The Language of Commentaries and Essays Flashcards

(69 cards)

1
Q

The chapter provides no account of the ball

A

Le chapitre ne donne aucune description de la balle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Such an ending betrays a strange uncertainty

A

Une telle fin dévoile une étrange incertitude

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Her character is delineated in great detail

A

Son personnage est décrit dans les moindres détails

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Such a remark might denote a lack of feeling

A

Une telle remarque peut induire un manque de sentiment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

The dialogue displays wit and humour

A

Le dialogue prodigue plein d’esprit et d’humour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

His concern with morality is evidenced by

A

Son souci de la morale est attesté par

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Such words evince a sense of frustration

A

De tels mots témoignent d’un sentiment de frustration

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Each of the three sentences exhibits a different kind of rhythm

A

Chacune des trois phrases présente (produit) un rythme différent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

This description gives us a hint of what her life must be like…

A

Cette description nous donne une idée d’à quoi doit ressembler sa vie…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

The situation is outlined in the first paragraph

A

La situation est exposée dans le premier paragraphe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

In this novel, we are shown

A

Dans ce roman, on nous montre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

The sentence signals a shift in point of view

A

La phrase avertie d’un changement de point de vue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

First, the situation is briefly sketched

A

Tout d’abord, la situation est brièvement esquissée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

The text throws light up on the character’s self-delusion

A

Le texte met en lumière l’auto-illusion du personnage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The story hinges round the child discovery

A

L’histoire s’articule autour de la découverte de l’enfant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The story has to do with

A

L’histoire a à voir avec

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

The author tackles the subject with courage

A

L’auteur aborde le sujet avec courage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

He invests everyday life with supernatural qualities

A

Il confère au quotidien des qualités surnaturelles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

She expounds her ideas throught metaphors

A

Elle expose ses idées à travers des métaphores

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The passage distils an impression of sadness

A

Le passage distille une impression de tristesse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

These lines are couched in bombastic humour

A

Ces lignes sont formulées dans un humour ampoulé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

The narrator build up a strong sense of eeriness

A

Le narrateur développe un fort sentiment d’étrangeté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

The novelist voices his contempt for

A

Le romancier exprime son mépris pour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The writer puts towards the view that

A

L’écrivain avance l’idée que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
The form shape the ideas
La forme façonne les idées
26
The poet strikes a note of
Le poète frappe une note de
27
The analogy is worked out throughout the stanza
L'analogie est élaborée tout au long de la strophe
28
The text yields further signifiance if we consider
Le texte a une signification supplémentaire si l'on considère
29
How we can account for
Comment pouvons-nous rendre compte
30
The poet make plain the difference between their attitudes is
Le poète fait clairement comprendre que la différence entre leurs attitudes est
31
The poet states his attitude towards
Le poète exprime son attitude envers
32
The novel epitomizes the moral dilemna faced by women (is the epitome of)
Le roman incarne le dilemme moral auquel sont confrontées les femmes (est l'incarnation de)
33
The last stanza treats of the future
La dernière strophe traite du futur
34
Such language smacks of insecurities
Un tel langage fait sentir l'insécurité
35
The images bespeak understanding and firgiveness
Les images témoignent de la compréhension et de la fermeté
36
The effect is compounded by the fact that
L'effet est aggravé par le fait que
37
The use of such imagery deepens the signifiance of the passage
L'utilisation d'une telle imagerie approfondit la signification du passage
38
The characters puts heavy emphasize on the word
Les personnages mettent fortement l'accent sur le mot
39
The emphatic use of ryhme serves to
L'utilisation emphatique du rythme sert à
40
The use of such a metaphor enhances the comedy
L'utilisation d'une telle métaphore améliore la comédie
41
The accumulation of question foregrounds the theme of the quest
L'accumulation de question met au premier plan le thème de la quête
42
There is a heigtened feeling of dejection
Il y a un sentiment accru de découragement
43
His gesture is laden with emotional force
Son geste est chargé de force émotionnelle
44
The point cannot be overemphasized
Le point ne peut pas être surestimé
45
The description sets offf him as someone different
La description le met en scène comme quelqu'un de différent
46
This sharpens the ontrast between light and darkness
Cela accentue le contraste entre la lumière et l'obscurité
47
The alliteration strenghtens the association between the two words
L'allitération renforce l'association entre les deux mots
48
The paragraph stresses her feeling of loss
Le paragraphe souligne son sentiment de perte
49
The emotion is overstated
L'émotion est surestimée
50
A sequential summary of the novel would leave out
Un résumé séquentiel du roman laisserait de côté
51
Stanza 2 carries this idea one step further
La strophe 2 pousse cette idée un peu plus loin
52
The revelation is deferred until the last page
La révélation est différée jusqu'à la dernière page
53
The narrator delays clarification
Le narrateur tarde à clarifier
54
The momentum does not fail
La montée en puissance ne manque pas
55
The war and its aftermath had a profound effect on
La guerre et ses conséquences ont profondément marqué
56
The poem goes on to
Le poème continue
57
At the outset, we discover
Au départ, on découvre
58
The langage is borrowed form the world of romance
Le langage est emprunté au monde de la romance
59
The plot is obviously derived from...
L'intrigue est évidemment dérivée de...
60
A character is a literay descendant of another character
Un personnage est un descendant littéral d'un autre personnage
61
The poem draws on the tradition of
Le poème s'inspire de la tradition de
62
It carries Biblical echoes
Il porte des échos bibliques
63
His use of alliteration is a legacy of Old English poetry
Son utilisation de l'allitération est un héritage de la poésie vieil anglais
64
The novelist belongs to one offshoot of the realisitic movement
Son utilisation de l'allitération est un héritage de la vieille poésie anglaise
65
The novelist belongs to one offshoot of the realisitic movement
Le romancier appartient à une ramification du mouvement réaliste
66
Sterne sets a precedent with the use of disgressions
Sterne crée un précédent avec l'utilisation de disgressions
67
The title is taken from
Le titre est tiré de
68
The line brings to mind
La ligne me rappelle
69
The name is a reminiscence of...
Le nom rappelle...