SHORT SENTENCES 100-200 Flashcards
(100 cards)
Just off the coast
Justo fuera de la costa. The island is just off the coast of the mainland = La isla está justo fuera de la costa del continente.
On the rise
En aumento. The demand for electric cars is on the rise = La demanda de coches eléctricos está en aumento.
Better off (turning off the computer)
Mejor sin (en este caso, mejor apagando el ordenador). You’d be better off turning off the computer and taking a break = Sería mejor que apagues el ordenador y tomes un descanso.
For instance
Por ejemplo. There are many ways to improve, for instance, by practicing every day = Hay muchas formas de mejorar, por ejemplo, practicando todos los días.
Easier said than done
Más fácil decirlo que hacerlo. Getting that promotion is easier said than done = Conseguir esa promoción es más fácil decirlo que hacerlo.
So much so
Tanto es así que… She worked hard, so much so that she finished early = Trabajó tanto, tanto es así que terminó antes.
Confident in their belonging
Seguros de que pertenecen. The team members were confident in their belonging, knowing they were essential to the project = Los miembros del equipo estaban seguros de que pertenecían, sabiendo que eran esenciales para el proyecto.
In my estimation
En mi estimación. In my estimation, we should aim for a 10% increase = En mi estimación, deberíamos apuntar a un aumento del 10%.
It takes at least three things
Se necesita al menos tres cosas. To succeed, it takes at least three things: hard work, patience, and strategy = Para tener éxito, se necesita al menos tres cosas: trabajo duro, paciencia y estrategia.
All the while
Todo el tiempo. All the while, he was thinking of a solution = Todo el tiempo, él estaba pensando en una solución.
Progress is never a straight line
El progreso nunca es una línea recta. Don’t get discouraged; remember, progress is never a straight line = No te desanimes; recuerda, el progreso nunca es una línea recta.
Off to the races
Comienza la acción. And with that, we’re off to the races! = ¡Y con eso, comenzamos!
Just steps from their front door
A solo unos pasos de su puerta principal. The park is just steps from their front door = El parque está a solo unos pasos de su puerta principal.
sure enough
Efectivamente. I thought it was going to rain, and sure enough, it started pouring an hour later = Pensé que iba a llover, y efectivamente, empezó a diluviar una hora después.
frothing-at-the-mouth
— Significado literal: echando espuma por la boca (como un perro rabioso).
— Sentido figurado: estar extremadamente enfadado o entusiasmado.
Ejemplo: The fans were frothing at the mouth when the band finally came on stage—> SIGNIFICADO: Los fans estaban entusiasmados hasta el extremo cuando la banda por fin salió al escenario.
Ejemplo: The politician had critics frothing at the mouth with his latest speech—> SIGNIFICADO: El político hizo que sus críticos estallaran de rabia con su último discurso.
It’s the ultimate cheap holiday
Son las vacaciones más baratas por excelencia. This camping trip is the ultimate cheap holiday. = Este viaje de campamento son las vacaciones más baratas por excelencia.
To call it a day
Dar por terminado el día. After working for hours, they decided to call it a day. = Después de trabajar durante horas, decidieron dar por terminado el día.
The “anything goes” spirit
El espíritu de que todo vale. The party had the “anything goes” spirit, with no rules or boundaries. = La fiesta tenía el espíritu de que todo vale, sin reglas ni límites.
Whatever it is
Lo que sea. I’ll do whatever it is to help you. = Haré lo que sea para ayudarte.
In the event of an emergency
En caso de emergencia. In the event of an emergency, call 911 immediately. = En caso de emergencia, llama al 911 inmediatamente.
Ever-upward
Siempre hacia arriba. She maintained an ever-upward trajectory in her career, constantly advancing = Mantuvo una trayectoria siempre hacia arriba en su carrera, avanzando constantemente.
Where was I?
¿Dónde estaba? Where was I? Oh yes, I was explaining the new proposal. = ¿Dónde estaba? Ah, sí, estaba explicando la nueva propuesta.
It’ll be the talk of the week
Será de lo que todo el mundo hablará. When the concert starts, it’ll be the talk of the week in the city. = Cuando comience el concierto, será de lo que todo el mundo hablará esta semana en la ciudad.
Without a dime to her name
Sin un centavo. After her business failed, she was left without a dime to her name. = Después de que su negocio fracasara, se quedó sin un centavo.