an invitation to stay
И это не приглашение остаться
119
Roger that
Вас понял
120
My probation skank's gonna do it for me
Моя шлюшка на испытательном сроке сделает это за меня
121
My dad even had to threaten this mook he knows
Моему отцу даже пришлось пригрозить этому придурку, которого он знает
122
Redemption tale
История искупления
123
Fire crotch
Огненная промежность
124
I could give you some rope to hang yourself from it
Я мог бы дать тебе веревку, чтобы ты повесился на ней
125
I could lie and say it was roots growing in the pipes
Я мог бы солгать и сказать, что это были корни, растущие в трубах
126
But it's all me, and a half dozen of those adult wipes
Но это все я и полдюжины салфеток для взрослых
127
According to whom?
По мнению кого?
128
Her Raided her maternity hideout
Она совершила налет на свое убежище для беременных
129
Start filling cups with apple juice
Начинайте наполнять стаканчики яблочным соком
130
You're tweaking my nap time
Ты изменяешь время моего сна
131
I'm headed to the store you got a grocery list?
Я направляюсь в магазин, у тебя есть список продуктов?
132
Make amends
Загладить свою вину
133
Like whiskey and a chaser
Как виски и охотник
134
Can you and Sergeant Slaughter over here help me out with some cases of pop?
Не могли бы вы с сержантом Слотером помочь мне с несколькими ящиками шипучки?
135
Artilleries, mortars, bomb trajectories
Артиллерия, минометы, траектории бомб
136
I mean, it's confusing at first, but
Я имею в виду, поначалу это сбивает с толку, но
137
Sometimes effort does not enhance ability
Иногда усилия не повышают способности
138
I'm just the errand boy gave my last cash to Fiona
Я просто мальчик на побегушках, отдал свои последние деньги Фионе
139
When that happens, take it out of her estate
Когда это произойдет, заберите это из ее имущества
140
Have a great sabbatical from your incarceration
Удачного вам творческого отпуска после вашего заключения
141
That the kind of leadership you plan on bringing to the army?
Это то руководство, которое вы планируете привнести в армию?
142
While Dottie starved herself waiting for him?
Пока Дотти морила себя голодом, ожидая его?
143
Feed the hungry, tend to the sick
Накорми голодных, ухаживай за больными
144
Time will tell
Время покажет
145
I bet he could really pick me up and throw me around
Бьюсь об заклад, он действительно мог бы поднять меня и швырять по кругу
146
Clean gutters. Remove hornet's nest in garage
Очистите водосточные желоба. Уберите осиное гнездо в гараже
147
Scrape windows and repaint them
Очистите окна и перекрасьте их
148
How is it that you and I both spent so much time at the Alibi, but we never hooked up
Как получилось, что мы с тобой оба провели столько времени в "Алиби", но так и не переспали
149
I actually get better looking to men as the night goes on, whereas you
На самом деле с течением ночи я становлюсь привлекательнее для мужчин, в то время как ты
150
I was a sophomore
Я был второкурсником
151
Stan's losing his marbles
Стэн теряет рассудок
152
in the kitchen drawers
в кухонных ящиках
153
We chip in, we buy the bar
Мы скинемся и купим бар
154
Is putting ink in somebody's arm?
Это нанесение чернил на чью-то руку?
155
Just to struggle keeping up and then have to enlist
Просто изо всех сил стараюсь не отставать, а потом вынужден записываться в армию
156
I'm pretty sure that Jody's going to propose
Я почти уверен, что Джоди собирается сделать предложение
157
But my house is going to the National Coalition of Nuns
Но мой дом переходит к Национальной коалиции монахинь
158
The booze and yeld
Выпивка и крик
159
I don't give a rat's ass
Мне на это наплевать
160
You filthy penis mitten
Ты грязная рукавица для пениса
161
She'll turn all that anger back on him
Она обратит весь свой гнев обратно на него
162
Desperation fuck out of the guy
Отчаяние выбило парня из колеи
163
You better be on the pill
Тебе лучше принимать таблетки
164
I was chased from my own house
Меня выгнали из моего собственного дома
165
A grain of sand? That's all it takes?
Песчинка? Это все, что нужно?
166
All right, suit yourself, party pooper
Ладно, поступай как знаешь, любитель вечеринок
167
She doesn't interact with anybody her own age
Она не общается ни с кем своего возраста
168
They don't even make boot straps anymore
Они даже ремешки для ботинок больше не делают
169
Dumbass
Тупица
170
She can at least tell us if it's worth ponying up for the clinic
Она может, по крайней мере, сказать нам, стоит ли тратить деньги на клинику
171
Just sorta happened
Просто так получилось
172
Would you check out this rash?
Не могли бы вы взглянуть на эту сыпь?
173
Damn, that's nasty
Черт, это отвратительно
174
Been hiking in the woods lately?
В последнее время ходили в походы по лесу?
175
Daycare is too much for you to handle
Дневной уход - это слишком много для тебя, чтобы справиться с ним
176
Make myself valuable, un-tradable
Сделать себя ценным, не подлежащим продаже
177
Is that short for anything?
Это сокращение от чего-нибудь?
178
You should scope the place out for her first
Сначала тебе следует осмотреть это место для нее
179
You retard
Ты отсталый
180
You know, that dyke chick on Glee says it's not cool to use that word
Знаешь, та лесбиянка из Glee говорит, что использовать это слово не круто
181
We charge them
Мы взимаем с них плату
182
You're using your mom's breast cancer to cheat on you husband?
Ты используешь рак груди своей мамы, чтобы изменять своему мужу?
183
You ran a background check?
Вы провели проверку биографических данных?
184
I'll bring some strippers and a hookah pipe
Я принесу несколько стриптизерш и трубку для кальяна
185
Not bickering
Не препираюсь
186
Her doctor tells me she's very fragile right now
Ее врач сказал мне, что сейчас она очень хрупкая
187
Ripe for a relapse
Созрел для рецидива
188
Gearing up for bank robbery season?
Готовитесь к сезону ограблений банков?
189
Saw a couple spray paint cans behind the liquor store you could huff
Видел пару баллончиков с краской за винным магазином, ты мог бы разозлиться
190
Hoping to gank a couple of rounds of ammo from you
Надеялся выманить у тебя пару патронов
191
She's over at Malik's crib having a playdate
Она у кроватки Малика, устраивает свидание
192
What's your beef with Malik?
Какие у тебя претензии к Малику?
193
Karen got ready for work with the drapes open
Карен готовилась к работе, раздвинув шторы
194
What, you get her to dump the guy, stick around for when Carl gets his first woody so she can work him
Что, ты заставляешь ее бросить парня, подождать, пока Карл получит своего первого Вуди, чтобы она могла с ним поработать
195
He turned her down and told me what happened
Он отказал ей и рассказал мне, что произошло
196
Cause he's a fucking pussy
Потому что он гребаный слабак
197
So Karen knocked up's got nothing
Так что у залетевшей Карен ничего нет
198
What was it about her that first caught your eye?
Что в ней было такого, что в первую очередь привлекло ваше внимание?
199
Easy, convenient and low-maintenance
Простой, удобный и неприхотливый в обслуживании
200
You grieve, and leave mundane matters to me
Ты скорбишь и оставляешь мирские дела на мое усмотрение
201
Nothing could make his eternal slumber more peaceful
Ничто не могло сделать его вечный сон более спокойным
202
Ambitious, relentless everything we're not once we're born
Амбициозные, безжалостные - все, чем мы не являемся с момента рождения
203
Fend for themselves?
Постоять за себя?
204
Neglect fosters self-reliance
Пренебрежение способствует уверенности в себе
205
Perjury myself?
Лжесвидетельствовать самому?
206
How was the cemetery?
Как прошло на кладбище?
207
Eternal serenity
Вечная безмятежность
208
That's a lovely casket
Это прелестная шкатулка
209
The coolest nursery ever
Самая крутая детская на свете
210
How adorable is that?
Насколько это очаровательно?
211
Taking advantage of somebody so vulnerable?
Пользуешься преимуществом кого-то настолько уязвимого?
212
You poor thing
Бедняжка ты моя
213
From a work-related injury
От производственной травмы
214
Barely conscious from the pain pills
Едва в сознании от обезболивающих таблеток
215
instead Karen lured you into basement
вместо этого Карен заманила тебя в подвал
216
You weren't even aroused
Ты даже не был возбужден
217
Real dads are overrated
Настоящих отцов переоценивают
218
I wouldn't bail
Я бы не стал убегать
219
Don't underestimate yourself
Не стоит недооценивать себя
220
I'm sure it'll be his turn at some point
Я уверен, что в какой-то момент настанет его очередь
221
You can't do shit on your own
Ты ни хрена не можешь сделать сам
222
Imported or domestic?
Импортный или отечественный?
223
Tricked them into thinking I was dying
Обманул их, заставив думать, что я умираю
224
Guess we'd better steal some fire extinguishers from the school
Думаю, нам лучше украсть несколько огнетушителей из школы
225
She was forced into sexual slavery
Ее принудили к сексуальному рабству
226
We've hired attorneys you'll be home soon
Мы наняли адвокатов, вы скоро будете дома
227
Isn't that swell?
Разве это не шикарно?
228
But you can't just waltz in here expecting me to cough up 200 grand
Но ты не можешь просто так ввалиться сюда, ожидая, что я выложу 200 тысяч
229
You don't want to leave it like this
Ты же не хочешь оставить все как есть
230
It's great to get that stuff out
Здорово вытаскивать все это наружу
231
Give me my purse
Отдай мне мою сумочку
232
Find a dry spot
Найдите сухое место
233
This baby's pushing on my bladder
Этот ребенок давит на мой мочевой пузырь
234
Knowing you were peeing made me horny
Знание того, что ты писаешь, возбудило меня
235
Knowing I have a cold sore makes you horny
Знание того, что у меня герпес, возбуждает тебя
236
Said it has gold-plated bathroom fixtures
Сказал, что там есть позолоченная сантехника для ванной комнаты
237
Before you know it, you'll be back to mittens and multiplication tables again
Не успеешь оглянуться, как ты снова вернешься к варежкам и таблице умножения
238
It'll be a nice distraction for Kev
Это будет хорошим развлечением для Кева
239
He's driving me crazy
Он сводит меня с ума
240
My foster daughter ran away. Been sending me these
Моя приемная дочь сбежала. Присылала мне эти
241
Or she's being held at gunpoint
Или ее держат под дулом пистолета
242
You knucklehead
Ты болван
243
You're gonna make me late for my game
Из-за тебя я опоздаю на игру
244
Fucking waste
Гребаная трата времени
245
Wonder how long it takes before you start huffing glue
Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем ты начнешь нюхать клей
246
No bricks
Никаких кирпичей
247
Just fists
Только кулаки
248
More of an international-waters conversation
Больше похоже на разговор о международных водах
249
I'm gonna be an orphan
Я останусь сиротой
250
I've prayed for this moment?
Я молился об этом моменте?
251
I see that you're preoccupied
Я вижу, что ты чем-то озабочен
252
You're graduating
Ты заканчиваешь школу
253
You want me to bust my ass
Ты хочешь, чтобы я надрал себе задницу
254
My check's tied up at the claims department
Мой чек заблокирован в отделе претензий
255
Isn't that how we got into this mess?
Разве не из-за этого мы попали в эту переделку?
256
And fuck me going on any more of the adoption interviews
И на хрен мне еще ходить на собеседования по усыновлению
257
Good luck signing off on an adoption without the biological father's signature
Удачи в подписании соглашения об усыновлении без подписи биологического отца
258
Might not even have to cut him in
Возможно, даже не придется его втягивать
259
Where'd you disappear to?
Куда ты исчез?
260
Under the liberal beard lives an uptight bourgeois prick
Под либеральной бородой скрывается чопорный буржуазный придурок
261
You think I like being a soothsayer
Ты думаешь, мне нравится быть прорицателем
262
You either hop on
Ты либо запрыгиваешь на
263
So now we're, like, square
Так что теперь мы вроде как в расчете
264
Cause I actually give a shit
Потому что на самом деле мне не все равно
265
You haven't even claimed your mom's body from the morgue
Ты даже не забрал тело своей мамы из морга
266
We were never ashamed
Нам никогда не было стыдно
267
Less ogling, more hacking
Меньше пялиться, больше взламывать
268
I'm off to lead a pack of tiny, testosterone animals to victory
Я ухожу, чтобы привести стаю крошечных тестостероновых зверьков к победе
269
Sneaky bitch
Подлая сучка
270
I mean, how do you put up with her
Я имею в виду, как ты с ней миришься
271
Maybe I'll enroll again in May
Может быть, я снова запишусь в мае
272
We're stuffed up
Мы набиты до отказа
273
I've bartended
Я работал барменом
274
Unless the service is impeccable
Если только обслуживание не будет безупречным
275
Kidnapping and grand theft auto
Похищение и крупная кража автомобиля
276
Bombed the trig midterm
Провалил промежуточный экзамен по тригонометрии
277
I tried to enlist
Я пытался завербоваться
278
I just wish the whole thing would go away
Я просто хочу, чтобы все это поскорее закончилось
279
After they've mowed down half their classmates
После того, как они перебьют половину своих одноклассников
280
We have to get her out of there
Мы должны вытащить ее оттуда
281
She's fragile. She's broken
Она хрупкая. Она сломлена
282
By which they mean average, boring, medicated
Под этим они подразумевают среднестатистический, скучный, накачанный лекарствами
283
Boring would be a blessing
Скука была бы благословением
284
They perform lobotomies now
Сейчас они делают лоботомию
285
Shock treatment?
Шоковая терапия?
286
When your lights dim, some poor fucker's getting his brains fried
Когда у вас гаснет свет, какому-нибудь бедному ублюдку поджаривают мозги
287
Leave him out of this
Оставь его в покое
288
You're leaking
У тебя течет
289
They'll give it to the retarded freaks' home or whatever
Они отдадут его в приют для умственно отсталых уродов или куда-нибудь еще
290
What is she in for?
За что она вляпалась?
291
Psych evaluation to see if I'm competent to stand trial
Психологическое обследование, чтобы определить, способен ли я предстать перед судом
292
I caught him vacuuming and watching rachel ray
Я застукал его за пылесосом и наблюдением за Рэйчел Рэй
293
That embraces a truthful reenactment of our past
Это включает в себя правдивую реконструкцию нашего прошлого
294
Had a couple billion fleas
У него была пара миллиардов блох
295
is shared housework
это совместная работа по дому
296
Wage equality and all that hunger games
Равенство в оплате труда и все эти голодные игры
297
Breaking and entering, grand theft, assaulting two law enforcement officers
Взлом с проникновением, крупная кража, нападение на двух сотрудников правоохранительных органов
298
Turn a new leaf or just dumb luck?
Начать с чистого листа или просто тупо повезло?
299
Are you mocking me
Ты издеваешься надо мной
300
The defendant before you beat a co-worker to death with a nail-studded
Обвиняемый, перед вами забивший коллегу до смерти гвоздем
301
I'll make sure he's your cell mate
Я позабочусь, чтобы он был твоим сокамерником
302
How do you plead
Как вы признаете себя виновным
303
No school science project is worth going to jail for
Ни один школьный научный проект не стоит того, чтобы за него отправляться в тюрьму
304
Gonna teach some arrogant, college wapanese assholes not to fuck with the south side
Собираюсь научить некоторых высокомерных япон-ских засранцев из колледжа не связываться с саут-сайдом
305
I sort of have
У меня вроде как есть
306
You came in awfully late for a school night
Ты ужасно опоздал на школьный вечер
307
Dishes in the sink
Посуда в раковине
308
Take some nurse's aide classes or something
Пройди какие-нибудь курсы помощниц медсестер или что-нибудь в этом роде
309
I get grossed out just flossing my teeth
Мне становится противно просто чистить зубы зубной нитью
310
I've been shoveling sewage for the last month
Последний месяц я разгребал сточные воды лопатой
311
For me raping you in the slave quarters
За то, что я изнасиловал тебя в помещении для рабов
312
His ability to honor, his commitment
Его способность уважать, его целеустремленность
313
The only true measure of a man is his willingness to accept responsibility for his actions
Единственным истинным показателем мужчины является его готовность принять ответственность за свои поступки
314
The great lakes
Великие озера
315
Surprisingly heavy for a man with so few brains
Удивительно тяжелый для человека с таким скудным мозгом
316
Are you a man capable of honoring your commitments?
Являетесь ли вы мужчиной, способным выполнять свои обязательства?
317
But i spoil her
Но я балую ее
318
The slum girl
Девушка из трущоб
319
Except I wasn't even getting high with it
Вот только я даже не получал от этого кайфа
320
You're gonna throw a kick-ass club night
Ты собираешься устроить шикарную клубную ночь
321
We begged her not to
Мы умоляли ее не делать этого
322
Hand it over, and I'll drop it off before I go to community service pay the tax man
Отдай это, и я занесу тебе, прежде чем отправлюсь на общественные работы и заплачу налоговику.
323
Let me out for overcrowding or some shit
Выпустите меня из-за переполненности или еще какого дерьма
324
So cut the crap
Так что хватит нести чушь
325
Keeping his grades up
Поддерживает свои оценки на высоком уровне
326
spanking
порка
327
Porno going on across the hall
В другом конце коридора идет порнуха
328
Is it wrong that it's kind of turning me on?
Разве это неправильно, что это меня как бы заводит?
329
Aren't they for, like, dads with receding hairlines and shit?
Разве они не для пап с залысинами и прочим дерьмом?
330
That is an all-time low
Это рекордно низкий показатель за все время
331
It's gonna take a while till I start making money
Пройдет некоторое время, прежде чем я начну зарабатывать деньги
332
You didn't even break even
Ты даже не сравнял счет
333
I'm in charge of this family
Я отвечаю за эту семью
334
If we're gonna be every man for himself, this family is going under fast
Если мы будем каждый сам за себя, эта семья быстро развалится
335
You're gonna pull this shit again?
Ты собираешься снова провернуть это дерьмо?
336
Maybe I'll have to take over the family money
Может быть, мне придется завладеть семейными деньгами
337
His cologne on the pillow
Его одеколон на подушке
338
Tax evasion
Уклонение от уплаты налогов
339
If you can handle it
Если ты сможешь с этим справиться
340
All right, check this out
Ладно, зацени это
341
My dad always loves a good perv posse
Мой отец любит линчевать извращенцев
342
You're acting cagey
Ты ведешь себя уклончиво
343
Which would upset the delicate peace, we've recently established?
Что могло бы нарушить хрупкий мир, который мы недавно установили?
344
May I trim your hedges?
Могу я подстричь вашу изгородь?
345
She sounded desperate
В ее голосе звучало отчаяние
346
I need you to trade breaks with me later
Мне нужно, чтобы ты поменялся со мной перерывами позже
347
And a little tip I tell all the new gals
И небольшой совет, который я даю всем новым девушкам
348
If ignorance is bliss
Если игнорировать - это счастье
349
Your crepes? Definitely
Твои блинчики? Определенно
350
Cuddling's good
Обниматься - это хорошо
351
Be forceful. Jody's malleable
Будьте настойчивы. Джоди податлива
352
We no longer offer a rifle range
Мы больше не предлагаем стрелковый тир
353
Part of my recovery's to make certain
Часть моего выздоровления заключается в самоубеждении
354
She just wants to kick it up a notch
Она просто хочет поднять это на ступеньку выше
355
I've mastered the infrequent part
Я освоил нечастую часть
356
Would you stop bragging?
Может, ты перестанешь хвастаться?
357
Once you announce your depravity
Как только ты объявишь о своей порочности
358
Prepping to be drowned at the city pool
Готовится к тому, чтобы утонуть в городском бассейне
359
So why are you involved?
Так почему же вы в этом замешаны?
360
It'll stretch
Это растянется
361
I'm broke
Я на мели
362
I'm teaching you how to swallow without gagging, and for what?
Я учу тебя глотать без рвотных позывов, и для чего?
363
Just employee shenanigans
Обычные интриги в коллективе
364
She's gotten hella clingy
Она стала чертовски прилипчивой
365
No wonder you dig him
Неудивительно, что он тебе нравится
366
Go reorganize the truck
Иди приведи в порядок грузовик
367
Put the weed in the fridge
Положите травку в холодильник
368
Put the weed in the freezer
Положите травку в морозилку
369
Never had a chance to go
Шансы не велики
370
Have I encouraged him to overstep his boundaries?
Поощрял ли я его переступать границы дозволенного?
371
Inflicting sexual pain
Причиняя сексуальную боль
372
And your crooked smile
И твоя кривая улыбка
373
Not meant to be?
Не суждено было случиться?
374
Was I meant to get an STD at 17 from some lame-ass rapper that would trash my tubes?
Неужели я должен был подхватить венерическое заболевание в 17 лет от какого-то отстойного рэпера, который испортил бы мои трубки?
375
Fuck his weak-ass rhymes, fuck that tree frog-looking doctor
К черту его слабосильные рифмы, к черту этого доктора, похожего на древесную лягушку
376
It's like the verbal equivalent of a dude wearing uggs,
Это как словесный эквивалент чувака, носящего угги,
377
I appreciate the sympathy
Я ценю ваше сочувствие
378
Get over it
Смирись с этим
379
She's busting her ass just to keep food on the table
Она надрывает свою задницу только для того, чтобы еда оставалась на столе
380
I have a proposition
У меня есть предложение
381
We're accomplices
Мы сообщники
382
I have pretty developed upper arms for a chick
Для цыпочки у меня довольно развитые плечи
383
Mom said it's the body's tribute to female sacrifice
Мама сказала, что это дань уважения женскому самопожертвованию
384
Screw off
Отвали
385
My entire world got rocked
Весь мой мир пошатнулся
386
Don't worry about your dweeb
Не беспокойся о своем слабаке
387
He's just off licking his wounds
Он просто ушел зализывать свои раны
388
Tickle the balls a little bit and maybe I'll write your letter of recommendation
Пощекочи немного яйца, и, может быть, я напишу тебе рекомендательное письмо
389
The turnover rate in our field is quite high
Уровень текучести кадров в нашей сфере довольно высок
390
That is a clear violation of policy
Это явное нарушение политики
391
Could I hitch a ride?
Могу я подвезти вас автостопом?
392
But I did bury her
Но я действительно похоронил ее
393
I end up ramming smart cars in the ass just for shits and giggles
В итоге я врезаюсь в умные машины задницей просто ради того, чтобы посрать и похихикать
394
We just passing through
Мы просто проезжаем мимо
395
You're like a fucking cockroach
Ты как гребаный таракан
396
I could smack you across the face
Я мог бы ударить тебя по лицу
397
Ethel really fucked up our kid credit
Этель действительно испортила наш детский зачет
398
We just did the baster thing with your mom
Мы только что поиздевались над твоей мамой
399
Even if you're propositioned, it's probably just a setup
Даже если вам сделают предложение, скорее всего, это просто подстава
400
Was I just invited to sleepover?
Меня только что пригласили на вечеринку с ночевкой?
401
Are you out of your fucking mind?
Ты, блядь, совсем спятил?
402
Kev is just gonna lie down with you for procreation
Кев просто ляжет с тобой для продолжения рода
403
This will deliver the biggest batch
Это позволит доставить самую большую партию
404
I've lost all my stripes
Я потерял все свои нашивки
405
I can smell the booze from here
Я даже отсюда чувствую запах выпивки
406
I figured i'd get your mind off stuff
Я подумал, что смогу отвлечь тебя от всего этого
407
My libertarian leanings
Мои либертарианские наклонности
408
When you tried to get me to be intimate
Когда ты пытался склонить меня к близости
409
it made me feel sad and overextended
это заставило меня почувствовать грусть и перенапряжение
410
It's the only way we can keep you from resisting your urges
Это единственный способ, которым мы можем удержать тебя от сопротивления своим желаниям
411
Handcuffs turn me on
Наручники заводят меня
412
When Frank pulled over
Когда Фрэнк съехал на обочину
413
It would have been easier scoring crack than a ride to the clinic
Было бы проще купить крэк, чем ехать в клинику
414
He's where he belongs for now
Сейчас он там, где ему самое место
415
Copper pipes
Медные трубы
416
How you holding up?
Как ты держишься?
417
Not to win the lottery or go on vacation to the Caribbean
Не для того, чтобы выиграть в лотерею или отправиться в отпуск на Карибские острова
418
Why did my friend say that insensitive thing about my weight?
Почему мой друг сказал эту бесчувственную вещь о моем весе?
419
one week with me as their guardian
одну неделю со мной в качестве их опекуна
420
Plumber's apprentice
Ученик водопроводчика
421
An effluent tank overflowed at the slaughterhouse
На скотобойне переполнился резервуар для сточных вод
422
Assuming your bullshit will stands up in court
Предполагая, что твоя чушь подтвердится в суде
423
Why prolong the inevitable?
Зачем оттягивать неизбежное?
424
That we reclaim and redefine the word
Что мы возвращаем и переопределяем это слово
425
The queers took back their word
Педики взяли свои слова обратно
426
Her two-hour blackout?
Ее двухчасовой провал в памяти?
427
Am I whining about it?
Я что, ною из-за этого?
428
I could use a little warm-up this time
На этот раз мне не помешала бы небольшая разминка
429
Warming up, like a jog around the block?
Разминка, вроде пробежки вокруг квартала?
430
I thought living in squalor was a lifestyle choice
Я думал, что жить в убожестве - это выбор образа жизни
431
if I think, affects my performance
если я думаю, это влияет на мою работоспособность
432
Under the cushions? Back of the closet?
Под подушками? В задней части шкафа?
433
I'll cue it up
Я включу его
434
It's kind of chilly
Здесь немного прохладно
435
It turns out it's a highly demanding craft
Оказывается, это очень требовательное ремесло
436
I realize you've had sketchy parental role models
Я понимаю, что у вас были отрывочные родительские образцы для подражания
437
But as your newly appointed guardian, can we agree that offing people is not cool?
Но как ваш недавно назначенный опекун, можем ли мы согласиться с тем, что убивать людей - это не круто?
438
As opposed to what?
В противоположность чему?
439
We might as well get some ambiance up in here
С таким же успехом мы могли бы создать здесь какую-нибудь атмосферу
440
If you bend her over the kitchen table
Если ты перегнешь ее через кухонный стол
441
It'll make everyone feel bad for you, lower their guard
Это заставит всех чувствовать себя виноватыми перед тобой, ослабит их бдительность
442
Back home with her tail between her legs
Вернулась домой, поджав хвост
443
It's all an act
Все это притворство
444
It's like you lost your touch
Это похоже на то, что ты потерял свою хватку
445
Take your clothes off
Сними свою одежду
446
I guess I'd do my best
Думаю, я бы сделал все, что в моих силах
447
Why should our heterosexual proclivities prevent us from collecting our due?
Почему наши гетеросексуальные наклонности должны мешать нам получать то, что нам причитается?
448
The squeaky wheel gets the grease
На скрипучее колесо попадает смазка
449
Was in douche land?
Был в стране придурков?
450
She's a skanky
Она потаскушка
451
With the alumni rep from MIT
С представителем выпускников Массачусетского технологического института
451
A few fallbacks, too, just in case
И еще несколько запасных вариантов, на всякий случай
452
But you need hose. Those offices pump in the AC
Но тебе нужен чулки. В этих офисах работает кондиционер
453
I'm warm-blooded. I'll be good
Я не мёрзну. Справлюсь
454
We get weepy. They get angry
Мы становимся плаксивыми. Они злятся
455
Bitter, resent, miseria
Горечь, обида, скука
456
You've been slowly backing away all along
Все это время ты медленно отступал
457
I mean, why uproot the entire family?
Я имею в виду, зачем выкорчевывать всю семью?
458
It's totally doable
Это вполне выполнимо
459
You never once considered how I'd be affected
Ты ни разу не подумал о том, как это повлияет на меня
460
It didn't even occur to you to ask me
Тебе даже в голову не пришло спросить меня
461
I got sucked into your world
Меня засосало в твой мир
462
I got robbed at gunpoint by a 12 year old girl
Меня ограбила 12-летняя девочка под дулом пистолета
463
There are vermin in here
Здесь водятся паразиты
464
Booked a hotel, blew all the dough on room service and porn
Забронировал отель, спустил все бабки на обслуживание номеров и порно
465
My foster gays have a lot of nice stuff
У моих приемных геев есть много приятных вещей
466
You call me a punk for wanting a boyfriend or whatever, but you're gonna marry someone who screws guys for a living?
Ты называешь меня панком за то, что я хочу парня или что-то в этом роде, но ты собираешься выйти замуж за того, кто зарабатывает на жизнь тем, что трахается с парнями?
467
Just cause I'm getting hitched doesn't mean we can't still bang
То, что я женюсь, не значит, что мы не можем по-прежнему трахаться
468
Very lucrative. Much potential
Очень прибыльно. Большой потенциал
469
Her presence in this country is controversial
Ее присутствие в этой стране вызывает споры
470
What's done cannot be undone
Что сделано, того не воротишь
471
Now I must grease many palms
Теперь я должен смазать много ладоней
472
It will be dealt with
С этим мы разберемся
473
I'm going to try to make this simple
Я постараюсь донести эту мысль как можно яснее
474
Spare me the sermon
Избавь меня от проповеди (нотаций)
475
He's wuss
Он слабак
476
Because that's what women do in the heat of the moment
Потому что это то, что женщины делают сгоряча
477
Sure, she's got some frisky tricks up her sleeve
Конечно, у нее припасено несколько игривых трюков в рукаве
478
Why did you take the rap for carl
Почему ты отдувался за Карла
479
Denizens of this dump
Обитатели этой свалки
480
Because my progeny has joined the ranks of the graduated
Потому что мое потомство вступило в ряды выпускников
481
Not just a test of strength but stamina
Не просто проверка на силу, но и на выносливость
482
Can you teach me the different hand grips?
Не могли бы вы научить меня различным приёмчикам?
483
I know Kev is a big, hot stud, and you couldn't resist his giant cock penis
Я знаю, что Кев - большой, горячий жеребец, и ты не смогла устоять перед его гигантским членом
484
No, I think I got it covered
Нет, я думаю, я обойдусь
485
It's called survival of the fittest for a reason
Не зря это называется выживанием наиболее приспособленных
486
You don't want to be endangered, speed the fuck up
Ты же не хочешь подвергаться опасности, ускоряйся, черт возьми
487
Grow some opposable thumbs
Отрастите большие пальцы
488
Horn. Pay a king's ransom in Asia
Рог. Заплатить королевский выкуп в Азии
489
Grind it into powder
Измельчите его в порошок
490
I'm not making this shit up
Я не выдумываю это дерьмо
491
This is slippery
Это скользко
492
Took what in stride?
Воспринял что как должное?/ Что мужественно воспринял?
493
To the skating rink
На каток
494
At least I got zits
По крайней мере, у меня появились прыщи
495
I said my memory's intact
Я сказал, что моя память не повреждена
496
Spike must've chewed through his fence again
Спайк, должно быть, снова прогрыз его забор
497
He used to spread it on his waffles
Он обычно намазывал его на свои вафли
498
We should file a missing persons report
Мы должны подать заявление о пропаже человека
499
It's not like anyone gives a damn if any of us live or die
Не похоже, что кому-то есть дело до того, выживет кто-то из нас или умрет
500
There's no way we can afford the maternity ward
Мы ни за что не сможем позволить себе родильное отделение
501
Did something just jump off him?
Неужели с него только что что-то спрыгнуло?
502
I don't even think that's minimum wage
Я даже не думаю, что это минимальная заработная плата
503
Your retirement savings plan
Ваш пенсионный накопительный план
504
You're eligible to participate
Вы имеете право на участие
505
BUt the big decision is the asset allocation mix you decide to elect
Но главное решение - это схема распределения активов, которую вы решите выбрать
506
I mean, I misspelled tennyson or something?
Я имею в виду, я неправильно написал Теннисона или что-то в этом роде?
507
I covered everything the assignment asked for
Я выполнил все, о чем говорилось в задании
508
It was facile and glib
Это было легко и бойко
509
But there were no compelling insights or any attempt at original thought
Но не было никаких убедительных прозрений или какой-либо попытки оригинального мышления
510
I get the shakes, very bad
Меня трясет, очень сильно
511
I'll contest the will
Я оспорю завещание
512
Mine is rotting inside my body
Я гнию внутри моего тела
513
Won't let you down
Я тебя не подведу
514
He'll dump you if he find out your 13
Он бросит тебя, если узнает, что тебе 13
515
Lick your lips a lot
Часто облизывай губы
516
I'm here to talk the tutor into giving me some extra credit points
Я здесь для того, чтобы уговорить преподавателя дать мне несколько дополнительных зачетных баллов
517
You empty bedpans for old people
Ты выносишь ночные горшки для стариков
518
I dumped my load in mickey's wife's hand last night
Прошлой ночью я сунул свой груз в руки жены Микки
519
what's amusing
что здесь забавного
520
Poor people with bad credit can still get a mortgage
Бедные люди с плохой кредитной историей все еще могут получить ипотеку
521
your liver
твоя печень
522
I bet you would
Не сомневаюсь
523
Excuse is the refuge of the moral coward
Оправдание - прибежище морального труса/ Извинение - удел слабых духом
524
Cut me some slack
Дай мне немного поблажки
525
No freebies
Никакой халявы
526
I caught him jamming his tongue down Kerri' throat
Я поймал его, когда он засовывал свой язык в горло Керри
527
Still pissed?
Все еще злишься?
528
Still hoarding your liver?
Все еще жадничаешь свою печень?
529
Are you the sticking-around type or the screwing-around type?
Вы из тех, кто держится за отношения, или из тех, кто любит разнообразие?
530
Cast the first stone
Бросьте первый камень
531
I emancipated my wife and her fellow
Я освободил свою жену и ее приятеля
532
Things do happen, so we have to anticipate that they might
Вещи действительно случаются, поэтому мы должны учитывать это
533
Grow a pair
Будь мужиком
534
Tough it out
Выдержи это/Не падай духом
535
You're resourcefull
Ты находчивый
536
Clawing for every penny
Цепляясь за каждый пенни
537
It's just the demands of this place that are taking me some time to figure out
Просто мне требуется некоторое время, чтобы разобраться в требованиях этого места
538
We've been dumped into foster care
Нас отдали в приемную семью
539
He crapped himself
Он обделался
540
This is my gift to humankind
Это мой дар человечеству
541
Might have to serve a little time though
Хотя, возможно, придется отсидеть немного времени
542
I suppose we'll manage
Я полагаю, мы справимся
543
Frank's passed out up in the bathroom
Фрэнк отключился наверху, в ванной
544
He's just softness and goo
Он просто мягкость и слизь
545
Then he laid up my chest
Затем он приподнял мою грудь
546
He found my nipple and he took a little snack
Он нашел мой сосок и немного прикусил его
547
Looks like a satisfied customer to me
По-моему, он выглядит как довольный клиент
548
I owe you one
Я у тебя в долгу
549
I was starting to hear amanda bark orders to me in my dreams
Я начал слышать, как Аманда отдает мне приказы во сне
550
You'll violate the terms of your probation
Ты нарушишь условия своего испытательного срока
551
You gotta heat the end of it
Ты должен подогреть его до конца
552
My parents started me on violin lessons
Мои родители начали давать мне уроки игры на скрипке
553
For christ sakes, I'm a math major
Ради всего святого, я специализируюсь на математике
554
Like I'm the only guy ever dropped a fucking load in her
Как будто я единственный парень, который когда-либо кончал в нее
555
Hope we didn't disturb you
Надеюсь, мы вас не побеспокоили
556
Full disclosure, I have a felony
Полностью раскрываю, у меня есть уголовное преступление
557
If instead of being fired for misconduct
Если вместо того, чтобы быть уволенным за недостойное поведение
558
You could make it so that I was downsized?
Вы могли бы сделать так, чтобы меня сократили?
559
I withheld judgment
Я воздержался от суждений
560
How she was raised
Как ее воспитывали
561
I don't either
Меня тоже
562
It'll blow over
Это пройдет
563
Girls are sneaky
Девчонки такие хитрые
564
They never really show you their true colors
Они никогда по-настоящему не показывают вам свое истинное лицо
565
That took guts
Это требовало мужества
566
Seat belt
Ремень безопасности/ Пристегнись
567
Your dedication to nicotine is admirable
Ваша приверженность никотину достойна восхищения
568
Mental illness Russian roulette
Психическое заболевание Русская рулетка
569
That's very encouraging
Это очень обнадеживает
570
No nurture
Никакого воспитания
571
All the same to me
Мне все равно
572
The other day I rubbed my eye
На днях я потер свой глаз
573
You haven't gotten laid lately, have you?
У тебя в последнее время не было секса, не так ли?
574
Put on something slinky and seduce your man
Надень что-нибудь облегающее и соблазни своего мужчину
575
I guess it's settled then
Тогда, я думаю, все улажено
576
That girl is hornier than a three-perkered billy goat
Эта девчонка похотливее трехрогого козла
577
busting your balls
надрываешь свои яйца
578
I'm buzzed already like an anemic ten-year-old girl
Я уже на взводе, как малокровная десятилетняя девочка
579
First you're stabbing dolls in the face
Сначала ты бьешь кукол ножом в лицо
580
All mopey
Весь такой хмурый
581
When teenage skanks do that
Когда шлюшки-подростки делают это
582
To hire a felon
Нанять преступника
583
He just squeezed your arm
Он просто сжал твою руку
584
Make you holler
Заставлю тебя кричать
585
I got to run an errand
Мне нужно выполнить одно поручение
586
Prescribe him some meds
Пропишите ему какие-нибудь лекарства
587
Recklessness
Безрассудство
588
To barflies than spend time with my twin spawns of Satan?
Ходить по барам, чем проводить время с моими близнецами, порождениями сатаны?
589
Did you leave either kid on the porch
Вы оставили кого-нибудь из детей на крыльце
590
A realtor came by
Заходил риэлтор
591
I'm gonna bash their fucking heads in with jesus
Я собираюсь размозжить их гребаные головы Иисусом
592
Which is kinda wrong
Что в некотором роде неправильно
593
I thought you were illiterate bartender pimp
Я думал, ты неграмотный бармен-сутенер
594
Or some sort of artisanal juicery
Или какая-нибудь кустарная соковыжималка
595
I'm talking about gentrification
Я говорю о облагораживании
596
And a big, fat comet is headed for our sweet slice of earth
И большая, жирная комета направляется к нашему сладкому кусочку земли
597
Very needy and annoying
Очень нуждающийся и раздражающий
598
And slutty
И распутная
599
Adams get kicked to the curb
Адамса вышвырнули на обочину
600
Those skanks are randy
Эти шлюшки похотливые
601
You got a problem with your boyfriend cleaning the layer of scum from the tub that your wife washes your child in?
У тебя проблемы с тем, что твой парень счищает слой пены с ванны, в которой твоя жена моет твоего ребенка?
602
Mary Poppins here is on a warpath
Мэри Поппинс вышла на тропу войны
603
We can bury that piece of shit in pieces down by the river
Мы можем закопать этот кусок дерьма по частям у реки
604
I think I tweaked my back
Кажется, я ущипнул/сорвал себя за спину
605
We're gonna be struggling just to make ends meet
Мы будем бороться только за то, чтобы свести концы с концами
606
Matty accused me of raping him
Мэтти обвинил меня в изнасиловании его
607
Does it count if it's rape?
Считается ли это изнасилованием?
608
I've got a raging lunatic succubus of a daughter, on one hand
С одной стороны, у меня есть дочь, похожая на разъяренного сумасшедшего суккуба
609
Lumpy, smothering pervert of a wife, on the other
Неуклюжая, удушающая жена-извращенка, с другой
610
And you are both driving me fucking insane
И вы оба чертовски сводите меня с ума
611
Your son is a lump of pure misery
Ваш сын - сгусток чистого страдания
612
And you have disgusting personal hygiene
И у вас отвратительная личная гигиена
613
I can't stand your unreasonably complicated cooking
Я терпеть не могу твою неоправданно сложную стряпню
614
Her court hearing this afternoon
Ее судебное заседание сегодня днем
615
Aren't pacifiers supposed to be bad for babies now?
Разве сейчас пустышки не считаются вредными для младенцев?
616
We need to get him committed even if he doesn't want to go
Нам нужно отправить его в больницу, даже если он не хочет идти
617
What's the catch?
В чем же подвох?
618
Because prison is no place for a man with naturally tight glutes
Потому что тюрьма - не место для мужчины с упругими ягодицами от природы
619
Deranged psychopath
Невменяемый психопат
620
Impressive work ethic
Впечатляющая трудовая этика
621
Turns out lesbians are super possessive
Оказывается, лесбиянки очень собственницы
622
You figure out tuition?
Ты рассчитываешь на оплату обучения?
623
Acute mania with psychotic features
Острая мания с психотическими признаками
624
We know the drill
Мы знаем, как это делается
625
He's like an untrained dog
Он как необученный пес
626
He's gonna fuck groupies in every state
Он собирается трахать фанаток в каждом штате
627
Groveling might be a better idea
Пресмыкаться было бы лучшей идеей
628
Frequent filer
Частый посетитель
629
He was cleaning his gun, and it backfired into his outer arm?
Он чистил свой пистолет, и пуля попала ему в предплечье?
630
wifely duties
супружеские обязанности
631
You patience with me
Ты терпелив со мной
632
So strident
Такой резкий
633
Cause of your thug brother
Из-за твоего брата-головореза
634
Chuckie was not exactly destined for great things
Чаки точно не был предназначен для великих свершений
635
I hope the other kids in juvie toss his salad
Я надеюсь, что другие дети в колонии для несовершеннолетних бросят ему салат
636
Doesn't it help that we pled guilty?
Разве не помогает то, что мы признали себя виновными?
637
What if he shows remorse?
Что, если он проявит раскаяние?
638
You've hijacked enough of the class' time
Ты и так отнял у класса достаточно времени
639
Good old-fashioned puritan work ethic
Старая добрая пуританская трудовая этика
640
People scoff
Люди насмехаются
641
Your assertion that your bill was a slight hiccup
Ваше утверждение о том, что ваш счет был небольшой заминкой
642
Heard you're planning on setting my boy on fire
Слышал, ты планируешь поджечь моего мальчика
643
He dimed on me
Он плюнул на меня
644
I know you assume that my sole purpose at this school is cater to your sorry ass
Я знаю, ты предполагаешь, что моя единственная цель в этой школе - угождать твоей жалкой заднице
645
Gotta find a way to get out of my lease
Должен найти способ расторгнуть договор аренды
646
I didn't bring you here for majesty
Я привел тебя сюда не ради величия
647
People hassling me
Люди пристают ко мне
648
Says everyone who get busted
Говорит каждый, кого арестовывают
649
With a derelict getting stoned
С изгоем, который накуривается
650
Patients enduring round after round of poison pumped into their systems
Пациенты, терпящие дозу яда за дозой, закачиваемую в их организм
651
Puking and bald
Блюющий и лысый
652
I'm going out with a bang, not a whimper
Я ухожу на ура, а не хнычу
653
You ever streak before?
Ты когда-нибудь раньше бегал вприпрыжку?
654
My street cred will be off the chain
Мой уличный авторитет будет снят с цепи
655
If you want to treat a girl right, go get a wife
Если ты хочешь правильно обращаться с девушкой, найди себе жену
656
She bad in sack
Она плоха в постели
657
You were exuberant
Ты был жизнерадостен
658
Travel restrictions
Ограничения на поездки
659
Could have gave him up
Мог бы отказаться от него
660
If you want to squeeze every last drop of gratification out of this world before you croak
Если ты хочешь выжать из этого мира все до последней капли удовольствия, прежде чем сдохнешь
661
I need the shit-talking bitch-slapping
Мне нужна эта говорящая дерьмо сучка, дающая пощечины
662
I have a shelf life
У меня есть срок годности
663
Think healing thoughts
Думайте об исцеляющих мыслях
664
Your inbred, hoodlum piece of wet dog shit
Твой прирожденный хулиган, кусок мокрого собачьего дерьма
665
He said it was because he got kicked out of the dorm
Он сказал, что это потому, что его выгнали из общежития
666
All this fancy landscaping seems a little out of place
Весь этот причудливый ландшафтный дизайн кажется немного неуместным
667
I don't mean to cast aspersions on your relationship
Я не хочу бросать тень на ваши отношения
668
At least you finally got hard
По крайней мере, у тебя наконец-то встал
669
I tried to climb out
Я попытался выбраться наружу
670
I ripped my pants on the glass
Я порвал свои штаны о стекло
671
Nurse gave him the biggest damn shot I've ever seen
Медсестра сделала ему самый большой укол, который я когда-либо видел
672
Unless you're ready for him to run wild in the neighborhood sniffing after every bitch he sees
Если только вы не готовы к тому, что он будет дико носиться по окрестностям, обнюхивая каждую сучку, которую увидит
673
Is this what they wore those slutty coeds you nailed?
Это то, что носили те распутные студентки, которых ты подцепил?
674
Are we gonna go down to the courthouse in some tuxes like a couple of old queens?
Мы что, собираемся пойти в здание суда в смокингах, как парочка старых королев?
675
Begged numerous times
Умолял много раз
676
Always complaining about my yard
Вечно жалуюсь на свой двор
677
It's a terrible place to hide your stash
Это ужасное место, чтобы прятать свои заначки
678
I was a connoisseur of household stash spots
Я был знатоком домашних тайников
679
Who's dedicated to the job
Кто предан своей работе
680
You leave your order up under that heat lamp any longer
Вы больше не оставляете свой заказ под этой нагревательной лампой
681
Your tuna melt's gonna need sunscreen
Твоему расплавленному тунцу понадобится солнцезащитный крем
682
You could have had him expelled
Вы могли бы добиться его исключения
683
In your purview as my teaching assistant?
В вашей компетенции как моего ассистента по преподаванию?
684
An unconscionably large paycheck?
Непомерно большая зарплата?
685
Are you even intending to repay your student loans?
Вы вообще собираетесь погашать свои студенческие ссуды?
686
Kind of hard to round up a clean needle in here
Трудновато найти здесь чистую иглу
687
But I'll be out in eighth with overcrowding
Но я буду на восьмом месте из-за переполненности
688
But you should definitely be lining up some age-appropriate dorm snatch
Но тебе определенно следует подыскать какую-нибудь подходящую по возрасту комнату в общежитии
689
He's a tough kid
Он крепкий парень
690
His right eye is pretty swollen
Его правый глаз сильно распух
691
We asked you to make them stop barking
Мы просили тебя заставить их перестать лаять
692
Tell me the story without the gay bashing
Расскажи мне историю без издевательств над геями
693
There's feces everywhere
Повсюду разбросаны фекалии
694
One of them is foaming at the mouth
У одного из них идет пена изо рта
695
Give them rabies
Зарази их бешенством
696
I need you to back away from the van
Мне нужно, чтобы ты отошел от фургона
697
I got a whole shrine
У меня есть целое святилище
698
Guaranteed to help you find closure
Гарантированно поможет вам найти решение
699
So that give you an excuse for not finishing?
Значит, это дает тебе повод не закончить?
700
Welfare is not as simple as the name makes it sound
Социальное обеспечение - это не так просто, как кажется из названия
701
Mental deficits are worth
Умственные недостатки стоят того
702
You've earned your space
Ты заслужил свое место
703
That should bother you
Это должно вас беспокоить
704
You shooting up
Ты колешься
705
He's doomed to be a piece of shit
Он обречен быть куском дерьма
706
Eviction notice?
Уведомление о выселении?
707
72 hours to vacate the premises
72 часа на то, чтобы освободить помещение
708
Baking cookies
Выпечка печенья
709
Now I drag them around like limp sausage
Теперь я таскаю их с собой, как вялую колбасу
710
And that yuppie lawyer scum who did this to me
И этот подонок-юрист-яппи, который сделал это со мной
711
You looked like you got stung by a bee
Ты выглядел так, словно тебя ужалила пчела
712
I was humiliated in front of my peers by a gay jesuit
Я был унижен перед своими сверстниками геем-иезуитом
713
I was looking for a fling
Я искал интрижку
714
You think cornrows make you black
Ты думаешь, косички делают тебя черной
715
400 years of oppression makes you black
400 лет угнетения делают тебя черным
716
He served time
Он отбыл срок
717
Every time we got torn apart and beaten down?
Каждый раз, когда нас разрывали на части и избивали?
718
Instead of the alphabet, he licks the number for pi
Вместо алфавита он выводит цифру "пи".
719
What prompted that?
Что послужило толчком к этому?
720
Because taxpayers like me subsidize massively overpriced cancer drugs so that doctors can buy their wives new faces
Потому что налогоплательщики вроде меня субсидируют сильно завышенные цены на лекарства от рака, чтобы врачи могли покупать своим женам новые лица
721
Don't you want to raise your baby in a cozy home?
Разве вы не хотите растить своего ребенка в уютном доме?
722
Begging for pocket change from a roadside snowbank
Выпрашивает мелочь на карманные расходы из придорожного сугроба
723
With an infant in your lap
С младенцем на коленях
724
Accused me of trying to destroy a high status female
Обвинил меня в попытке уничтожить женщину с высоким статусом
725
Because I've internalized my own gender oppression
Потому что я усвоил свое собственное гендерное угнетение
726
I'm about to ask you some very intrusive questions
Я собираюсь задать вам несколько очень назойливых вопросов
727
You became intimate
Вы стали близки
728
And what was the pretense of that encounter?
И под каким предлогом была эта встреча?
729
You performed this on her
Ты проделал это с ней
730
Did she coerce you to perform this sex act?
Она принуждала вас к этому половому акту?
731
Have you ever received improved grades or academic privileges
Получали ли вы когда-нибудь улучшенные оценки или академические привилегии
732
It was consensual
Это было по обоюдному согласию
733
It not only jeopardizes my standing with the university
Это не только ставит под угрозу мое положение в университете
734
I'm willing to take a probationary leave of absence
Я готов взять испытательный отпуск
735
Cheating sack of shit
Лживый мешок дерьма
736
I'll settle for an explanation
Я удовлетворюсь объяснением
737
The juvenile prison system has warped your brain
Система тюрем для несовершеннолетних исказила ваш мозг
738
Charles received a suspension as a lesson for his behavior
Чарльз был отстранен от занятий в качестве урока за свое поведение
739
Hitler's diatribe on Aryan superiority
Обличительная речь Гитлера об арийском превосходстве
740
Regardless of intelligence deficiencies
Независимо от недостатков интеллекта
741
G-Dogg a shipment coming through tomorrow
Джи-Догг, завтра прибудет груз
742
I think I'm sit this one out
Я думаю, что на этот раз я пересижу
743
Do you take walk-ins?
Вы принимаете посетителей?
744
Any particular reason?
Какая-то особая причина?
745
I got it handled
Я с этим разобрался
746
I've leaned on a pill once or twice
Раз или два я налегал на таблетки
747
You seen how much I put down my gullet?
Ты видел, сколько я проглотил?
748
Escape route
Путь к отступлению
749
Got all twisted up
Все перепуталось
750
You weren't at the spot this morning
Сегодня утром вас не было на месте
751
Can't have you roaming wild, spilling trade secrets
Я не могу допустить, чтобы ты разгуливал без оглядки, разглашая коммерческие секреты
752
Could've pointed a finger, reduced his sentence
Мог бы указать пальцем, сократить срок
753
Would you send over an itemized list of all his assets?
Не могли бы вы прислать подробный список всех его активов?
754
They rig it like that so no one will fall out
Они устраивают это таким образом, чтобы никто не выпал
755
Pause when agitated
Делайте паузу, когда взволнованы
756
If I lost custody and it's your fault?
Если я потеряю опеку и это будет твоя вина?
757
So I can get my head around you being a heroin addict?
Чтобы я мог смириться с тем, что ты героиновый наркоман?
758
Guy last night tried to strangle you
Парень прошлой ночью пытался задушить тебя
759
And I used to get beat up for free
И раньше меня избивали бесплатно
760
Just didn't like starving myself to fit in that gold thong
Просто мне не нравилось морить себя голодом, чтобы влезть в эти золотые стринги
761
V's number one in my spank bank
Ви номер один в моем банке шлепков
762
Not before you took the group sorority photos off the wall and used a marker to circle all the girls that you slept with
Не раньше, чем ты снял со стены групповые фотографии женского клуба и маркером обвел всех девушек, с которыми ты спал
763
You know, and I was just blowing off some steam
Ты знаешь, а я просто выпускал пар
764
I overdid it
Я перестарался
765
It's mandatory
Это обязательно
766
You think tackling some punk is gonna change anything?
Ты думаешь, схватка с каким-то панком что-то изменит?
767
Have you ever spent any time in a mental institution or been treated for mental illness?
Вы когда-нибудь проводили какое-либо время в психиатрической лечебнице или лечились от психического заболевания?
768
How long do you plan on putting me through this shit?
Как долго ты планируешь заставлять меня проходить через это дерьмо?
769
Just curious
Просто любопытно
770
I understand you feel misused
Я понимаю, ты чувствуешь, что тобой злоупотребляют
771
I tend to bristle when accused of abusing my position
Я склонен сердиться, когда меня обвиняют в злоупотреблении своим положением
772
Don't put me in the awkward position of having to decide whether to terminate your scholarship
Не ставь меня в неловкое положение, когда мне приходится решать, прекращать ли твою стипендию
773
i listened to you bawl your face off
я слушал, как ты орал во все горло
774
I helped you shave your face before your faculty meeting
Я помог тебе побриться перед твоим факультетским собранием
775
I'm a fucking insect crawling on the wall till you squash me
Я гребаное насекомое, ползающее по стене, пока ты меня не раздавишь.
776
Arrogant fucking dirbag
Высокомерный гребаный придурок
777
Struts around like he's God's gift to mankind
Расхаживает с таким видом, словно он Божий дар человечеству
778
I gotta get a tux
Мне нужно купить смокинг
779
As a janitor?
В качестве уборщика?
780
Some drunk asshole smashed them with a tire iron
Какой-то пьяный мудак разбил их монтировкой
781
You bail me out
Ты внесешь за меня залог
782
Against my better judgment
Вопреки моему здравому смыслу
783
I can't afford to forfeit the bail
Я не могу позволить себе отказаться от залога
784
I know what you're hanging around my little girl for
Я знаю, зачем ты околачиваешься рядом с моей маленькой девочкой
785
I am handicapped
Я инвалид
786
If I show up one day, and I'm acting all freaky
Если я однажды появлюсь и буду вести себя как-то странно
787
Put up with the slightly inane Big Book crap
Мириться с немного бессмысленным дерьмом из Большой книги
788
Bowl to the sink
Миску в раковину
789
No stitches
Никаких швов
790
Towels are still in the dryer
Полотенца все еще в сушилке
791
One day at a time
Шаг за шагом
792
This too shall pass
Это тоже пройдет
793
I'm gonna hit the rack
Пойду посплю
794
I was hoping I could impose on you to keep filling in for the next few weeks
Я надеялся, что смогу убедить вас продолжать замещать меня в течение следующих нескольких недель
795
It's pretty cold out there, You better put on a turtleneck
На улице довольно холодно, тебе лучше надеть водолазку
796
Tumors are repressed feelings
Опухоли - это подавленные чувства
797
What a pity!
Как жаль!
798
Spare me two minutes
Удели мне пару минут
799
Let's get to the point/Let's hold a reason
давайте ближе к делу
800
What has gone down?
Что стряслось?
801
I'm really buzzing!
У меня все просто здорово.
802
I had a complete fit.
Меня не на шутку разозлили.
803
What are you driving at?
К чему ты клонишь?
804
What of it?
И что из этого?
805
I'll see about it.
Я об этом позабочусь.
806
Let happen whatever would happen.
Пусть будет, что будет.
807
I rely on you.
Я расcчитываю на тебя
808
You are driving me nuts
Ты меня бесишь!
809
Even just being in your vicinity gives me a boner
Даже просто находясь рядом с тобой, я испытываю стояк
810
Where's that environmental impact study for the redevelopment project?
Где это исследование воздействия на окружающую среду для проекта перепланировки?
811
It's just not worth the aggravation
Это просто не стоит того, чтобы обострять ситуацию
812
I depend upon it to feed my family
отключаюсь, полагаюсь на это, чтобы прокормить свою семью
813
at the traffic lights
на светофоре
814
TRAVEL ABROAD
Путешествовать за границу
815
By the way
Кстати
816
Either way
Так или иначе
817
In other words
Другими словами
818
Nothing of the kind
Ничего подобного
819
Sucking my blood through a straw
Сосет мою кровь через соломинку
820
Bane of my existence
Проклятие моего существования
821
Begging forgiveness
Умоляя о прощении
822
No confusion. No misguided weddings
Никакой путаницы. Никаких неудачных свадеб
823
But my bullshit internship is gonna turn into a non-bullshit career
Но моя дерьмовая стажировка превратится в не-дерьмовую карьеру
824
Kind of harsh
Немного сурово
825
All right, so, it used to be that we had a squirrel fund
Хорошо, итак, раньше у нас был беличий фонд
826
But I carried the bulk of it because I was the only grown-up
Но я нес на себе большую часть этого, потому что был единственным взрослым
827
So if you're out of work, file for disability or welfare or get a job
Так что, если вы остались без работы, подайте заявление на инвалидность или социальное обеспечение или найдите работу
828
And it's about time you got that, you arrogant shit
И тебе давно пора это понять, ты, высокомерное дерьмо
829
Boating accident
Несчастный случай на лодке
830
I got to hit the sack
Мне пора ложиться спать
831
I'm on hiatus
У меня перерыв
832
I was winding up for a big old tantrum
Я был готов к большой старой истерике
833
Nice charm
Приятный оберег
834
I'm sweating in places I didn't know I could sweat
Я потею в таких местах, о которых и не подозревал, что могу потеть
835
Not staple a photo of her tits to a pole
Не прикреплять фотографию ее сисек к столбу
836
A bride
Невеста
837
Shady business
Теневой бизнес
838
They got rich screwing people over
Они разбогатели, обманывая людей
839
The system will be rigged in your favor
Система будет настроена в вашу пользу
840
You owe $231? What, is that baby formula made out of caviar or something?
Вы должны 231 доллар? Что, эта детская смесь сделана из икры или чего-то в этом роде?
841
Any asshole can claim black by convenience
Любой мудак может претендовать на черный цвет по удобству
842
Until there's some genuine racial balance out there
Пока там не установится какой-нибудь подлинный расовый баланс
843
Gonna be stuck in this hood forever
Я застряну в этом районе навсегда
844
Take it off my tab
Сними это с моего счета
845
I had a blast hanging last night
Прошлой ночью я здорово повеселился
846
You were in heat, ready to hump anything that moves
У тебя была течка, ты была готова трахнуть все, что движется
847
How are your prime costs?
Каковы ваши первоначальные затраты?
848
I'm throwing you a bone
Я бросаю тебе кость
849
We just skim a little bit every hour
Мы просто снимаем понемногу каждый час
850
You think no girl can resist you?
Ты думаешь, ни одна девушка не сможет устоять перед тобой?
851
That I get goosebumps every time you whip out your magic cock?
Что у меня мурашки бегут по коже каждый раз, когда ты достаешь свой волшебный член?
852
What if they haze me?
Что, если они побьют меня?
853
You're way tougher than they are
Ты намного крепче, чем они
854
Not counting the stops
Не считая остановок
855
Probably overcrowded
Вероятно, переполненный
856
THey shipped them off to assisted living
Они отправили их в дом престарелых
857
She didn't get his rocks off this morning
Этим утром она не доставила ему удовольствия
858
Blamed them for beating you to death and burying the body
Обвинил их в том, что они забили тебя до смерти и закопали тело
859
Outta money
Кончились деньги
860
I'm biting my tongue pretty hard here
Здесь я довольно сильно прикусываю язык/ Я чувствую выпад в свою сторону
861
Ask your permission?
Спросить вашего разрешения?
862
She will drag you into her pit of despair
Она затащит тебя в свою яму отчаяния
863
He's still confused about
Он все еще в замешательстве по поводу
864
It's all slimy queens jacking off into urinals anyway
В любом случае, все эти скользкие/манерные королевы дрочат в писсуары
865
I made a gorgeous man
Из меня получился великолепный мужчина
866
Are you underage?
Вы несовершеннолетний?
867
They make you show proof of gender confirmation surgery
Они заставляют вас предъявить доказательства операции по подтверждению пола
868
So let's all gawk at the freak show
Так что давайте все поглазеем на это шоу уродов
869
With my wrist bandaged that night
В ту ночь у меня было забинтовано запястье
870
She just parachutes into your life like
Она просто прыгает с парашютом в твою жизнь, как
871
You really feel for it this time
На этот раз ты действительно сочувствуешь этому
872
Cause that shirt's hideous
Потому что эта рубашка отвратительна
873
Jesse is a condescending, entitled, privileged piece of hipster trash
Джесси - снисходительный, титулованный, привилегированный кусок хипстерского отребья
874
I'm absorbing all the outstanding leases
Я беру на себя все непогашенные договоры аренды
875
Pretty tricky stuff
Довольно хитрая штука
876
Then why'd you do it behind our backs?
Тогда почему ты сделал это за нашей спиной?
877
For not wiping the bread crumbs out of the booths well enough?
За то, что недостаточно тщательно вытирал хлебные крошки с прилавков?
878
Margo thinks you're fucking with her, trying to raise the bid
Марго думает, что ты издеваешься над ней, пытаясь повысить ставку
879
Not making any fucking amends
Не принося никакой гребаной компенсации
880
You get sugar cravings
У вас появляется тяга к сахару
881
I ruptured my spleen
У меня разорвалась селезенка
882
I mean, the chamber was empty
Я имею в виду, что камера была пуста
883
The bidding is up to half a grand
Ставка составляет до половины тысячи
884
You did an auction?
Вы устраивали аукцион?
885
A blood vessel in her brain burst
Кровеносный сосуд в ее мозгу лопнул
886
Look at those stripes and ribbons
Посмотри на эти полоски и ленточки
887
Anybody up for going to the mortuary with me later
Кто-нибудь хочет позже сходить со мной в морг
888
I've been working on that knitting like you suggested
Я работала над этим вязанием, как вы и предлагали
889
I got that slip stitch down
Я сняла этот скользящий шов