Unit 8: Formules de Politesse Flashcards

1
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Je serais très heureux(se) d’assister à…

A

I would be very happy to attend…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Nous sommes ravis de pouvoir célébrer avec vous…

A

We are delighted to be able to celebrate with you…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

C’est avec grand plaisir que nous acceptons…

A

It is with great pleasure that we accept…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

C’est de tout cœur que nous nous joindrons à vous pour…

A

It is with all our hearts that we will join you in…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

C’est un honneur pour nous d’être invités à…

A

It is an honor for us to be invited to…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Je suis impatient à l’idée de…

A

I can’t wait to…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

formules de politesse

A

formulas of politeness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nous comptons sur votre présence…

A

We are counting on your presence…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Nous serions heureux de vous inviter…

A

We would be happy to invite you…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Avec plaisir!

A

With pleasure!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Merci de votre gentille invitation.

A

Thank you for your kind invitation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Êtes-vous libre jeudi ?

A

Are you free Thursday?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Je regrette mais je ne peux pas venir.

A

I’m sorry but I can’t come.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Bien amicalement,

A

Sincerely,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Prière de confirmer votre présence auprès de…

A

Please confirm your presence with…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Par la présente, nous avons l’honneur de vous inviter à l’occasion de…

A

We hereby have the honor to invite you on the occasion of…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Nous espérons que vous pourrez vous joindre à nous.

A

We hope you can join us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Dans l’attente de vous voir,

A

Waiting to see you,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Merci, tout le plaisir est pour nous.

A

Thanks, the pleasure is all ours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

C’est un véritable honneur de vous recevoir !

A

It is a true honor to welcome you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Merci de nous avoir fait le plaisir de vous joindre à nous…

A

Thank you for the pleasure of joining us…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

C’est magnifique!

A

That’s wonderful!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Merci, mais vous n’auriez pas dû!

A

Thanks, but you shouldn’t have!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Je vais vous placer.
(Look at my notes)
26
Je vais vous montrer un peu la maison.
I will show you a little of the house.
27
Souhaitez-vous quelquechose à boire?
Would you like something to drink?
28
Voulez-vous que je vous présente?
Would you like me to introduce you?
29
Je vous remercie de votre invitation.
Thank you for your invitation.
30
Il n'y a pas de quoi.
You're welcome.
31
Bonsoir Madame, bonsoir Excellence. Permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue.
Good evening Madam, good evening Excellency. Let me welcome you.
32
Madame, vous êtes resplendissante.
Madam, you are resplendent.
33
C’est un plaisir de pouvoir passer cette magnifique soirée en votre compagnie.
It is a pleasure to be able to spend this magnificent evening in your company.
34
Votre villa est superbe!
Your villa is superb!
35
Le plaisir est partagé.
The pleasure is shared.
36
Suivez-moi, je vous prie.
Please follow me.
37
Je vais vous présenter.
I will introduce you.
38
Soyez les bienvenus à l’ambassade des États-Unis au Congo-Brazzaville!
Welcome to the embassy of the United States in Congo-Brazzaville.
39
Excellence, permettez-moi de vous présenter Monsieur…, ministre de l’Agriculture, et sa femme…
Excellency, allow me to present Mr…, Minister of Agriculture, and his wife…
40
C’est un plaisir et un honneur de faire votre connaissance.
It is a pleasure and an honor to make your acquaintance.
41
Tout le plaisir est pour moi.
The pleasure is mine.
42
Veuillez me suivre vers la salle de réception, s’il vous plaît.
Would you follow me to the reception room, please.
43
Voici Monsieur …, il va vous montrer vos places. N’hésitez pas à lui poser la moindre question si vous avez besoin de quoi que ce soit.
Here is Mr…, he will show you to your seats. Don’t hesitate to ask him any questions, if you need anything.
44
Voilà vos places. Il y a aussi un buffet sur votre droite avec quelques encas et des rafraîchissements si vous le souhaitez.
Here are your seats. There is also a buffet on your right with some snacks and refreshments if desired.
45
Quelle belle journée ! Le temps est magnifique aujourd’hui !
What a beautiful day ! The weather is magnificent today!
46
Ambassadeur Monsieur l’Ambassadeur, Excellence, son Excellence/votre Excellence
Ambassador Mr. Ambassador, Excellency, His Excellency/Your Excellency
47
Ambassadeur (femme) Madame l'Ambassadeur/Madame l'Ambassadrice Excellence, son Excellence/votre Excellence
Ambassador (female) Madam Ambassador Excellency, her Excellence/your Excellency
48
Avocat Maître
Avocat Maître
49
Épouse d’ambassadeur Madame/Madame l’Ambassadrice
Wife of Ambassador Madam Ambassador
50
Époux d’ambassadeur Monsieur
Spouse of ambassador Sir
51
Imam Monsieur
Imam Sir
52
Ministre Monsieur le Ministre, Madame le Ministre
Minister Mr Minister, Madam Minister
53
Mufti Excellence
Mufti Excellence
54
Président de la République Monsieur le Président ou Monsieur le Président de la République
President of the Republic Mr. President or Mr. President of the Republic
55
Prêtre Monsieur l’Abbé ou Mon Père
Priest Mister Abbot or My Father
56
Prince Monsieur ou Prince
Prince Sir or Prince
57
Roi Sire ou Votre Majesté
King Sire or Your Majesty
58
Je souhaiterais répondre devant notre assemblée au toast qui a été porté en mon honneur…
I would like to respond to our assembly to the toast that was made in my honor...
59
Je suis extrêmement heureux/heureuse d’être ici, et de vous voir tous ici…
I am extremely happy to be here, and to see you all here…
60
Merci à vous, Madame/Monsieur…, pour votre accueil et pour vos aimables propos…
Thank you, Madam/Sir…, for your welcome and for your kind words…
61
Je tiens à remercier…
I want to thank...
62
C’est pour moi un grand honneur et un vif plaisir que d’être parmi vous.
It is for me a great honor and a great pleasure to be among you.
63
Je profite de cette occasion pour exprimer mes remerciements les plus sincères à…
I would like to take this opportunity to express my most sincere thanks to…
64
J’aimerais exprimer ma gratitude et ma reconnaissance à…
I would like to express my gratitude and appreciation to…
65
Je voudrais tout d’abord remercier monsieur… pour… et/ou madame… pour…
I would first like to thank Mr.… for… and/or Madam… for…
66
Je vous remercie infiniment pour/de…
Thank you very much for…
67
Permettez-moi de partager cet honneur avec monsieur/madame, qui a contribué à…
Allow me to share this honor with sir/madam, who contributed to…
68
Sans le travail de monsieur/madame…, nous n’aurions pas pu…
Without the work of Mr/Mrs…, we would not have been able…
69
C’est le travail de monsieur/madame… qui a permis la réalisation de…
It is the work of Mr/Mrs… which made it possible to achieve…
70
Monsieur/Madame… n’est pas présent(e) ce soir mais je souhaite le/la remercier pour…
Mr/Madam… is not present this evening but I would like to thank him/her for…
71
Merci pour le travail qu’accomplit jour après jour cette organisation de premier plan.
Thank you for the work that this leading organization accomplishes day after day.
72
Je lève donc mon verre en l’honneur de…
So I raise my glass in honor of…
73
Page 402