Verbs Flashcards

Infinitiv - Präsens 3 - Partizip - Präteritum

1
Q

(sich) abarbeiten

A

to process, to handle, (to work like a slave)

Können Sie den Auftrag in zwei Tagen abarbeiten? / Can you complete the job in two days?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

abändern

A

to change, to modify, to amend

etwas ein wenig, meist zum Besseren, verändern, anpassen

Die Studentin will das Thema ihres Aufsatzes abändern. / The student wants to revise the topic of her essay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

abbilden

A

to portray, to depict

Ich will dein Gesicht abbilden. / I want to picture your face.

Über dem Tor prangte ein Relief, das eine Schlachtenszene abbildete. / Displayed prominently above the gate was a relief depicting a battle scene.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

abblocken

A

to block (off)

Tom hat meinen Schuss abgeblockt. / Tom blocked my shot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

abbuchen

A

to debit, to charge, to deduct

Der Betrag wird abgebucht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

abdecken

A

to cover, to conceal, to hedge

Die Fotografien decken eine Vielzahl von Genres und Kategorien ab.

Wir haben die Gartenmöbel abgedeckt, damit sie nicht nass werden. / We covered the garden furniture so that it would not get wet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

abdrehen

A

to turn off

Hast du das Gas abgedreht? / Did you turn off the gas?

IT hat scheinbar TimeMachine Backups für Macs komplett abgedreht. / IT has apparently completely turned off TimeMachine backups for Macs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

abfärben

A

to rub off, to stain, to lose color, to bleed color into

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

abfeiern

A

to party, to celebrate, to celebrate excessively

Tom feierte ab. / Tom partied really hard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

abfragen

A

to inquire, to query

Wir können die Ergebnisse direkt abfragen. / We can query the results directly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

abführen

A

to evacuate, to march off, to conduct away; to pay

.. sollte E-Trade keine Steuern beim Verkauf abgeführt haben ..

Der Polizist legte dem Dieb Handschellen an und führte ihn ab. / The police officer placed the thief in handcuffs and walked him off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

abgucken

A

to copy, to learn from others, to cheat

подсмотреть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

abgliedern

A

to separate, to disjoin, to spin off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

abhaken

A

to tick (off), to check (off), to mark as done

Ich hake die restlichen Listenpunkte ab /I check off the remaining items

Der Mitarbeiter hat alle Punkte auf der Checkliste abgehakt. / The employee ticked all the items on the checklist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

abholen

A

to collect, to pick up

Wir holen dich ab. / We’ll pick you up.

Ich werde später die Karten abholen kommen. / I will come to collect the tickets later on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

abklären

A

to clarify, to settle, to determine, to straighten out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

abkleben

A

to tape (over), to mask
mit Klebeband abdecken

Mit einem Wagenheber wurden die Gitterstäbe auseinandergebogen und die Fensterscheibe mit Packband abgeklebt. / With a jack, the grid bars were bent apart and the window glass was taped with packing tape.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

abklemmen

A

to disconnect

Die Telefonfirma hat mich letzten Monat abgeklemmt. / .. cut me off ..

Bevor man am Autoradio arbeitet, sollte man die Batterie abklemmen. / Before working on the car radio, one should disconnect the battery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ablegen

A

to put down, to remove; to archive, to deposit

Tom hat ein Versprechen abgelegt. / Tom made a promise.

Schlechte Gewohnheiten abzulegen ist schwierig. / Getting rid of bad habits is hard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ablehnen

A

to dismiss, to refuse, to decline

Tom hat abgelehnt. / Tom refused.

Ich lehnte die Einladung ab. / I declined the invitation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ableiten

A

to divert, to channel off, to drain, to turn aside, do deflect; to derive, to deduce

Wir mussten das überflüssige Wasser ableiten. / We had to drain the superfluous water.
Die korrekte Antwort kann aus den Informationen abgeleitet werden. / The correct answer can be derived from the data.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

ablenken

A

to distract, to deflect, to deviate

Du bist echt leicht abzulenken. / You’re really easy to distract.

Der Torwart lenkte den Ball nach rechts ab. / The goalkeeper deflected the ball to the right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ablösen

A

to supersede, to take over, to remove, to peel off, to detach

Bei dir hat sich ein Knopf abgelöst. / One of your buttons has come off.

Man hat mich geschickt, um Sie abzulösen. / I’ve been sent to relieve you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

abmelden

A

to log out, to check out, to deregister

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
*abmildern*
to soften, to attenuate, to reduce, to tone down
26
*abmischen*
to mix, to merge (more like music)
27
*abnutzen*
to wear out/off, to deteriorate | Die Reifen sind abgenutzt. / The tyres are worn. ## Footnote Diese Tasche hat sich abgenutzt. / Hard use has worn this bag.
28
*abonnieren*
to subscribe (A)
29
*abräumen*
to clean up, to clear away, to dispose of, to strip ## Footnote Könnten Sie bitte den Tisch abräumen? / Could you clear the table, please? Bald kam derselbe Kellner zurück, um das Geschirr abzuräumen. / Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
30
*abrechnen*
to invoice, to settle up, to get even | Ich habe mit ihm abgerechnet. / I got even with him.
31
*abrunden*
to round ## Footnote Der Tischler rundete die scharfen Kanten des Tisches ab. / The carpenter rounded off the sharp edges of the table.
32
*abreisen*
to leave, to depart | Er ist überstürzt abgereist. / He left in a hurry. ## Footnote Ich reise morgen früh nach Österreich ab. / I depart for Austria tomorrow morning.
33
*absagen*
to cancel | Das Treffen wurde abgesagt. / The meeting was canceled. ## Footnote Bei Regen wird der Ausflug abgesagt. / If it rains, the excursion will be called off.
34
*abschaffen*
to abolish | Sie schafften das alte System ab. / They did away with the old system. ## Footnote Die Regierung schaffte das alte Gesetz ab und verabschiedete ein neues. / The government abrogated the old law and passed a new one.
35
*abschalten*
to turn/switch/shut off, to disconnect (also fig.) | Sein Handy war abgeschaltet. / His cell phone was turned off. ## Footnote Ich konnte mich nicht konzentrieren und schaltete ein paarmal ab. / I was not able to concentrate and tuned out a few times.
36
*abschätzen*
to estimate, to assess, to evaluate ## Footnote Der Architekt schätzte die Grundfläche der Wohnung ab. / The architect sized up the floor space of the flat.
37
*abschmirgeln*
to sand, to abrade, to rub down
38
*absegnen*
to sign off, to approve ## Footnote Der Vorstand muss die Pläne noch absegnen. / The board must still approve the plans.
39
*absetzen*
to sell, to deduct; to cancel ## Footnote Wir setzen unsere Produkte weltweit ab. / We distribute our products worldwide.
40
*absichern*
to secure, to protect, to safeguard ## Footnote Nach dem Vorfall sicherte die Polizei das Gebäude ab. / After the incident, the police secured the building. Unternehmen müssen die Daten ihrer Kunden absichern. / Companies must safeguard the data of their customers.
41
*absolvieren*
to complete, to finish, to gradiate | Du hast alle Prüfungen absolviert. / You've completed all tests. ## Footnote Ich absolvierte einen Psychologiekurs. / I did a course on psychology.
42
*abstecken*
to mark, to define, to peg; to unplug, to disconnect ## Footnote Der Schiedsrichter steckte die Spielfläche ab. / The referee marked out the play area.
43
*abspecken*
to slim down, to lose weight | Ich könnte ein paar Kilo abspecken. / I could lose a few kilos.
44
*abspeichern*
to save, to store, to memorize | Stimmt das, oder hab ich das falsch abgespeichert? ## Footnote Du kannst den Spielstand zum jetzigen Zeitpunkt nicht abspeichern. / You cannot save the game at this moment.
45
*abstellen*
to turn off, to put down, to park; to take into account, to base upon | Bitte stellen Sie den Motor ab. / Please turn off your engine. ## Footnote Er stellte sein Auto in der Nähe des Hauses ab. / He parked his car close to the house.
46
*absteppen*
to stitch, to quilt
47
*abstimmen*
to vote; to coordinate, to synchronize, to fine tune | Lasst uns abstimmen. / Let's vote. ## Footnote Wir werden die Teile optimal aufeinander abstimmen. / We will match the parts optimally. Die Ampeln sind alle aufeinander abgestimmt. / The lights are all synchronized.
48
*abtrennen*
to separate, to detach, to cut off, to clip | Ich trenne meinen Satz von deinem ab / I separate my sentence from yours ## Footnote Der Arzt trennt das Bein des Patienten unter dem Knie ab. / The doctor amputates the patient's leg below the knee.
49
*abwarten*
to await, to defer, to hand on, to wait and see | Wir können nur abwarten. / We can do nothing but wait. ## Footnote Es bleibt uns nichts anderes als abzuwarten. / We have no choice but to wait and see.
50
*abwälzen*
to pass on, to roll off, to shift | Tom wollte die Verantwortung auf Maria abwälzen.
51
*abwechseln*
to alternate, to take turns, to change, to rotate ## Footnote Wir haben uns beim Autofahren abgewechselt. / We took turns driving the car.
52
(sich) *abwenden*
to avert, to prevent, to ward off, (to turn away), (to turn one's back) | Eine Katastrophe wurde abgewendet. / A catastrophe has been averted. ## Footnote Warum hast du dich abgewendet, als du ihm begegnet bist? / Why did you turn away when you met him?
53
*abwerten*
to depreciate, to devaluate ## Footnote Die Regierung musste die Währung abwerten. / The government had to devaluate the currency.
54
*abwickeln*
to handle, to process, to transact; to unwind | Ich habe es über USITAX abgewickelt. / I processed it through USITAX. ## Footnote Der Feuerwehrmann wickelte den Löschschlauch ab. / The fireman unwound the fire hose.
55
(sich) *abzeichnen*
(to **emerge**), (to become apparent), (to stand out); to initial, to sign | Seine Muskeln zeichnen sich deutlich ab /His muscles are clearly defined ## Footnote Ich habe versucht, alle Probleme zu lösen, die sich abzeichneten. / I tried to solve all the problems that emerged.
56
*abzielen*
to aim, to target, to be geared towards | Worauf zielt deine Frage ab? / What's the point of your question?
57
*achten*
to respect, to value, to watch for, to pay attention to
58
*agieren*
to act, to operate | Er agiert überlegt. / He acts thoughtfully. ## Footnote X ist ein international agierendes Familienunternehmen
59
*altern*
to age, to grow old, to mature ## Footnote Mein Vater ist seit letztem Jahr stark gealtert. / My father aged a lot since last year.
60
*anecken*
to offend, to scandalize, to irritate ## Footnote Mit diesem Satz könntest du anecken. / With this sentence, you could cause a stir. Sind Sie schon mal angeeckt mit diesem Standpunkt? / Have you ever disagreed with this viewpoint?
61
*anfassen*
to touch | Darf ich das mal anfassen? / May I touch this? ## Footnote Man darf die Kunstwerke nicht anfassen. / You are not permitted to touch the art.
62
*anfertigen*
to make, to produce, to fabricate, to manufacture | Die Firma fertigt Autoteile an. / The company makes automotive parts. ## Footnote Der Experte fertigte das gewünschte Gutachten an. / The expert prepared the requested assessment.
63
*anfordern*
to solicit, **to request** | Deshalb hat er Hilfe angefordert. / That's why he asked for help. ## Footnote Sie können jederzeit einen neuen Code über 'Erneut senden' anfordern.
64
*anfragen*
to inquire, to request, to ask
65
(sich) *anfühlen*
to feel, to touch | Wie hat sich das angefühlt? / What did that feel like? ## Footnote Es fühlt sich gut an, im warmen Wasser zu treiben. / Floating in warm water feels very good.
66
*angehören*
to belong, to associate ## Footnote Ich bin ein unabhängiger Kandidat, ich gehöre keiner Partei an. / I am an independent candidate, I do not belong to any party.
67
*angeln*
to fish | Ich angle nicht gern. / I don't like fishing. ## Footnote Kommen Sie mit mir angeln. / Come fishing with me.
68
(sich) *angliedern*
to affiliate, to incorporate, to annex | als Teil zu einem größeren Ganzen fügen ## Footnote Die Geschäfte werden aufgekauft und an den Mutterkonzern angegliedert. / The stores will be bought up and affiliated to the parent company.
69
(sich) *anhören*
(to sound), to give a listen | Das alles hört sich toll an. / This all sounds great. ## Footnote Es ist einfacher, als es sich anhört. / It's easier than it sounds.
70
*angucken*
to look at, to watch, to view | Wenn ich mir angucke / If I look around me ## Footnote Ich gucke mir gerne Baseballspiele an. / I like to watch baseball games.
71
*ankern*
to anchor, to drop anchor, to cast anchor, to lie at anchor | Das Boot ankerte nahe der Küste. / The boat anchored near the shore. ## Footnote (literal)
72
*anklagen*
to accuse, to indict, to charge | Er wurde der Geldwäscherei angeklagt /He was accused of money-laundering ## Footnote Der Verdächtige wurde schließlich nicht angeklagt. / The suspect was finally not charged.
73
*anklicken*
to press, to click (on) | (more mouse click) ## Footnote Ich klicke den Ordner an , doch er öffnet sich nicht. / I click on the folder but it doesn't open.
74
*ankündigen*
to announce, to foretell
75
*anlangen*
to arrive | Du bist an deinem Ziel angelangt. / You have reached your destination. ## Footnote Tom war am Tiefpunkt angelangt. / Tom hit rock bottom.
76
*anlegen*
to create, to generate, to mount, to lay, to dock ## Footnote Er musste einen Account anlegen, um die Website zu nutzen. / He had to create an account to use the website. Die Krankenschwester reinigte die Wunde und legte einen Verband an. / The nurse cleaned the wound and applied a dressing.
77
*anleiten*
to guide, to instruct | Ich leite die Leute gut an. / I lead people well. ## Footnote Das heißt, er denkt sich Tänze aus und leitet Tänzerinnen und Tänzer an. / That means he invents dances and directs dancers.
78
*anmelden*
to enroll, to register, to sign up
79
*anmieten*
to rent, to hire ## Footnote Unsere Firma wird nächstes Jahr weitere Büroräume anmieten. / Our company will rent additional office space next year.
80
*anmuten*
to appear, to seem | Tom mutet einsam an. / Tom looked lonely.
81
(sich) *annähern*
to approach, to approximate, to get closer, to draw near
82
*anpassen*
to adapt, to tune, to align, to customize, to match to | Tom passt sich an. / Tom is adapting. ## Footnote Ich musste meinen Tagesablauf meinem neuen Job anpassen. / I had to adjust my daily routine to my new job.
83
*anradeln*
to cycle to, to bike towards
84
*anrechnen*
to credit, to charge, to recognize ## Footnote Das rechne ich jedem einzelnen hoch an / I give each and every one of them credit for that
85
*anreisen*
to arrive, to come | Wann werden Sie anreisen? / When will you arrive? ## Footnote Ich bin extra aus Boston angereist. / I've come all the way from Boston.
86
*anrempeln*
to jostle, to bump into ## Footnote Ich rempelte versehentlich eine Dame auf der Straße an. / I accidentally bumped into a lady in the street.
87
*anrichten*
to cause (harm), to wreak, to trigger | Was hast du diesmal angerichtet? / What have you done this time? ## Footnote Der Sturm richtete wenig Schaden an meinem Haus an. / The storm caused little damage to my house.
88
*ansagen*
to announce, to declare | Der Sprecher sagte die Gewinnerin an / The speaker introduced the winner
89
*ansammeln*
to accumulate
90
*anschaffen*
to purchase, to acquire, to buy, to procure | Darf ich mir einen Hund anschaffen? / Can I get a dog? ## Footnote Er will Möbel für sein neues Büro anschaffen. / He wants to buy furniture for his new office.
91
*anschauen*
to look at, to watch, to view, to gaze at | Schau mich an. / Look at me. ## Footnote Ich habe mir ein Fußballspiel angeschaut. / I was watching a soccer match.
92
*ansetzen*
to start, to position, to set up | Ich habe eine Besprechung angesetzt. / I've set up a meeting. ## Footnote Das Flugzeug hat zur Landung angesetzt. / The plane has started to land.
93
ansparen
to save up, to save ## Footnote Sie will möglichst viel Geld ansparen. / She is trying to save as much money as she can.
94
*anspielen*
to allude, to hint at
95
*anstecken*
to infect; to set on fire, to torch | Tom hat sich eine Zigarette angesteckt. / Tom lit a cigarette. ## Footnote Ich hoffe, ich habe dich mit meiner Erkältung nicht angesteckt. / I hope I did not pass my cold on to you.
96
(sich) *anstellen*
to hire, to employ, (to line up) ## Footnote Ein Detektiv wurde angestellt, um den Verdächtigen zu beschatten. / A detective was hired to tail the suspect. Die Leute stellten sich für Konzertkarten an. / The people queued for concert tickets.
97
*ansteuern*
to control, to drive; to head into, to stop at | Einfach Rezeption ansteuern, dann sieht man ..
98
*anstreben*
to strive for, to aim to | Das ist etwas, das ich anstrebe. / That's something I aspire to. ## Footnote Die Regierung strebt die Verbesserung der Bildungsqualität an. / The government strives to improve the quality of education.
99
*anstupsen*
to nudge, to poke, to prod ## Footnote Manchmal muss er ein bisschen angestupst werden. / Sometimes he needs to be nudged a little. Sie stupste ihn an und flüsterte ihm etwas ins Ohr. / She poked him and whispered something into his ear.
100
*antanzen*
to show up ## Footnote Morgen muss ich um zehn Uhr beim Zahnarzt antanzen. / I've got to be at the dentist's tomorrow at ten o'clock.
101
*antworten*
to answer
102
*anwählen*
to address, to dial in, to select | telefonisch oder elektronisch eine Verbindung herstellen
103
*anzeigen*
to display, to show, to announce, to report | Meine Uhr zeigt zehn Uhr an. / My watch shows ten o'clock. ## Footnote Manchmal ist Geduld angezeigt. / Patience is sometimes required.
104
*arbeiten*
to work
105
*aufbauen*
to build up, to establish, to set up, to form | Es wird jetzt neu aufgebaut. / It is being rebuilt now. ## Footnote Wir haben mit den Jahren eine vertrauensvolle Beziehung aufgebaut. / We have built a trusting relationship over the years. Ich baue meine Muskeln auf und werde stärker. / I am building up my muscles and getting stronger.
106
*aufbäumen*
to writhe, to convulse, to rebel | Der Junge kann sich sehr schnell aufbäumen.
107
*aufbereiten*
process, prepare | Ein Wasserfilter bereitet Wasser auf. / A water filter purifies water. ## Footnote Die gesammelten Daten wurden aufbereitet und dann veröffentlicht. / The collected data were edited and then published.
108
*aufbewahren*
to keep, to store, to preserve | Marmelade kann jahrelang aufbewahrt werden / Jam can be stored for years ## Footnote Bewahren Sie diese Anleitung auf. / Keep these instructions.
109
*aufblicken*
to look up, to rause one's eyes | Er blickte von seinem Buch auf. / He looked up from his book. ## Footnote Ich blickte auf, als der Lehrer meinen Namen aufrief. / I looked up when the teacher called my name.
110
*auffassen*
to understand, to comprehend, to grasp ## Footnote Ich hoffe, du fasst das nicht falsch auf. / I hope you won't take this the wrong way.
111
*auffordern*
to ask, to request, **to prompt** ## Footnote Die Website forderte mich auf, ein neues Passwort einzugeben. / The website prompted me to enter a new password.
112
(sich) *auffrischen*
to refresh, to renew, to replenish ## Footnote Ich muss meine Programmierkenntnisse auffrischen. / I have to brush up on my programming skills. Nach dem langen Flug ging sie ins Bad, um sich aufzufrischen. / After the long flight, she went to the bathroom to refresh herself.
113
*aufführen*
to perform, to execute; to mention, to list; (sich) to misbehave | Du führst dich auf wie ein Kind. / You're acting like a child. ## Footnote Die Tänzer führen ein bekanntes Ballett auf. / The dancers are performing a famous ballet. Die Bewerberin führte all ihre Stärken auf. / The applicant listed all her strengths.
114
sich *aufhalsen*
to saddle with, to impose, to pile on ## Footnote So ein Risiko möchte ich mir nicht aufhalsen. / I don't want to take such a risk.
115
(sich) *aufhängen*
to hang up, (to hang as people or computers) | Bitte hängen Sie den Mantel auf. / Hang up your coat, please. ## Footnote Ich muss eine Stange kaufen, um den Vorhang aufzuhängen. / I need to buy a rod to hang the curtain.
116
*aufhören*
to stop, to cease, to end | Das Spiel hat vor einer Stunde aufgehört. / The game ended an hour ago. ## Footnote Der Lärm hörte so plötzlich auf, wie er angefangen hatte. / The noise ceased as suddenly as it had started.
117
(sich) *aufklären*
to explain, to elucidate, to clarify, (to become clear) ## Footnote Der Polizist konnte den Fall aufklären. / The police officer managed to resolve the case.
118
*aufkleben*
to affix, to glue on ## Footnote Man kann die Briefmarken leicht aufkleben. / You can easily affix the stamps.
119
*aufleben*
to revive ## Footnote Die Stadt lebte wieder auf zu größerer Kraft. / The city revived with greater vigor.
120
*auflegen*
to hang up; to DJ; etwas auf etwas liegend positionieren | Tom legte den Hörer auf. / Tom hung up the phone. ## Footnote Ich bin gerade irgendwie nicht zu Scherzen aufgelegt. / I'm not really in the mood for jokes.
121
*auflisten*
to list, to catalogue
122
(sich) *auflösen*
to dissolve, to break up, to disperse | Die Gruppe löste sich auf. / The group disbanded. ## Footnote Beide Parteien entschieden sich dafür, den Vertrag aufzulösen. / Both parties decided to annul the contract.
123
*aufmachen*
to open
124
*aufmotzen*
to upgrade, to tune up, to beef up, to pimp ## Footnote Er hat sein altes Auto mit neuen Radfelgen aufgemotzt. / He pimped his old car with new rims.
125
*aufpassen*
to pay attention, to watch out; to take care | Haben Sie aufgepasst? / Have you been paying attention? ## Footnote Meine Mutter passt auf meine Kinder auf, wenn ich arbeite. / My mother takes care of my children when I am working.
126
*aufräumen*
to tidy up, to clean up | Das Haus war aufgeräumt. / The house was tidy. ## Footnote Nach der Party mussten wir das Haus aufräumen. / We had to clear up the house after the party.
127
(sich) *aufregen*
to excite, to upset, to agitate ## Footnote Sein nervöses Herumlaufen regte sie auf. / His nervous walking around agitated her. Immer wenn ich spät nach Hause komme, regt mein Vater sich auf. / Whenever I come home late, my father works himself up.
128
*aufrüsten*
to upgrade, to update, to increase armament
129
*aufsammeln*
to pick up, to collect ## Footnote Sie sammelte die Scherben der zerbrochenen Vase auf. / She gathered up the shards of the broken vase.
130
*aufschalten*
to switch on, to connect; to override
131
*aufschauen*
to look up (at, to) | Alle schauen zu ihm auf. / Everybody looks up to him. ## Footnote Sie seufzte weiter, ohne aufzuschauen. / She continued sobbing without looking up.
132
*aufschäumen*
to foam, to foam up, to froth up, to expand
133
*aufsetzen*
to put on, to set up, to position, to draft, to rely on ## Footnote Er setzte seinen Hut auf und ging hinaus. / He put on his hat and went outside. Ich setze Kaffee auf. / I'll put some coffee on.
134
(sich) *aufspielen*
to play, (to show off) | Die Fiedlerin spielte auf. / The violinist started playing. ## Footnote Ich mag sie nicht, weil sie sich immer so aufspielt. / I don't like her, because she always puts on airs.
135
*aufstecken*
to pin, to insert, to attach; to plug in
136
*aufstellen*
to set, to set up, to establish | Wer hat die Regeln aufgestellt? / Who made the rules? ## Footnote Ich stellte die Figuren in einer Reihe auf. / I lined up the figurines in a row.
137
*aufstocken*
to increase, to augment, to top up ## Footnote Vor meinem Urlaub habe ich das Guthaben für mein Telefon aufgestockt. / I topped up the credit for my phone before my holiday.
138
*aufstreben*
to aspire
139
*aufsuchen*
to **visit**, to seek out, to see | Er hat mich gestern Abend aufgesucht. / He visited me yesterday evening. ## Footnote Ich werde einen Arzt aufsuchen, weil ich krank bin. / I am going to see a doctor because I am ill.
140
*auftauchen*
to show up, to emerge
141
(sich) *aufteilen*
to split, to divide, to distribute, to partition | Teilt die Süßigkeiten unter euch auf. / Divide the candies among you. ## Footnote Der Lehrer teilte die Studenten in vier Gruppen auf. / The teacher split the students into four groups.
142
*auftischen*
to serve, to dish up ## Footnote Auf der Feier haben sie köstliches Essen aufgetischt. / They served delicious food at the party.
143
*aufwachen*
to wake, to wake up | Ich wachte mitten in der Nacht auf. / I awoke in the middle of the night ## Footnote Du wachst kaum einmal so früh auf. / You rarely ever wake up this early.
144
*aufwarten*
to put forward, to come up (with)
145
*aufwerten*
to upgrade, to valorize ## Footnote Bei Videoaufnahmen wie auch beim Fotografieren können Bilder sofort aufgewertet werden / When recording videos or taking photos, images can be instantly enhanced
146
*aufzeichnen*
to record, to tape, to log ## Footnote Ich zeichne jede Folge dieser Sendung auf. / I record every episode of this show.
147
*aufzeigen*
to show, to point out; to raise hand | Jim zeigte auf. / Jim raised his hand. ## Footnote Der Referent zeigte wichtige Unterschiede auf. / The speaker pointed out major differences.
148
*ausbauen*
to expand, to extend; **to remove** | Vielleicht sollte ich den Speicher ausbauen/MB need to expand the memory ## Footnote Der Handwerker baute das beschädigte Ventil aus und ersetzte es. / The handyman removed the damaged valve and replaced it.
149
*ausbezahlen*
to disburse, to pay out, to pay off ## Footnote Obwohl die Studierendenzahlen steigen, wurden insgesamt weniger Stipendien ausbezahlt. / Even though student numbers are increasing, on the whole, fewer scholarships have been granted.
150
*ausblenden*
to hide, to fade out | Tom bemühte sich, den Lärm auszublenden /Tom tried to tune out the noise ## Footnote Ich glaube, Tom hat mich völlig ausgeblendet. / I think Tom may be ghosting me.
151
*ausdrucken*
to print out | Können Sie es ausdrucken? / Can you print it out? ## Footnote Die Sekretärin druckte zwei Exemplare des Berichts aus. / The secretary printed out two copies of the report.
152
*ausdrücken*
to express, to phrase; to squeeze | Die Statue drückt Freiheit aus. / The statue expresses freedom. ## Footnote Der Professor drückte die Frage auf klare Weise aus. / The professor phrased the question in a clear way. Ich drücke eine Orange aus, um frischen Saft zu erhalten. / I am squeezing an orange to get fresh juice.
153
(sich) *auseinandersetzen*
to expose, to fight, to dispute, to deal with | Sie setzt sich mit dem Problem auseinander/She's dealing with the problm ## Footnote Tom setzt sich mit seinen Bürgerrechten auseinander. / Tom is learning about his rights as a citizen.
154
*ausfragen*
to question, to quiz ## Footnote Meine Freundinnen fragten mich über meine Verabredung aus. / My friends quizzed me about my date.
155
*ausführen*
to run, to perform, to carry out | Könnten Sie das bitte näher ausführen? / Could you please elaborate? ## Footnote Ein Klick auf diesen Button führt die Funktion aus. / A click on this button will execute the function.
156
*ausfüllen*
to fill out, to complete | Füllen Sie den Fragebogen aus. / Fill out the questionnaire. ## Footnote Das riesige Plakat füllte die ganze Wand aus. / The huge poster filled the entire wall.
157
*aushändigen*
to hand over, to deliver, to surrender, to give in | Ich habe ihm das Geld nicht ausgehändigt. / I did not hand him the money ## Footnote Auf der Arbeit wird jedem jetzt eine Maske ausgehändigt. / Everyone at work is now being issued with a mask.
158
*ausheilen*
to heal, to heal up ## Footnote Ich nehme mir nun genug Zeit, die Verletzung vollständig auszuheilen / I'm now taking enough time to fully heal from the injury
159
*ausklingen*
to die away, to fade out
160
*ausklügeln*
to contrive, to devise, to work out ## Footnote Er hat einen cleveren Plan ausgeklügelt, um sie zu überraschen. / He contrived a clever plan in order to surprise her.
161
*auslagern*
to outsource ## Footnote Manche Unternehmen lagern ihre Verwaltungsabteilungen aus. / Some companies outsource their administration departments.
162
*auslasten*
to utilize to capacity, to fully load | Tom scheint nie ausgelastet zu sein. / Tom never seems busy. ## Footnote Unsere Dienstrechner sind derzeit schwer ausgelastet. / Our servers are currently experiencing heavy load.
163
*auslegen*
to design; to lay out; to interpret | Legen Sie das Blech mit Backpapier aus / Line the tray with baking paper ## Footnote Wir haben das Auto nur für zwei Personen ausgelegt. / We designed the car for two people only. Ich habe sein Lächeln als Zustimmung ausgelegt. / I construed his smile as an approval.
164
*ausleiern*
to wear out, to become loose
165
*ausliefern*
to **deliver**, to ship | Die Post wird einmal am Tag ausgeliefert. / The mail is delivered once a ## Footnote Das Unternehmen liefert Pakete in aller Welt aus. / The company ships packages throughout the world.
166
*auslosen*
to draw, to draw by lot
167
*auslösen*
to trigger, to set off, to produce; to ransom | Was löste den Streit aus? / How did the fight start? ## Footnote Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst. / The death of the king brought about a war.
168
*ausmachen*
to constitute; to matter; to turn off; to spot | Ich mache das Licht aus. / I'm turning the light off. ## Footnote Frauen machen mehr als die Hälfte der Bevölkerung aus. / Women make up more than half of the population. Zwischen den Bäumen mache ich ein Haus aus. / I see a house among the trees.
169
*ausnutzen*
to exploit, to take advantage of | Sie hat mich ausgenutzt. / She took advantage of me. ## Footnote Er nutzte seine Stellung aus, um einen besseren Preis auszuhandeln. / He used his position to negotiate a better price.
170
*auspacken*
to unpack; to confess | Tom packt gerade seinen Koffer aus. / Tom is unpacking his suitcase. ## Footnote Erst wollte er nichts sagen, doch dann packte er aus. / First he would not say anything, but then he talked.
171
*ausplaudern*
to babble, to divulge, to spill the beans ## Footnote Ich plauderte aus Versehen das Geheimnis aus. / I accidentally divulged the secret.
172
*ausprägen*
to develop, to take shape | Der Geruchssinn der Hunde ist stark ausgeprägt.
173
*ausprobieren*
to try (out), to sample | Ich probierte ein neues Kuchenrezept aus. / I tested a new cake recipe. ## Footnote Wir kauften ein neues Brettspiel und probierten es sofort aus. / We bought a new board game and immediately gave it a try.
174
*ausrasten*
to freak out | Wenn ich meinem Sohn das Spielzeug wegnehme, wird er ausrasten. ## Footnote Meine Freundin wird ausrasten, wenn ich zu spät nach Hause komme. / My girlfriend will freak if I come home late.
175
*ausräumen*
to clear out, to dispel | Ich habe seine Zweifel ausgeräumt. / I've dispelled his doubts. ## Footnote Sie räumte sämtliche Küchenschränke aus. / She cleaned out all of the kitchen cupboards.
176
*ausreichen*
to be sufficient, to be adequate, to suffice | Das reicht aus. / That's sufficient. ## Footnote Meine Erklärung reichte nicht aus. / My explanation was not sufficient.
177
*ausrollen*
to roll out
178
sich *ausruhen*
to take a rest, to relax | Tom ruht sich oben aus. / Tom is upstairs resting. ## Footnote Ich ruhe mich gern nach der Arbeit für eine oder zwei Stunden aus. / I like to relax for an hour or two after work.
179
*ausrutschen*
to slip, to skid (implies losing balance) | Ich bin auf der vereisten Straße ausgerutscht /I slipped on the icy road
180
*aussagen*
to state, to testify, to claim | Tom hat gegen Mary ausgesagt. / Tom testified against Mary. ## Footnote Der Zeuge sagte aus, dass er die Tat gesehen hatte. / The witness stated that he had seen the crime.
181
*ausschalten*
to switch off, to deactivate; to checkmate | Warum ist der Router ausgeschaltet? / Why is the router off? ## Footnote Kannst du bitte die Musik ausschalten? / Could you please turn off the music?
182
*ausschauen*
to look, to appear | Thomas schaut dankbar aus. / Tom looks grateful. ## Footnote Ich weiss nicht, wie es bei euch ausschaut, aber .. / I don't know how it is for you, but ..
183
*ausschnüffeln*
to sniff out, to pry, to spy upon
184
*ausschütten*
to spill, to pour out, to **distribute** ## Footnote Das Preisgeld wird unter den Gewinnern ausgeschüttet. / The prize money is distributed among the winners.
185
*ausspeizen*
to spread out, to sprawl (sit, lie, or fall with one's arms and legs spread out in an ungainly way)
186
*ausspionieren*
to spy on | Tom spioniert uns aus. / Tom is spying on us. ## Footnote Sie ist hier, um uns auszuspionieren. / She's here to spy on us.
187
*ausstatten* | ausstatten mit ..
to equip | Das Auto war mit allem ausgestattet. / This car came fully loaded. ## Footnote Eine neue Wohnung mit Möbeln auszustatten, kostet eine Menge. / It costs a lot to furnish a new flat.
188
*ausstellen*
to turn off; to exhibit, to show; to issue | Hast du den Herd ausgestellt? / Did you turn the stove off? ## Footnote Ich stelle Ihnen ein Rezept aus. / I'll give you a prescription. Sie beschloss, ihre Gemälde in einem örtlichen Museum auszustellen. / She decided to exhibit her paintings in a local museum.
189
*ausstrahlen*
to emit, to broadcast, to emanate | Er strahlt Ruhe aus. / He radiates calmness. ## Footnote Fluoreszierende Stoffe nehmen Energie auf und strahlen Licht aus. / Fluorescent materials absorb energy and give off light.
190
*aussuchen*
to select, to choose, to pick | Du kannst Dir einen aussuchen. / You may choose any of them. ## Footnote Die Braut suchte das Kleid für die Hochzeit aus. / The bride picked out the dress for the wedding.
191
*austauschen*
to exchange, to swap, to replace | Ich habe meinen Computer ausgetauscht. / I've replaced my computer. ## Footnote Menschen tauschen Ideen aus, wenn sie diskutieren. / People interchange ideas when they debate.
192
*ausüben*
to exercise, to practice, to carry out | Es wird Druck ausgeübt. / Pressure is being applied. ## Footnote Der Junge übt einen schlechten Einfluss aus. / That boy is a bad influence. Welchen Beruf üben Sie aus? / What is your profession?
193
*auswählen*
to pick, to select, to choose | Wählen Sie die richtige Antwort aus. / Select the correct answer. ## Footnote Sie selbst können das Essen auswählen. / You can pick the food yourself.
194
*auswechseln*
to replace, to change ## Footnote Er wechselte den verletzten Spieler aus. / He substituted the injured player. Das Licht ist ausgegangen, ich glaube, ich muss die Glühbirne auswechseln. / The light went out, I think I need to replace the bulb.
195
*auswerten*
to assess, to evaluate | Kannst du die Statistik auswerten? / Can you evaluate the statistics? ## Footnote Die Bank wertete meine finanzielle Situation aus. / The bank assessed my financial situation.
196
(sich) *auswirken*
to affect, to have an impact ## Footnote Der Klimawandel wirkt sich auf die Natur aus. / Climate change has an impact on nature. Feuchtigkeit scheint sich auf das Coronavirus kaum auszuwirken. / Humidity doesn't seem to matter much to the COVID virus.
197
(sich) *auszeichnen*
to honor, to award, to decorate, to distinguish (to excel, to stand out) ## Footnote Die Stadt hat den Maler für seine Kunstwerke ausgezeichnet. / The city honored the painter for his artwork.
198
(sich) *ähneln*
to resemble | Du ähnelst meiner Schwester. / You resemble my sister. ## Footnote Diese Pflanze ähnelt dem Bärlauch, ist aber giftig. / This plant resembles wild garlic, but it is poisonous.
199
*ändern*
to change, to alter | anders machen; anders werden ## Footnote Ich änderte meinen Aufsatz und reichte ihn erneut ein. / I made changes to my essay and submitted it again.
200
(sich) *ärgern*
(**to be angry**), to tease, to annoy | Dieser ständige Lärm ärgert mich. / This constant noise is bugging me. ## Footnote Ärgere dich erst am dritten Tag. / Get angry only on the third day.
201
(sich) *äußern*
to express, to voice, (to comment) | Er äußerte Zweifel. / He expressed doubts. ## Footnote Wie äußert sich der Fehler? / How is the error observed?
202
*basteln*
to tinker, to make, to perform handicraft work | Was bastelt Tom? / What's Tom making? ## Footnote Die Kinder basteln Puppen aus Filz und Watte. / The children are making dolls from felt and cotton wool.
203
*bauen*
to build (most generic) | Die Firma baut Autos. / The company builds cars. ## Footnote Wir brauchen Bretter, um ein Regal zu bauen. / We need boards to build a shelf.
204
*bäumen*
to rear, to rise up ## Footnote Das Pferd bäumte sich auf, als der Hund bellte. / The horse reared when the dog barked.
205
*beabsichtigen*
to intend, to plan, to design, to mean | Ich beabsichtige, heute Abend auszugehen. / I plan to go out tonight. ## Footnote Ich habe nicht beabsichtigt, dich zu stören. / I did not mean to disturb you.
206
*beachten*
to take into account, to notice | Bitte beachten Sie die Vorschriften. / Please observe the rules. ## Footnote Bitte beachten Sie, dass wir die Ware am frühen Morgen liefern. / Please note that we will deliver the goods early in the morning.
207
*beanspruchen*
to claim, to demand, to take, to strain | Sie beansprucht das Erbe. / She claims the inheritance. ## Footnote Die Ausstellung eines Visums kann einige Wochen beanspruchen. / The delivery of a visa can take several weeks. Mehrstündiges Arbeiten am Computer beansprucht die Augen. / Working at the computer for several hours stresses the eyes.
208
*beanstanden*
to object, to complain ## Footnote Diese Baumängel müssen beanstandet werden. / These construction defects must be reported. Er beanstandete das Fehlen von Handtüchern in seinem Hotelzimmer. / He made a complaint about the lack of towels in his hotel room.
209
*beantragen*
to apply for, to plead, to request ## Footnote Letzte Woche habe ich mein Visum beantragt. / I applied for my visa last week.
210
*beantworten*
to reply, to respond, to anwser | Nachrichten an diese E-Mail-Adresse werden nicht beantwortet. ## Footnote Bitte beantwortet alle Fragen. / Please answer any questions.
211
*bearbeiten*
to handle, to process, to work on | Nachrichten an diese E-Mail-Adresse werden nicht bearbeitet. ## Footnote Welches Projekt bearbeitest du? / Which project are you working on?
212
*beatmen*
to ventilate, to breathe ## Footnote Er beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben. / He gave me mouth to mouth and saved my life. Da keine Atmung des Patienten feststellbar war, wurde er beatmet. / As no breathing of the patient could be detected, he was ventilated.
213
*beauftragen*
to assign, to task, to commission | Tom beauftragte Mary mit der Aufgabe. / Tom assigned the job to Mary. ## Footnote Ich bin mit einer wichtigen Mission beauftragt. / I am charged with an important mission.
214
*beäugen*
to eye, to eyeball, to scrutinize | Tom beäugte es genauer. / Tom took a closer look at it. ## Footnote Tom beäugte die Fremde misstrauisch. / Tom eyed the stranger warily.
215
*bebauen*
to cover with buildings; to cultivate, to farm | Das Gebiet wird jetzt bebaut. / The area is built up now. ## Footnote Mein Vater bebaut die Felder. / My father is farming the fields.
216
*beben*
to tremble, to shake, to shiver, to quake | Die Erde hat gebebt. / The ground rocked. ## Footnote In Japan bebt oft die Erde. / There are frequently earthquakes in Japan. Als er spürte, dass sein Haus bebte, rannte er sofort in den Garten hinaus. / As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
217
sich *bedanken* (bei jemandem)
to say thank you, to express thanks | Ich bedanke mich. / I thank you. ## Footnote Hat Tom sich bedankt ? / Did Tom say thanks? Ich möchte mich bei Ihnen / Euch und dem gesamten Team herzlich bedanken. / I would like to thank you and the entire team.
218
*bedauern*
to regret, to fill sorry for, to lament | Langsam bedauere ich es. / I'm beginning to regret it. ## Footnote Er bedauert, dass er ihren Geburtstag vergessen hat. / He regrets that he forgot her birthday.
219
*bedecken*
to cover, to become overcast | Schnee bedeckte die Berge. / Snow covered the mountains. ## Footnote Ich bedeckte den Vogelkäfig mit einer Decke. / I covered up the birdcage with a blanket.
220
*bedeuten*
to mean
221
*bedrohen*
to threaten, to menace | Ich bedrohe sie nicht. / I do not threaten them. ## Footnote Das wird den Wohlstand der Stadt bedrohen. / It will threaten the prosperity of the town.
222
*bedrucken*
to imprint, to print on ## Footnote Ich kaufte eine Maschine, um Textilien mit Mustern zu bedrucken. / I bought a machine to print patterns on fabric.
223
sich *beeilen*
to hurry (up), to hasten | Es ist schon spät, beeil dich. / It's late already. Hurry up! ## Footnote Wir müssen uns beeilen oder wir verpassen unseren Zug. / We have to hurry up or we will miss our train.
224
*beeindrucken*
to impress | Er beeindruckte mich. / He impressed me. ## Footnote Das hat mich tief beeindruckt. / That made a profound impression on me.
225
*beeinflussen*
to influence, to affect | Das Wetter beeinflusst meine Laune. / The weather influences my mood. ## Footnote Die Zeitungen haben die Meinung der Menschen beeinflusst. / The newspapers have biased people's opinions.
226
*beeinträchtigen*
to impair, to damage | Stress beeinträchtigt unser Wohlbefinden / Stress affects our well-being ## Footnote Ein Virus kann die Daten auf einem Computer beeinträchtigen. / A virus can compromise the data on a computer.
227
*beenden*
to end, to terminate | Ich beende gerade die Hausaufgaben. / I'm just finishing my homework. ## Footnote Ein großes Feuerwerk beendete die offizielle Feier zum Nationalfeiertag. / Big fireworks closed the official celebration of the national holiday.
228
*befestigen*
to attach, to fix | Der Haken war an der Wand befestigt. / The hook was fixed to the wall. ## Footnote Das Teil ist mit einem Bolzen zu befestigen. / The part is to be secured with a bolt.
229
*beflügeln*
to inspire, to boost, to stimulate, to spur
230
*befolgen*
to obey, to observe, to follow, to adhere to
231
*befragen*
to interview, to interrogate, to consult
232
*befreien*
to free, to liberate, to rescue
233
*befrieden*
to pacify
234
*befriedigen*
to satisfy | Jeder der beiden befriedigt mich. / Either of them is satisfactory to me ## Footnote Wir tun alles, um die Bedürfnisse unserer Kunden zu befriedigen. / We do everything to satisfy our customers' needs.
235
*befristen*
to limit (duration), to set a deadline ## Footnote Mein Visum war auf sechs Monate befristet. / My visa was limited to six months.
236
*befugen*
to authorize, to warrant ## Footnote Ich bin nicht befugt, das zu verhandeln. / I am not authorized to negotiate that.
237
*befüllen*
to fill | Tom befüllt eine Flasche mit Wasser / Tom is filling a bottle with water ## Footnote Toms Mutter befüllte den Picknickkorb mit Broten. / Tom's mother packed the picnic basket with sandwiches.
238
*befürchten*
to fear, to be afraid (of something specific, that) | Das habe ich befürchtet. / I was afraid of that. ## Footnote Ich kann den Arzt nirgendwo sehen, ich befürchte, er ist schon gegangen. / I do not see the doctor anywhere, I fear he may have left already.
239
*begegnen*
to meet
240
*begehren*
to desire, to crave, to request ## Footnote Er bot seiner Frau alles, was sie begehrte. / He offered his wife everything she desired.
241
*begeistern*
to excite, to delight, to fascinate | Tom war vom Weizenbier einfach begeistert. ## Footnote Das ganze Land war von der Nachricht begeistert. / The whole country was excited by the news.
242
*beglaubigen*
to attest, to authenticate, to accredit, to certificate
243
*begleiten*
to accompany | Begleitest du mich? / Will you accompany me? ## Footnote Der Assistent muss seinen Chef manchmal auf Geschäftsreisen begleiten. / The assistant sometimes has to attend his boss on business trips.
244
*begrenzen*
to limit, to restrict, to confine ## Footnote Die Regierung hat die Höchstgeschwindigkeit auf den Straßen begrenzt. / The government has limited the maximum speed on the roads. Die blaue Umrandung begrenzte die Seite. / The blue border margined the page.
245
*behaften*
to bind, to attach, to relate ## Footnote Die Statistik war mit Fehlern behaftet. / The statistics contained errors.
246
(sich) *behaupten*
to claim, to assert, (to take a stand) | Ich behaupte, Jesus ist Gott. / I say Jesus is God. ## Footnote Ich habe niemals behauptet, dass er ein schlechter Fahrer ist. / I have never suggested that he is a bad driver.
247
*begründen*
to justify, to establish | Würdest du das begründen? / Would you explain why? ## Footnote Freud begründete die Psychoanalyse. / Freud originated psychoanalysis.
248
*begrüßen*
to greet, to welcome
249
*behandeln*
to handle, to deal with, to treat, to medicate | Tierärzte behandeln Tiere. / Vets give treatment to animals. ## Footnote Porzellan darf nicht grob behandelt werden. / Porcelain must not be handled roughly.
250
(sich) *beherrschen*
to master, (to restrain onself) | Beherrschen Sie sich! / Keep your temper! ## Footnote Sie musste viele Jahre üben, um die Violine zu beherrschen. / It took her years of practice to master the violin.
251
*behindern*
to hinder, to prevent, to restrain | Behindere mich nicht in meiner Arbeit. / Don't hinder me in my work. ## Footnote Dein Wagen behindert den Verkehr. / Your car is blocking the traffic. Er ist geistig behindert. / He is mentally handicapped.
252
*beifügen*
to attach, to append, to enclose, to annex | Der Entwurf ist beigefügt. / Attached is the draft compilation. ## Footnote In den Vereinigten Staaten wird dem Trinkwasser Fluorid beigefügt. / In the United States, fluoride is added to the drinking water.
253
*beinhalten*
to include, to comprise, to contain, to imply
254
*bejahen*
to affirm (be-ja-hen?) | Ich hätte bejaht. / I would've said yes. ## Footnote Ich fragte mich, ob ich glücklich sei, und ich bejahte. / Tom asked me if I was happy and I said I was.
255
(sich) *beklagen*
(to complain), to lament, to mourn | Die Bewohner beklagen sich. / The occupants are complaining. ## Footnote Er arbeitet hart und beklagt nie seine finanziellen Probleme. / He works hard and never bemoans his financial problems.
256
*belächeln*
to laugh at, to ridicule | wir wurden mehrfach belächelt / we were laughed at several times
257
*belangen*
to prosecute, to punish
258
*belasten*
to burden, to strain; to debit | Das belastete mich sehr. / This weighed heavily on my mind. ## Footnote Mein Konto wird mit der Summe belastet. / My account will be debited with the sum.
259
*beleben*
to invigorate, to revive, to encourage | Die Seele belebt den Körper. / The soul animates the body. ## Footnote Die Ansprache des Trainers belebte den Teamgeist. / The coach's speech invigorated the team spirit.
260
*belegen*
to prove, to occupy, to take, to reserve, to assign | Alle Zimmer sind belegt. / All the rooms are taken. ## Footnote Ich belege nächstes Jahr Französisch. / I am taking French next year.
261
*beleidigen*
to insult, to offend | Ich wollte niemanden beleidigen. / I did not mean to offend anyone. ## Footnote Der Konkurrent beleidigte seinen Gegner verbal. / The competitor abused his opponent verbally.
262
*beliefern*
to supply, to cater, to deliver ## Footnote Brasilien beliefert die Welt mit Qualitätskaffeebohnen. / Brazil supplies the world with coffee beans of quality. Das Unternehmen beliefert nun auch Kunden aus dem Ausland. / The company now also caters for foreign clients.
263
*bellen*
to bark | Mein Hund bellt die ganze Zeit. / My dog barks all the time. ## Footnote Das Pferd bäumte sich auf, als der Hund bellte. / The horse reared when the dog barked.
264
*belohnen*
to reward | Toms Mühe wurde belohnt. / Tom's efforts were rewarded. ## Footnote Das Unternehmen belohnt seine besten Arbeiter. / The company rewards its best workers.
265
*bemängeln*
to critisize, to fault | Sie bemängelten meine Bekleidung. / They criticized my clothing. ## Footnote Die Kritiker bemängeln viele Übersetzungsfehler im Buch. / The critics point out many translation errors in the book.
266
*bemerken*
to notice | Ich bemerkte die Veränderungen. / I became aware of the changes. ## Footnote Bemerktest du, wie er mich ansah? / Did you see the way he looked at me?
267
*benachteiligen*
to discriminate, to disadvantage ## Footnote Er wollte eine Entschuldigung, weil er benachteiligt worden war. / He wanted an apology because he had been wronged.
268
*benötigen*
to require, to need, to necessitate
269
*benutzen*
to use, to utilize | benutzen: to utilize an object; nutzen also means to take an opportunity ## Footnote Ich benutze immer einen Einkaufswagen. / I always use a shopping trolley. Ich benutze mein Handy, um SMS zu senden. / I use my mobile phone to send texts.
270
*beobachten*
to observe, to watch | Vielleicht beobachtet uns jemand. / Maybe someone's watching us. ## Footnote Sie beobachtete das Cluster von Zellen mit einem Mikroskop. / She observed the cluster of cells with a microscope.
271
*berauben*
to rob, to deprive (of) | Er wurde seiner Jugend beraubt. / He was robbed of his youth.
272
*berechnen*
to calculate, to compute, to bill | Er berechnete die Lichtgeschwindigkeit/He calculated the speed of light ## Footnote Um die Lieferkosten zu decken, berechnet die Firma eine kleine Gebühr. / In order to cover delivery costs, the company charges a small fee.
273
*berechtigen*
to entitle, to authorize, to enable
274
*bereichern*
to enrich, to enhance ## Footnote Kunst und Literatur bereichern unser Leben. / Art and literature enrich our lives. Er wird sich weiterhin auf unsere Kosten bereichern. / He will continue to enrich himself at our expense.
275
*bereinigen*
to clean up, to sort out, to correct
276
*bereitstellen*
to provide, to make available, to supply ## Footnote Ich könnte dir dafür ein Programm bereitstellen. / I could provide you with a program for this. Eine Karte wird auf Verlangen bereitgestellt. / A map is available upon request.
277
*bereuen*
to regret | Tom bereut nur eines. / Tom has only one regret. ## Footnote Das sollst du am Kreuze bereuen. / You'll repent at the cross.
278
*berichten*
to report, to tell about | Alle Zeitungen berichteten darüber. / All the newspapers reported it. ## Footnote Der Direktor berichtete den Mitarbeitern über den neuen Ablauf. / The director told the employees about the new procedure.
279
*beriechen*
to smell, to sniff, to scent (also fig. to get to know, принюхиваться) | Hunde untereinander beriechen sich, um sich kennenzulernen.
280
*beruhen*
to rest on, to depend, to base on | Das beruht auf Vermutungen. / It is founded on supposition. ## Footnote Meine Entscheidung beruht auf vielen unterschiedlichen Faktoren. / My decision depends on many different factors.
281
*berühren*
to touch, to affect, to concern | Unsere Lippen berührten sich kaum. / Our lips barely met. ## Footnote Seine wundervolle Rede berührte das Publikum zutiefst. / His wonderful speech deeply affected the audience.
282
*beschaffen*
to obtain; to purchase, to procure | Wie hast du es dir beschafft? / How did you get it? ## Footnote Die Werkstatt kann Ersatzteile für mein altes Motorrad beschaffen. / The garage can procure spare parts for my old motorcycle.
283
*beschädigen*
to damage, to harm, to spoil (b. something, not somebody) | Du beschädigtest die Rechner. / You damaged the computers. ## Footnote Der starke Regen beschädigte die Ernte. / The heavy rain impaired the harvest.
284
*bescheinigen*
to certify, to attest, to confirm ## Footnote Sie bescheinigte ihm den Erhalt des Pakets. / She confirmed the receipt of the package.
285
*bereiten*
to prepare; to cause | Das Abendessen ist bereitet. / The dinner is prepared. ## Footnote Der Motor hat uns noch keine Probleme bereitet. / The engine has not caused us any problems yet.
286
*beruhigen*
to soothe, to calm down | Bitte beruhige dich. / Please calm down. ## Footnote Die Ärztin beruhigte den Patienten. / The doctor put the patient at ease.
287
*berücksichtigen*
to take into consideration, to regard, to respect | Wir haben das berücksichtigt. / We've allowed for that. ## Footnote Ich werde mein Bestes tun, Ihre Wünsche zu berücksichtigen. / I will do my best to consider your wishes.
288
sich *berühmen*
to boast, to pride
289
*beschäftigen*
to concern, to bother | Was beschäftigt dich? / What's bothering you? ## Footnote sich beschäftigen mit - to deal with
290
*besch**e**ren*
to bring, to bestow upon ## Footnote Tom hat uns eine Menge Probleme beschert. / Tom has caused us a lot of trouble.
291
(sich) *beschleunigen*
to accelerate | Er beschleunigte seine Schritte. / His pace quickened. ## Footnote Das Team arbeitete zusätzliche Stunden, um den Prozess zu beschleunigen. / The team worked additional hours to expedite the process.
292
*beschränken*
to restrict, to limit, to constrain ## Footnote Die Polizei beschränkte den Zugang zur Straße. / The police restricted access to the road. Wir sollten die Anzahl der Teilnehmer auf zwölf beschränken. / We should limit the number of participants to twelve.
293
(sich) *beschweren*
(to **complain**), to burden, to encumber, to restrict, to impede | Warum beschwerst du dich? / Why are you complaining? ## Footnote Die Fischernetze werden mit Blei beschwert. / The fishing nets are weighted with lead.
294
*beseitigen*
to eliminate, to remove, to get rid of, to dispose | Er beseitigte den Müll. / He cleaned up the trash. ## Footnote Der Programmierer beseitigte den Fehler. / The programmer fixed the bug. Ungleichheiten müssen beseitigt werden. / Inequalities must be eliminated.
295
*besichtigen*
to visit, to view, to inspect | Ich besichtige die Sehenswürdigkeiten. / I'm going to see the sights. ## Footnote Sie besichtigten das Haus, bevor sie es kauften. / They inspected the house before buying it.
296
*besiegen*
to defeat, to conquer, to overcome | Hast du sie nicht besiegt? / Didn't you beat them? ## Footnote Meine Ehefrau half mir, meine Angst vor Hunden zu besiegen. / My wife helped me to overcome my fear of dogs.
297
(sich D) *besorgen*
to get, (to procure), to buy, to provide | Ich besorge Ihnen einen Kaffee. / I will get you a coffee. ## Footnote Wir können Ihnen auch Hilfsgeräte besorgen. / We can also provide you with ancillary equipment.
298
*bessern*
to improve, to better | Ihr habt euch gebessert. / You've gotten better. ## Footnote Sie wollen ihre Arbeitsbedingungen bessern. / They want to better their working conditions.
299
*bestaunen*
to marvel at, to gaze ## Footnote Das Publikum bestaunte die Tänzer des Balletts. / The audience admired the dancers in the ballet.
300
*bestätigen*
to confirm, to authenticate
301
*bestellen*
to order, to send, to book, to reserve
302
*bestimmen*
to determine, to assign, to decide to do ## Footnote Die Präambel bestimmt den Umfang des Abkommens. / The preamble defines the extent of the agreement.
303
*bestreben*
to strive | Er ist bestrebt, Lehrer zu werden. / He aspires to become a teacher.
304
*besuchen*
to visit, to attend
305
*beteiligen*
to participate, to involve | Bist du daran beteiligt? / Are you involved in this? ## Footnote Tom beteiligte sich an der Diskussion. / Tom joined the discussion.
306
*betonen*
to emphasize, to stress | Ich möchte das ausdrücklich betonen. / I would like to emphasize this. ## Footnote Sie betont die letzte Silbe des Wortes. / She stresses the last syllable of the word.
307
*betrachten*
to observe, to gaze, to examine, to consider | Ich betrachte ihn als guten Freund. / I consider him a good friend. ## Footnote Ich betrachtete die Rotation des Rohrs um seine eigene Achse. / I watched the tube's rotation around its own axis.
308
*betreuen*
to look after, to supervise | Sie betreute die Kinder. / She looked after the children. ## Footnote Das Unternehmen betreut und unterstützt seine Kunden gut. / The company serves and supports its clients well.
309
*beugen*
to inflect, to decline (verbs); to flex | Ich beuge gerne schwierige Zeitwörter/I like conjugating difficult verbs ## Footnote Damit die Übung effektiv ist, muss man dabei die Knie beugen. / For the exercise to be effective one has to flex the knees.
310
*beunruhigen*
to worry, to concern | Beunruhigt das niemanden? / Doesn't that bother anyone? ## Footnote Ich wollte dich nicht beunruhigen. / I did not want to alarm you.
311
*beurteilen*
to judge, to assess, to critisize ## Footnote Der Arzt beurteilte die Schwere meiner Krankheit. / The doctor assessed the severity of my illness.
312
*bevorzugen*
to favor, to prefer, to have a bias | Ich bevorzuge moderne Möbel. / I prefer modern furniture. ## Footnote Er bevorzugt Wein statt Bier. / He prefers wine rather than beer.
313
*bewahren*
to keep, to preserve, to rescue, to protect, to save | Ich werde bewahren. / I'll save. ## Footnote Wir müssen Ruhe bewahren. / We must keep calm.
314
*bewegen*
to move, to agitate, to actuate
315
*bewerten*
to evaluate, to rate, to validate, to review | Tom wurde bewertet. / Tom got evaluated. ## Footnote Tom hat den Film mit sieben von zehn Punkten bewertet. / Tom gave the film a rating of 7 out of 10.
316
*bewilligen*
to approve, to grant, to allow ## Footnote Mein Chef hat meinen Urlaubsantrag bewilligt. / My boss granted my request for time off.
317
*bewirken*
to cause, to produce, to effect, to make a difference | Das Medikament bewirkte Wunder.
318
*bewirten*
to host, to entertain | Tom bewirtet seine Gäste. / Tom is serving his guests. ## Footnote Der Gastgeber hat seine Gäste sehr gut bewirtet. / The host entertained his guests very well.
319
*bewundern*
to admire | Ich bewundere diesen Maler sehr. / I greatly admire this painter.
320
*bezahlen*
to pay | Wer bezahlt das? / Who is paying for this? ## Footnote Das Unternehmen wird nächste Woche die Jahresprämie bezahlen. / The company will disburse the annual bonus next week.
321
*bezeichnen*
to characterize, to denote, to describe, to label, to term
322
*bezuschussen*
to subsidize
323
*bezweifeln*
to doubt, to dispute, to disbelieve, to question | Ich bezweif(e)le seine Worte. / I doubt his words. ## Footnote Der Anspruch des Prinzen auf den Thron wurde nicht bezweifelt. / The prince's claim to the throne was not questioned.
324
*bilden*
to form, to make; to educate ## Footnote Alle Kinder fassen sich an den Händen und bilden einen Kreis. / All children join hands and form a circle. Erfolgreiche Leute hören nie damit auf, sich zu bilden. / Successful people never stop educating themselves.
325
*billigen*
to approve | Wir haben den Plan alle gebilligt. / All of us approved of the plan. ## Footnote Der Chef hat die Pläne gebilligt, wir können anfangen. / The boss has okayed the plans, we can start.
326
*blenden*
to dazzle, to blind, to deceive | Das grelle Licht blendete meine Augen /The glaring light blinded my eyes ## Footnote Ich wurde vom Gegenverkehr geblendet. / I got dazzled by oncoming traffic.
327
*blühen*
to flower, to blossom, to prosper, to thrive ## Footnote Die Birne blüht früher als der Apfel. / The pear blooms earlier than the apple. Nach der Rezession blühte die Wirtschaft wieder. / After the recession, the economy thrived again.
328
*bohren*
to drill | Tom bohrte ein Loch in die Wand. / Tom drilled a hole in the wall. ## Footnote Der Bohrer wird verwendet, um in die Erde zu bohren. / The drill is used to bore into the ground.
329
*bolzen*
to kick around, to kick the ball around
330
*brauchen*
to need, to require | Ich brauche ein Paar Sandalen. / I need a pair of sandals. ## Footnote Der Golfplatz braucht intensive Pflege. / The golf course requires intensive grooming.
331
*brausen*
to race, to rush, to roar, to shower | Das Wasser braust über das Wehr. / The water rushes over the weir.
332
*buchen*
to book, to reserve
333
*buddeln*
to excavate, to dig | Die Kinder buddeln im Sand. / The kids dig in the sand.
334
*büßen*
to atone, to make amends for *nach Schuldig werden eine Strafe auf sich nehmen* | Das werdet ihr mir büßen. / You will pay for this. ## Footnote Mit dieser Zahlung hat er die Schädigung reichlich gebüßt. / With this payment, he has richly compensated for the damage.
335
*danken* | D / an A, für A
to thank | Warum dankst du mir? / Why thank me?
336
*darstellen*
to represent ## Footnote Ich glaube nicht, dass sie eine Gefahr darstellt. / I don't think she's a threat.
337
*dauern*
to last, to continue, to take, to endure ## Footnote Die Präsentation dauert eine halbe Stunde. / The presentation lasts half an hour.
338
*dazugehören*
to belong to, to be part of | Das gehört zur Arbeit dazu. / It's part of the job. ## Footnote Tom wollte unbedingt dazugehören. / Tom was desperate to fit in.
339
*dazulernen*
to learn more, to learn something new | Ich habe seither viel dazugelernt. / I've learned a lot since then. ## Footnote Das hat der AG nun "dazugelernt", dass eine solche Änderung bei allen MA Bestandteil/Anhang des individuellen Arbeitsvertrags ist.
340
*dämmen*
to dam, to insulate, to isolate ## Footnote Die Arbeiter dämmten die Flut mit Sandsäcken. / The workers dammed the flood with sandbags.
341
*dämpfen*
to damp, to dim, to subdue, to lessen, to reduce | Tom dämpfte seine Stimme. / Tom lowered his voice. ## Footnote Das wird die Kosten dämpfen. / That'll bring the cost down. Der dicke Teppich dämpft den Lärm aus dem Untergeschoss. / The thick carpet softens the noise from downstairs.
342
(sich) *decken*
to cover, to lay (the table), to tile, to roof, (to match) | das deckt sich mit den Informationen die ich habe /that matches the info ## Footnote Meine Versicherung deckt keine kosmetischen Schäden. / My insurance does not cover cosmetic damage.
343
*dementieren*
to disclaim, to deny | Die Behörden dementierten die Meldung. / Authorities denied the report. ## Footnote Ich kann es weder bestätigen noch dementieren. / I can neither confirm nor deny this.
344
*deuten*
to interpret, to point, to indicate | Bitte deute meine seltsamen Träume. / Please interpret my strange dreams ## Footnote Das Kind deutete auf das Spielzeug, das es haben wollte. / The child pointed at the toy he wanted. Ich deutete sein Nicken als ein Zeichen der Zustimmung. / I construed his nod as a sign of approval.
345
*dienen*
to serve, to act as, to function as, to be useful, to go (for) | Womit kann ich Ihnen dienen? / What can I help you with? ## Footnote Wozu dient das? / What's this for?
346
*dimmen*
to dim | Dimme doch bitte das Licht. / Please dim the light. ## Footnote Ich lege die Kassette ein und dimme das Licht. / I insert the cassette and dim the light.
347
*doppeln*
to double, to duplicate | (rare?)
348
*draufmachen*
to attach, to put on, to affix, to stick on
349
*draufsetzen*
to set/place on top
350
(sich) *dranhängen* an (A)
to piggyback
351
*drängen*
to push, to urge | Warum drängst du so? / Why are you pushing like that? ## Footnote Ich dränge, dass ihr sorgfältig lest. / I urge that you all read carefully.
352
*drehen*
to turn, to spin, to rotate | Alles dreht sich. / Everything rotates. ## Footnote Drehe den Schlüssel nach rechts. / Turn the key to the right. Der Wind dreht sich. / The wind is shifting. Der Wind hat gedreht. / The wind has turned. In diesem Newsletter dreht sich alles um Festivals. / This newsletter is all about festivals.
353
*drohen*
to threaten, to menace | Drohen Sie mir etwa? / Are you actually threatening me? ## Footnote Der Sturm droht die Ernte zu vernichten. / The storm threatens to destroy the crops.
354
*drucken*
to press; to print, to publish
355
(sich) *drücken*
to push, to squeeze, to pinch, to be tight, (to skive / avoid work or a duty by staying away or leaving early) | Drück dich nicht vor der Antwort. / Don't dodge the question. ## Footnote Meine Schuhe drücken, ich muss neue kaufen. / My shoes pinch, I have to buy new ones.
356
*durchdrängen*
to push through, to force through
357
*durchführen*
to carry out, to perform, to implement | Wir sollten einige Tests durchführen. / We should run some tests. ## Footnote Das Projekt ist sehr schwer durchzuführen. / It's very difficult to carry out that project.
358
*durchleben*
to live through, to go through, to experience | Sie durchlebte viele Schwierigkeiten / She experienced a lot of hardship ## Footnote Er hat in seinem Leben schwierige Zeiten durchlebt. / He has gone through difficult times in his life.
359
*durchrutschen*
to pass unnoticed, to slip through | Ja, ist mir auch durchgerutscht. / Yes, I missed that too.
360
*durchsetzen*
to push through, to enforce, to establish; to permeate ## Footnote Die Polizei wird die neue Vorschrift durchsetzen. / The police are going to enforce the new regulation. Die Flüssigkeit durchsetzte das Substrat. / The liquid permeated the substrate.
361
*durchsickern*
to leek, to seep, to filter through | Das Geheimnis ist durchgesickert. / The secret leaked out. ## Footnote Schweiß sickerte durch sein T-Shirt durch. / Sweat seeped through his T-shirt.
362
*durchspielen*
to play through; to simulate, to run through ## Footnote Maria hat das Spiel im höchsten Schwierigkeitsgrad durchgespielt. / Mary beat the game at its highest difficulty level.
363
*durchstarten*
to get started, to take off
364
*durchstöbern*
to browse, to rummage through ## Footnote Tom nutzte, als Maria im Bad war, die Gelegenheit, um ihren Rechner zu durchstöbern. / While Mary was in the bathroom, Tom took the chance to nose around in her computer.
365
*durchwinken*
to wave through, to rubber-stamp ## Footnote To direct or allow someone or something to pass through by or as if by waving the hand or arm: We slowed down at the gate, but the guard waved us through.
366
*ehren*
to honor, to glorify
367
(sich) *eignen*
to suit | Eignet sich das? / Is that suitable? ## Footnote Diese Pflanze ist zum Verzehr geeignet. / This plant is edible.
368
*eilen*
to hurry, to rush, to be urgent ## Footnote Ich bin spät dran, ich muss zum Zug eilen. / I am late, I have to rush to the train.
369
*einbetten*
to embed
370
(sich) *einbürgern*
to naturalize, to become accustomed ## Footnote Der Gebrauch von Anglizismen hat sich bei uns immer mehr eingebürgert. / The use of anglicisms has become increasingly established among us.
371
*einbüßen*
to lose, to forfeit, to sustain a loss | Ich habe nur einen Zahn eingebüßt. / I have only lost one tooth. ## Footnote Wenn ich die Buchung storniere, muss ich meine Anzahlung einbüßen. / If I cancel the booking, I have to forfeit my deposit.
372
*einchecken*
to check in | Um wie viel Uhr soll ich einchecken? / What time should I check in? ## Footnote Ich checkte fast eine Stunde vor dem Abflug ein. / I checked in almost one hour before the flight departure.
373
*eindecken*
to stock up; to cover, to roof | Ich bin mit Arbeit eingedeckt. / I'm snowed under with work.
374
*eindrucken*
to imprint
375
*einfügen*
to insert, to paste, to fit in
376
*einführen*
to introduce ## Footnote Unsere Firma führte letztes Jahr zwei neue Produkte ein. / Our company introduced two new products last year. Unsere Firma führt Möbel aus Italien ein. / Our company imports furniture from Italy.
377
*einhauchen*
to inspire, to breath life into ## Footnote Der Frühling haucht der kargen Landschaft neues Leben ein. / Spring breathes new life into the barren landscape.
378
*einheizen*
to heat up, to warm up | Er heizt den Ofen kräftig ein. / He’s heating up the oven.
379
*einholen*
to catch up; to obtain | Ich möchte noch eine zweite Meinung einholen. / I'd like to get a 2nd .. ## Footnote Ich folgte meiner Freundin die Straße entlang, bis ich sie einholte. / I followed my friend down the street until I caught up with her.
380
(sich) *einigen*
(to agree), to unite | Wir haben uns geeinigt. / We've come to an agreement. ## Footnote Die beiden Parteien einigten sich auf der Konferenz. / The two parties reached an agreement at the conference.
381
*einkehren*
to set in, to stop (for a bite) | Endlich ist Frieden eingekehrt. / Peace has finally come. ## Footnote Wo werden wir heute Mittag einkehren? / Where are we going for lunch?
382
*einkippen*
to pour in, to tip in, to tilt in
383
*einläuten*
to ring in, to *announce* *beginnen lassen* | Die Glocken läuten den Sonntag ein. / The bells announce the Sunday. ## Footnote Die Wintersaison wird mit einem Eishockeymatch eingeläutet. / The winter season is inaugurated with a hockey match.
384
*einlegen*
to insert, to file; to pickle | Sie legte Widerspruch ein. / She filed an objection. ## Footnote Sie legte eine CD in die Stereoanlage ein. / She inserted a CD into the stereo.
385
*einleiten*
to initiate, to start; to prelude; to induce (med) ## Footnote Wir haben unverzüglich eine Untersuchung eingeleitet. / We launched an investigation immediately. Eine Tischrede leitete das Bankett ein. / A toast preluded the banquet. Wir werden jetzt die Narkose einleiten. / We will now induce narcosis.
386
*einleuchten*
to be cleat, to make sense (D) | Das hat mir nie eingeleuchtet. / That never made any sense to me. ## Footnote Es leuchtet mir ein, dass Rauchen ungesund ist. / It is clear to me that smoking is unhealthy.
387
*einlösen*
to honor, to redeem, to cash in
388
(sich) *einordnen*
to rank, to classify, to file; (to get in lane) | Ich kann ihn nicht einordnen. / I can't place him. ## Footnote Der Projektleiter hat die Angebote nach Preisen eingeordnet. / The project manager ranked the offers according to price.
389
*enden*
to end, to conclude, to cease, to expire, to stop | Die Konferenz hat um fünf Uhr geendet. / The conference ended at five. ## Footnote Nach einem langen Spaziergang endeten wir im Café. / After a long walk, we ended up at the coffee shop.
390
(sich) *engagieren*
to hire, to engage, (to commit oneself) | Kannst du nicht einen Rechtsanwalt engagieren? /Can't you hire a lawyer? ## Footnote Er engagierte sich und spielte eine aktive Rolle. / He got involved and played an active role.
391
*einkalkulieren*
to take into account, to factor in | Du musst das einkalkulieren. / You have to take that into account. ## Footnote Ich hatte die Verzögerung nicht einkalkuliert, sie kam unerwartet. / I had not taken the delay into account, it was unexpected.
392
*einkaufen*
**to shop**, to buy | Ich kaufe hier immer ein. / I shop here all the time. ## Footnote Ich kaufte alles in dem Geschäft um die Ecke ein. / I bought everything at the shop around the corner.
393
*einpacken*
to pack, to box, to wrap | Ich packe meine Sachen wieder ein. / I'm repacking my stuff. ## Footnote Sind die Geschenke eingepackt? / Are the presents wrapped?
394
*einpflegen*
to populate, to insert, to add ## Footnote Ich habe gerade die Daten der letzten Befragung eingepflegt. / I just entered the data from the last survey.
395
*einplanen*
to schedule, to budget for ## Footnote Ich habe die unerwartete Verzögerung nicht eingeplant. / I did not allow for the unexpected delay. Man sollte also zur Sicherheit etwas Zeit einplanen. / So you should plan some time for safety.
396
*einpreisen*
to set the price
397
*einräumen*
to admit, to acknowledge; to put away, to load | Ich habe meine Niederlage eingeräumt. / I've conceded defeat. ## Footnote All meine Kleidung wird in den Kleiderschrank eingeräumt. / All my clothes are put away in the closet.
398
*einreichen*
to submit, to file, to provide ## Footnote Ich reichte meinen Antrag rechtzeitig ein. / I handed my proposal in on time. Der Antrag kann auch per E-Mail eingereicht werden. / The application can also be submitted via e-mail.
399
(sich) *einreihen*
to gather, to enqueue | Tom hat sich in die Schlange eingereiht. / Tom has joined the queue.
400
*einrichten*
to set up, to arrange, to furnish | Ich habe alles eingerichtet. / I've set everything up. ## Footnote Ich habe das Zimmer nach meinem Geschmack eingerichtet. / I arranged the room according to my taste.
401
*einsammeln*
to collect, to gather | Sammeln Sie Geld ein? / Are you collecting money? ## Footnote Ich habe am Strand eine schöne Muschel eingesammelt. / I picked up a pretty shell at the seaside.
402
*einschalten*
to switch on, to turn on; to engage | Ich habe das Licht eingeschaltet. / I switched on the light. ## Footnote Die Parteien mussten einen unabhängigen Gutachter einschalten. / The parties had to call in an independent consultant.
403
*einschätzen*
to assess, to judge | Ich habe Tom falsch eingeschätzt. / I misjudged Tom. ## Footnote Er kann seine Fähigkeiten richtig einschätzen. / He can gauge his skills correctly.
404
*einschläfern*
to put to sleep (both to euthanise and to lull)
405
*einschränken*
to cut, to limit, to reduce, to restrain | Die Meinungsfreiheit ist eingeschränkt/Freedom of expression is limited ## Footnote Tom versuchte, seine Ausgaben einzuschränken. / Tom tried to cut back on his spending.
406
(sich .. für) *einsetzen*
to appoint, to use, to commence, to insert; (to support) | Ein leichter Regen setzte ein. / It started to rain a little. ## Footnote Kohlenwasserstoffe werden in Feuerzeugen eingesetzt. / Hydrocarbons are used in cigarette lighters.
407
*einspannen*
to harness, to clamp ## Footnote Ich spannte mein Pferd ein und kletterte auf die Kutsche. / I harnessed my horse and climbed onto the carriage.
408
*einstellen*
to employ; to adjust, to set; to stop, to cease | Bin ich eingestellt? / Am I hired? ## Footnote Die Sprache kann als Standard eingestellt werden. / The language can be set as a default. Die Firma stellte die Produktion von Rennautos ein. / The company stopped the production of racing cars.
409
*einstufen*
to categorize, to rank, to classify, to grade ## Footnote Ein unabhängiges Institut hat unsere Produkte als harmlos eingestuft. / An independent institute classified our products as harmless.
410
*eintauchen*
to dive in, to submerge ## Footnote Den Eisbären war es wohl zu heiß, sie sind gerade ins Wasser eingetaucht. / The polar bear was probably too hot, they just dipped into the water.
411
*eintrudeln*
to roll in, to arrive, to show up ## Footnote Tom und Maria werden bestimmt nicht hungrig hier eintrudeln. / Tom and Mary aren't likely to be hungry when they get here.
412
*eintüten*
to bag, to package
413
sich *einwählen*
to dial in, to dial up ## Footnote Ich kann mich übrigens auch seit letztem Freitag nicht mehr in Webex-Sessions meiner Sicherheitskunden einwählen.
414
*einwirken*
to affect, to influence, to appeal (to) ## Footnote Als Mittelsmann war es seine Aufgabe, schlichtend auf die Parteien einzuwirken. / As a mediator, it was his task to influence the parties in a conciliatory manner.
415
*entdecken*
to discover, to detect, to spy
416
*entfalten*
to unfold | Der Rabe hat seine Flügel entfaltet. / The raven spread its wings. ## Footnote Die Künstlerin entfaltete ihr ganzes Potential. / The artist displayed her full potential.
417
*entfernen*
to detach, to remove, to extract, to eliminate | Bitte entferne den Kommentar. / Delete the comment, please.
418
*entfesseln*
to unleash | Der Kommentar entfesselte eine hitzige Diskussion.
419
*entführen*
to kidnap, to abduct, to carry off | Tom wurde entführt. / Tom was kidnapped. ## Footnote Ein Mann wurde verhaftet, nachdem er versucht hatte ein Flugzeug zu entführen. / A man was arrested after he tried to hijack an aircraft.
420
*enthüllen*
to reveal, to uncover, to expose | Er möchte sein Geheimnis enthüllen. / He wants to disclose his secret. ## Footnote Der Maler enthüllte sein neues Meisterwerk bei der Galerieeröffnung. / The painter unveiled his new masterpiece at the gallery opening.
421
*entkräften*
to rebut, to refute, to invalidate | Er entkräftete das Gerücht. / He denied the rumor. ## Footnote Der Politiker entkräftete die Korruptionsanschuldigungen. / The politician rebutted the corruption allegations.
422
*entlohnen*
to reward, to pay | Tom sollte besser entlohnt werden. / Tom should be getting paid more. ## Footnote Er versprach, jegliche Hilfe großzügig zu entlohnen. / He promised to reward any assistance generously.
423
*entmutigen*
to discourage, to daunt ## Footnote Ich lasse mich von der Größe der Aufgabe nicht entmutigen. / I will not allow the size of the task to daunt me.
424
*entrichten*
to pay | Ist dafür eine Steuer zu entrichten? / Is there any tax on this?
425
*entschleunigen*
to decelerate, to slow down
426
*entschulden*
to deleverage, to write off debts
427
*entschuldigen*
to apologize
428
(sich) *entspannen*
to relax, to loosen, to release | Jetzt kann ich mich endlich entspannen. / Now I can finally relax. ## Footnote Ich höre oft klassische Musik, um mich zu entspannen. / I often listen to classical music to unwind.
429
*entstellen*
to disfigure, to distort, to deform | Der böse Wille entstellt alles. / Evil will distorts everything. ## Footnote Nach seinem Unfall war er ganz entstellt. / After his accident, he was completely disfigured.
430
*enttäuschen*
to disappoint, to let down | Ich enttäusche niemanden. / I disappoint no one. ## Footnote Ich muss Sie leider enttäuschen. / Unfortunately, I have to disappoint you.
431
*entwickeln*
to develop
432
(sich) *entzünden*
to ignite, to light up | Bitte entzünden Sie eine Kerze. / Please light a candle. ## Footnote An meinem Kommentar entzündete sich ein Streit in der Gruppe. / My comment sparked off an argument in the group.
433
(sich) *entzweien*
to divide, to disunite ## Footnote Ein Erbstreit soll uns nicht entzweien. / An inheritance dispute should not divide us.
434
*erachten*
to deem, to consider ## Footnote Ich erachte dich als meinen besten Freund. / I look on you as my best friend.
435
*erarbeiten*
to acquire, to achieve, to work out, to prepare ## Footnote Tom hat sich alles hart erarbeitet. / Tom has worked hard to get where he is. Die Studentin hat sich ein Vermögen erarbeitet. / The student has worked out a fortune.
436
*erbauen*
to build, **to erect**, to construct (significant or formal) | Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden. / Rome wasn't built in a day. ## Footnote Die Kirche wurde im gotischen Stil erbaut. / The church is built in Gothic style.
437
*erben*
to inherit, to succeed | Ich werde alles erben. / I'm going to inherit everything. ## Footnote Tom erbte den Familienbetrieb. / Tom inherited the family business.
438
*erblinden*
to go blind | Er erblindete aufgrund des Unfalls. / He went blind from the accident.
439
*erblühen*
to bloom, to blossom, to flourish ## Footnote Im Frühling erblühen die Blumen und die Gefühle. / In spring, the flowers and feelings bloom. Der Kirschbaum erblüht im Frühling. / The cherry tree blossoms in the spring.
440
*erfassen*
to grip, to grasp; to record, to collect; to realize, to conceive | Ich erfasse den Sinn nicht. / I don't know the point. ## Footnote Die Buchhaltung erfasst alle Transaktionen. / The accounting department records all transactions.
441
*erfolgen*
to take place, to happen; to follow ## Footnote Reservierungen können telefonisch erfolgen. / Reservations can be made by telephone. Die Begleichung der Rechnung muss innerhalb einer Woche erfolgen. / Payment of the invoice must follow within one week.
442
*erfordern*
**to require**, to demand, to involve, to presuppose | Das erfordert Übung. / It takes practice.
443
*erfragen*
to ask (for), to inquire ## Footnote Aber in gewissen Intervallen wird sie wieder erfragt werden. / But at certain intervals it will be asked again. (of MFA)
444
*erfrischen*
to refresh | Ein kaltes Bad erfrischte ihn. / A cold bath refreshed him. ## Footnote Sie trug eine Gesichtsmaske auf, um ihre Haut zu erfrischen. / She applied a face mask to refresh her skin.
445
*erfüllen*
to fulfill, to achieve ## Footnote Er hatte seine vertraglichen Pflichten erfüllt. / He had met his contractual obligations.
446
*ergänzen*
to complete, to add to, to complement one another, to supplement | Die Kette ergänzt ihr Outfit. / The necklace complements her outfit. ## Footnote Die Nachhilfestunden ergänzen die Schularbeit des Schülers. / The private lessons supplement the pupil's school work.
447
*erhöhen*
to raise, to increase, to increment ## Footnote Der Bauer erhöhte seinen Viehbestand um zehn Kühe. / The farmer increased his stock by ten cows.
448
*erinnern*
to recall
449
*erklären*
to explain; to declare; to announce | Das Land erklärte seine Unabhängigkeit/The country declared independence ## Footnote Der Politiker erklärte, dass er für das Präsidentenamt kandidieren würde. / The politician announced that he would run for presidency.
450
*erkranken*
to fall ill, to sicken | Er erkrankte plötzlich. / He suddenly fell ill. ## Footnote Meine Großmutter erkrankte unerwartet, aber erholt sich nun wieder. / My grandmother sickened unexpectedly, but is now recovering.
451
*erkunden*
to explore, to investigate, to scout | Tom und ich erkundeten Boston. / Tom and I explored Boston. ## Footnote Jeder Teil der Insel ist erkundet worden. / Every part of the island has been explored.
452
sich *erkundigen*
to inquire | Ich erkundige mich direkt danach. / I'll ask about that right away. ## Footnote Ich möchte, dass du dich über Tom erkundigst. / I want you to find out about Tom.
453
*erlangen*
to obtain, to gain | Ich erlangte endlich einen Führerschein/I finally got a driver's license ## Footnote In der Schule erlangte ich viele Kenntnisse. / I acquired a lot of knowledge at school.
454
*erlauben*
to allow, to permit | Keine Haustiere erlaubt. / No pets allowed. ## Footnote Wenn es die Zeit erlaubt, komme ich. / If time permits, I'll come.
455
*erläutern*
to explain, to clarify | Tom erläuterte seinen Entschluss. / Tom explained his decision. ## Footnote Der Sprecher erläuterte seine Hypothese. / The speaker elucidated his hypothesis.
456
*erleben*
to experience, to witness, to undergo ## Footnote Ich habe eine schwierige Zeit erlebt, aber jetzt bin ich glücklich. / I went through a difficult period, but I am happy now.
457
*erledigen*
to finish, to complete | Mutter erledigt Einkäufe. / Mother has gone shopping. ## Footnote Der Fall ist erledigt. / The case is closed. Ich erledige die Hausarbeit. / I'm doing housework.
458
*erleichtern*
to facilitate, to make easier, to relieve | Viele Hände erleichtern die Arbeit. / Many hands make work easier. ## Footnote Er ging hinter einen Baum, um sich zu erleichtern. / He went behind a tree to relieve himself.
459
*erlernen*
to learn, to study, to acquire | Ist Deutsch schwer zu erlernen? / Is it hard to learn German? ## Footnote Das Spiel ist simpel und leicht zu erlernen. / The game is simple and easy to learn.
460
*ermäßigen*
to reduce, to bring down, to cheapen ## Footnote Sonntags ist der Eintritt im Museum ermäßigt. / The museum's admission fee is reduced on Sundays.
461
*ermitteln*
to identify, to determine, to investigate, to find out | Jetzt ermittelt die Polizei. / The police are now investigating. ## Footnote Der Elektriker ermittelte die Ursache für den Stromausfall. / The electrician identified the cause of the blackout.
462
*ermöglichen*
to allow, to enable, to facilitate ## Footnote Das Stipendium ermöglichte ihr ein Auslandsstudium. / The scholarship enabled her to study abroad.
463
*ermuntern*
to encourage (both to motivate and to cheer up) | Die gute Nachricht ermunterte mich. / The good news encouraged me. ## Footnote Ich ermuntere euch, neue Wege zu probieren. / I encourage you to try new ways.
464
*ermutigen*
to encourage | Ich ermutige meinen Bruder. / I am encouraging my brother. ## Footnote Sie ermutigte mich dazu, den nächsten Schritt zu gehen. / She emboldened me to take the next step.
465
*ernten*
to harvest, to crop, to gather | Im Herbst erntet man Oliven. / In autumn, olives are harvested. ## Footnote Er erntet die Früchte seiner Arbeit. / He reaps the fruits of his labor.
466
*ernüchtern*
to sober, to disillution | Ihre Worte ernüchterten mich. / Your words disillusioned me. ## Footnote Die kalte Dusche ernüchterte sie augenblicklich. / The cold shower sobered her instantly.
467
*erobern*
to conquer, to seize, to win | Tom versuchte, Marias Herz zu erobern. / Tom tried to win Mary's heart. ## Footnote Dem Unternehmen gelang es, neue Märkte zu erobern. / The company succeeded in capturing new markets.
468
*eröffnen*
to start, to inaugurate, to establish, to introduce
469
*erörtern*
to argue, to debate | Ich möchte das hier lieber nicht erörtern /I'd rather not discuss it now ## Footnote Ich erörtere gerne philosophische Fragen. / I like to debate philosophical questions.
470
*erreichen*
to reach | Er erreichte sein Ziel. / He attained his goal. ## Footnote Schließlich erreichten wir England. / At last, we reached England.
471
*erschummeln*
to cheat, to fudge ## Footnote Also wer denkt sich hier einen Obolus zu erschummeln, liegt rechtlich auf dem Holzweg.
472
*erschüttern*
to shake | Die Nachricht erschütterte mich. / The news upset me. ## Footnote Die Explosion erschütterte den Boden. / The explosion shook the ground.
473
*erschweren*
to complicate, to hamper | Der Schneefall erschwerte die Sicht / The snow was making it hard to see ## Footnote Seine taktlose Art hat die Lage nur erschwert. / His tactless manner only aggravated the situation.
474
*ersetzen*
to replace | Niemand kann dich ersetzen. / No one can replace you. ## Footnote Die neuen Richtlinien ersetzen die alten. / The new guidelines supersede the old ones.
475
*ersparen*
to spare, to save | Ich werde Ihnen den Ärger ersparen. / I'll save you the trouble. ## Footnote Ich erspare euch die Details. / I'll spare you the details.
476
*erstatten*
to reimburse
477
*erstaunen*
to astound, to amaze, to be amazed ## Footnote Die überraschende Entdeckung erstaunte die Wissenschaftler. / The surprising discovery astonished the scientists.
478
*erstellen*
to create, to set up, to prepare, to author ## Footnote In diesem Spiel kann man seinen eigenen Charakter erstellen. / In this game you can create your own character. Wir werden eine Liste mit wichtigen Schritten erstellen. / We will compile a list of important steps.
479
*erstrahlen*
to shine, to glitter, to sparkle ## Footnote Sterne erstrahlten am klaren Nachthimmel. / Stars gleamed in the clear night sky.
480
(sich) *erstrecken*
to extend, to stretch ## Footnote Unser Garten erstreckt sich bis zum Strand. / Our garden extends to the beach. Die Straße erstreckt sich über viele Kilometer. / The road continues for many miles.
481
*erteilen*
to give, to issue, to award | Erteilst du gerne Ratschläge? / Do you like giving advice? ## Footnote Die Behörde erteilte ein Visum zur Einreise in das Land. / The agency issued a visa for entering the country.
482
*erwarten*
to expect, to await, to look forward to
483
*erwähnen*
to refer to, to mention, to notice, to bring up | Erwähne das nie wieder. / Don't ever mention that again. ## Footnote Tom hat dich nicht ein einziges Mal erwähnt. / Tom never mentioned you once.
484
*erwecken*
to awaken, to inspire | Er erweckt mein Mitleid. / He inspires my sympathy. ## Footnote Die Musik erweckt Erinnerungen an vergangene Zeiten. / The music evokes memories of an earlier time.
485
*erweitern*
to extend, to widen, to expand, to enhance, to broaden | Das Haus wurde vor Kurzem erweitert/The house has been enlarged recently ## Footnote Das Unternehmen plant, seine Produktpalette zu erweitern. / The company is planning to expand their product range.
486
*erwidern*
to reply, to answer to, to reciprocate | Was erwiderte Tom? / What did Tom say in reply? ## Footnote Seine Gefühle wurden von ihr nicht erwidert. / His feelings were not returned by her.
487
*erwischen*
to catch | Tom erwischte einen Dieb. / Tom caught a thief. ## Footnote Er muss sich beeilen, wenn er den Zug erwischen will. / He must hurry if he wants to catch the train.
488
*erzählen*
to tell ## Footnote Dies ist das Buch, von dem ich dir erzählt habe. / This is the book I told you about.
489
*erzeugen*
to generate, to cause, to produce, to trigger | Diese Maschine erzeugt Strom. / This machine generates electricity. ## Footnote Die Geschichte erzeugt sich selbst. / The story creates itself.
490
*erzielen*
to reach, to obtain, to score | Hat Tom irgendwelche Fortschritte erzielt? / Has Tom made any progress? ## Footnote Erst nach einer langen Diskussion wurde eine Einigung erzielt. / An agreement was only reached after a long discussion.
491
(sich) *etablieren*
to establish ## Footnote Ich etabliere Verhaltensregeln für mein Zuhause. / I'm establishing rules of conduct for my home. Er hat sich als professioneller Tennisspieler etabliert. / He has established himself as a professional tennis player.
492
*extrahieren*
to extract, to pull out ## Footnote DNS wird aus einer Blutprobe extrahiert. / DNA is extracted from a blood sample.
493
*falten*
to fold, to wrinkle | Das Hemd ist schlecht gefaltet. / The shirt is folded poorly. ## Footnote Tom faltete aus der Serviette einen Kranich. / Tom folded the napkin into a crane.
494
*fassen*
to catch, to grasp, to capture, to hold | Die Polizei fasste den Dieb. / The police caught the thief. ## Footnote Wie viele Besucher fasst das Stadion? / How many visitors does the stadium hold?
495
*fädeln*
to thread, to floss ## Footnote Eine schöne Kette zu fädeln ist an sich sehr reizvoll, und die Kinder sind sehr leicht dafür zu gewinnen. / Stringing a beautiful necklace is in itself very appealing, and the children are very easy to win over for it.
496
*fällen*
to fell, to cut down ## Footnote Gestern habe ich einen Baum in meinem Garten gefällt. / I cut down a tree in my garden yesterday
497
*färben*
to color, to dye, to tint | Ich färbe meine Haare. / I dye my hair. ## Footnote Die Farbe hatte das Tuch rot gefärbt. / The dye had colored the cloth red.
498
*fegen*
to sweep ## Footnote Die Kinder fegten abwechselnd den Boden in der Küche mit einem Holzbesen. / The children took it in turns to sweep the floor in the kitchen with a wooden broom.
499
*fehlen*
to lack (D) | Dem Team fehlt Disziplin. / The team lacks discipline. ## Footnote Uns fehlt einer der Spikes für den HiFi-Verstärker. / We are missing one of the spikes for the hi-fi amplifier.
500
*feiern*
to feast, to celebrate ## Footnote Ich werde meinen Geburtstag morgen mit meinen Freunden feiern. / I am going to celebrate my birthday tomorrow with my friends.
501
*fertigen*
to manufacture, to craft, to produce | Der Tisch ist aus Eichenholz gefertigt. / The table is made from oak. ## Footnote Der Betrieb fertigt Autos am Band. / The factory manufactures cars on a production line.
502
*fertigstellen*
to finalize, to complete, to get done | Ich stelle meine Übersetzung fertig. / I am finishing my translation. ## Footnote Der Auftrag wurde rechtzeitig fertiggestellt. / The assignment was completed on time.
503
*fesseln*
to attract, to captivate, to pinion, to bind | Er ist jetzt ans Bett gefesselt. / He is confined to bed now. ## Footnote Sie fesselte ihn. / She tied him up. Das Publikum war von der Tanzvorführung gefesselt. / The audience was thrilled by the dance performance.
504
*festigen*
to consolidate, to strengthen, to harden | Wir sollten unsere Freundschaft weiter festigen. ## Footnote Er will seine neue Position im Unternehmen festigen. / He wants to consolidate his new position in the company.
505
*festlegen*
to appoint, to declare, to schedule, to establish ## Footnote Der Abgabetermin für unsere Abschlussarbeiten ist festgelegt. / The deadline for our theses is set. Wir haben einen Termin für die Hochzeit festgelegt. / We fixed a date for the wedding.
506
*festmachen*
to fasten, to attach, to fix onto, to secure | Ich machte ein Seil am Baum fest. / I attached a rope to the tree. ## Footnote Wenn Sie wollen, können wir das Geschäft schon heute festmachen. / If you want, we can finalize the deal today. langfristige sowie strategische Follow-ups festzumachen / establishing long-term, strategic follow-ups
507
(sich) *festsetzen*
to appoint, to lay down, to establish, (to fix, to settle) | Mach es sauber, bevor es sich festsetzt. / Clean it up before it sets. ## Footnote Der Lehrer setzte die Regeln für die Klassenfahrt fest. / The teacher laid down the rules for the class trip.
508
*feststellen*
to determine, to establish | Das Gericht stellte seine Unschuld fest / The court found him not guilty ## Footnote Ich stellte fest, dass die Aufgabe leichter war als erwartet. / I found out that the task was easier than expected.
509
*fiebern*
to have a fever
510
*flankieren*
to flank; to support | Der Weg wird von Kirschbäumen flankiert.
511
*flicken*
to mend, to patch, to repair | Meine Mutter musste meine Hose flicken
512
*fluchen*
to curse, to swear | O Mist, fluchte er leise. / Oh crap, he cursed softly. ## Footnote Der Tischler fluchte, als er seinen Daumen mit dem Hammer traf. / The carpenter cursed when he hit his thumb with a hammer.
513
*flutschen*
to **go smoothly**, to slide, to glide, to slip
514
*flüchten*
to flee, to escape | Der Täter ist geflüchtet. / The perpetrator has fled. ## Footnote Wir flüchteten für das Wochenende vor dem Treiben der Stadt. / We escaped from the hustle of the city for the weekend.
515
*flüstern*
to whisper | Warum flüsterst du? / Why are you whispering? ## Footnote Ich kann nur flüstern, mein Hals tut weh. / I can only whisper, my throat is sore.
516
*folgen*
to follow (D) | Ich sah eine Katze und folgte ihr. / I saw a cat and followed it. ## Footnote Er folgte dem Vorschlag, weil er sich vernünftig anhörte. / He went along with the proposal, because it sounded reasonable.
517
*fordern*
**to demand**, to require, to claim, to call for | Alles fordert seinen Preis. / Everything comes at a price. ## Footnote Der Krieg forderte viele Opfer. / The war claimed many victims.
518
*forschen*
to (conduct) research | Sie forschen an Krebs. / They are engaged in cancer research. ## Footnote Sie haben zwei Jahre lang weiter geforscht. / They continued their research for two years.
519
(sich) *fortbewegen*
to move ## Footnote Tiere scheinen sich willkürlich fortzubewegen. / Animals seem to move at random.
520
*fortführen*
to continue
521
*fortsetzen*
to continue, to resume | Lasst uns die Diskussion fortsetzen. / Let's carry on the discussion. ## Footnote Sollen wir das Fest am Samstag fortsetzen? / Should we go forth with the party on Saturday?
522
*fortzahlen*
to continue to pay, to keep paying
523
*fördern*
to encourage, to aid, to help, to promote, to assist, to boost
524
*fragen*
to ask (2x A)
525
*fräsen*
to mill, to cut ## Footnote In dem Kurs werden wir lernen, wie man Bauholz fräst. / In the course we will learn how to mill timber.
526
*freien*
to marry
527
*freischalten*
to activate, to unlock, to enable | Der Anbieter schaltete mein Konto frei/The provider activated my account ## Footnote Ich bat meine Kollegin, die Software freizuschalten. / I asked my colleague to unlock the software.
528
*freisetzen*
to release, to unleash, to set free ## Footnote Plastik setzt giftige Gase frei, wenn man es verbrennt. / Plastic releases toxic fumes when burned. Tom ist freigesetzt worden. / Tom was made redundant.
529
*freistellen*
to release (from duty) (also to layoff), to exempt, to excuse (from)
530
sich *freuen* - auf - über
to be glad, to rejoice, to look forward - to anticipate - to look forward to, to be happy about | Das freut uns sehr. / That makes us happy. ## Footnote Der Sportler freute sich über seinen Sieg. / The athlete rejoiced in his victory. Über ein Follow auf LinkedIn freue ich mich. / I would be happy if you would follow me on LinkedIn.
531
*frieden*
to make peace
532
*funzen*
to work, to function | Bei mir funzt es. / It works for me.
533
*fusionieren*
to merge, to consolidate, to combine ## Footnote Die beiden Firmen haben vor, zu fusionieren. / The two companies plan to unite.
534
*fügen*
to join, to merge
535
*fühlen*
to feel | Fühlt euch alle gedrückt / Hugs to you all ## Footnote Ich fühle die warme Sonne auf meiner Haut. / I can feel the warm sun on my skin.
536
*führen*
to lead, to steer | Er führte uns. / He led us. ## Footnote Ich führe Tagebuch. / I keep a journal.
537
*füllen*
to fill, to refill, to load, to stuff, to inflate | Er füllt die Flasche mit Wasser. / He fills the bottle with water. ## Footnote Der Koch füllte das Hühnchen mit Kräutern. / The cook stuffed the chicken with herbs.
538
(sich) *fürchten*
to fear, to dread (more in general) | Ich bin furchtlos, ich fürchte nichts. / I am fearless, I dread nothing. ## Footnote Mein Sohn ist sehr mutig, aber er fürchtet bellende Hunde. / My son is very brave, but he fears barking dogs. Alle fürchteten sich. / Everybody got scared.
539
*gähnen*
to yawn
540
(sich) *gebärden*
(to behave, to act), to sign, to gesticulate ## Footnote Ein Architekt sollte sich nicht wie ein Künstler gebärden. / An architect should not pretend to be an artist.
541
*gebühren*
to be due to, to appertain to, to befit | Ehre, wem Ehre gebührt. / Give credit where credit is due. ## Footnote Dem Beklagten gebührt das letzte Wort. / The defendant deserves the last word. Aller Dank gebührt Tom. / All thanks go to Tom.
542
sich *gedulden*
to be patient | Tom wird sich gedulden müssen. / Tom will have to wait. ## Footnote Tom geduldete sich drei Stunden lang. / Tom waited patiently for three hours.
543
*gehören* | gehören zu ..
to belong; D | Die Herde gehört dem Bauern. / The herd belongs to the farmer. ## Footnote Ein Tennisplatz und Schwimmbad gehören zu den Anlagen. / A tennis court and a pool are part of the facilities.
544
*geloben*
to vow, to pledge | Ich gelobe Besserung. / I promise to improve. ## Footnote Ich gelobte ihm meine Treue. / I pledged my loyalty to him.
545
*genehmigen*
to approve, to allow, to authorize | Das Komitee genehmigte das Budget. / The committee approved the budget. ## Footnote Das Gericht hat den Antrag des Gefangenen genehmigt. / The court granted the prisoner's request.
546
*genügen*
to suffice, to be enough | Manchmal genügt ein einziges Wort. / One word is sometimes enough. ## Footnote Ein kurzer Druck auf den Knopf genügt, um die automatische Tür zu öffnen. / A short push on the button is enough to open the automatic door.
547
*gestalten*
to make, to organize, to design, to shape | Er gestaltet den Unterricht lebendig. / He makes lessons lively. ## Footnote Die Gastgeber haben eine tolle Party gestaltet. / The hosts organised a great party.
548
*gestatten*
to allow, to permit | Parken ist hier gestattet. / They allow parking here. ## Footnote Im Zelt sind keine Lebensmittel gestattet. / Don't bring food inside the tent.
549
*gewähren*
to grant, to allow, to afford, to accord | Tom hat mir ein Interview gewährt. / Tom has granted me an interview. ## Footnote Das neue Gesetz gewährt gute Investitionsbedingungen. / The new law affords good investment conditions.
550
*gewährleisten*
to guarantee, to ensure ## Footnote Wir können eine schnelle Lieferung aller unserer Produkte gewährleisten. / We can ensure fast delivery of all our products.
551
*gipfeln*
to peak, to culminate ## Footnote Seine Karriere gipfelte in der Präsidentschaft. / His career culminated in the presidency.
552
*glauben*
to believe (D, an A) | Glaub mir einfach. / Just take my word for it. ## Footnote glauben Sie nicht nur auf unser Wort / don't just take our word for it
553
*glänzen*
to shine | Nicht nur Gold glänzt. / All that glitters is not gold. ## Footnote Ihr Gesicht glänzte vor Freude, als sie das Baby sah. / Her face beamed with joy when she saw the baby.
554
(sich) *gliedern*
to organize, to structure, to order, (to divide) | Wir müssen die Unterlagen gliedern. / We need to order the documents. ## Footnote Der Artikel gliedert sich in drei Teile. / The article is divided into three parts.
555
*glitzern*
to glitter, to sparkle | Wasser glitzert im Sonnenlicht. / Water glitters in the sunlight. ## Footnote Ihre Diamantohrringe glitzerten im Sonnenlicht. / Her diamond earrings were sparkling in the sunshine.
556
*glühen*
to glow | Die Kohlen glühen noch. / The coals are still glowing. ## Footnote Am Morgen glühte das Feuer immer noch. / The fire was still smoldering in the morning.
557
*gönnen*
to allow, to afford, to indulge | Ich gönne mir keine Süßigkeiten. / I allow myself no sweets. ## Footnote Hey, gönne mir eine Pause. / Hey, give me a break.
558
*grenzen*
to border, to be adjacent to | Sein Witz grenzt an Beleidigung. / His joke borders on insult. ## Footnote Der Bauernhof grenzt an die Straße. / The farm abuts on the road.
559
*gucken*
to watch, to look, to peep, to peek | Was guckt ihr? / What are you guys looking at? ## Footnote Der neugierige Junge guckte durch das Schlüsselloch. / The curious boy peeped through the keyhole.
560
(sich) *gruppieren*
to group, (to cluster), to classify
561
*gründen*
to found, to establish | Romulus gründete Rom. / Romulus founded Rome.
562
*grüßen*
to say hello, to salute
563
*gucken*
to look, to peek | Was guckt ihr? / What are you guys looking at? ## Footnote Der neugierige Junge guckte durch das Schlüsselloch. / The curious boy peeped through the keyhole.
564
*haften*
to stick, to adhere; to be liable, to bear liability | Die Reifen haften sehr gut. / The tires are very sticky. ## Footnote Der Chef haftet mit seinem ganzen Vermögen. / The boss is liable with all his assets.
565
*haken*
to hook, to stick, to get caught, to get stuck | Dieser Reißverschluss hakt. / This zipper doesn't zip smoothly.
566
(sich) *handeln*
to act; to trade; (to deal) | Er denkt immer nach, bevor er handelt / He always thinks before he acts ## Footnote Unsere Produkte werden nun weltweit gehandelt. / Our products are now traded worldwide.
567
*hapern*
to lack ## Footnote Bei Tom hapert es gewaltig an Einfühlungsvermögen. / Tom is sorely lacking in empathy.
568
*hassen*
to hate, to loathe, to despise
569
*hasten*
to rush, to hurry ## Footnote Er hastete zum Bahnhof, um den Zug zu erwischen. / He rushed to the station to catch the train.
570
*hauchen*
to breathe, to whisper | Ich hauchte auf den Spiegel. / I breathed on the mirror. ## Footnote Der Kapitän hauchte neues Leben in seine müde Mannschaft. / The captain breathed new life into his tired crew.
571
*haushalten*
to economize ## Footnote Eine Hausfrau sollte gut haushalten können. / A housewife should be economical. Kinder müssen lernen, mit ihrem Taschengeld zu haushalten. / Children have to learn to budget their allowance.
572
*härten*
to harden, to solidify ## Footnote Die Tonvasen härten erst bei hoher Temperatur. / The clay vases harden only at high temperature. Dieser Klebstoff braucht nur einige Sekunden, um zu härten. / This glue only needs a few seconds to cure.
573
(sich) *häufen*
to accumulate, to pile up | Ich häufte Essen auf meinen Teller. / I heaped food onto my plate. ## Footnote Seine Schulden häuften sich. / His debts were piling up.
574
*hegen*
to cherish, to foster, to treasure, to look after | Tom hegt an Politik kein Interesse. / Tom has no interest in politics. ## Footnote Ich werde diese Erinnerung für lange Zeit hegen. / I will treasure this memory for a long time.
575
*heilen*
to heal, to mend, to cure
576
*heizen*
to heat | Der Ofen heizte das Zimmer. / The furnace heated the room. ## Footnote Der Boiler heizt Wasser für die Dusche. / The boiler heats water for the shower.
577
*herabschauen*
to look down on | Du solltest nicht auf ihn herabschauen. / You shouldn't look down on him
578
herausbekommen bekommt heraus herausbekommen bekam heraus
to find out, to figure out, to solve | Wir werden es bald herausbekommen. / We'll soon find out. ## Footnote Ich versuchte, die Bedeutung des Sprichwortes herauszubekommen. / I tried to figure out the meaning of the proverb.
579
*herausfordern*
to provoke, to challenge, to dare | Tom forderte sein Glück heraus. / Tom was pushing his luck ## Footnote Es ist nicht recht, jemanden zu etwas so Gefährlichem herauszufordern. / It isn't fair to dare anybody to do anything so dangerous.
580
*herausholen*
to extract, to get out | Tom holte seinen Pass heraus. / Tom took out his passport.
581
*herausragen*
to protrude, to stand out ## Footnote Der Teil des Eisberges, der im Wasser versteckt ist, ist bei weitem größer als der, der aus dem Wasser herausragt. / The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
582
(sich) herausstellen
to highlight, to emphasize, (to prove), (to turn out) | Die Wahrheit wird sich bald herausstellen. / The truth will clear soon. ## Footnote Die neueste Arbeit der Künstlerin stellt ihr Talent wirklich heraus. / The artist's latest work really showcases her talent.
583
heraussuchen
to search out, to find, to select ## Footnote Es steht irgendwo in diesem Buch, aber ich habe jetzt keine Lust, die Stelle herauszusuchen. / It's in this book somewhere, but I can't be bothered to look for it at the moment.
584
*herbeiführen*
to cause, to induce, to bring about ## Footnote Wir müssen hier Veränderungen herbeiführen. / We need to make changes around here. Mein Eingreifen hat einige Änderungen herbeigeführt. / My intervention brought about some changes.
585
*herholen*
to fetch, to retrieve, to bring here | Das klang zu weit hergeholt. / It sounded too farfetched.
586
*herrschen*
to rule, to reign, to dominate | Teile und herrsche. / Divide and conquer. ## Footnote Vor dem Konzert herrschte eine heitere Stimmung in der Menge. / Before the concert, a cheerful atmosphere prevailed among the crowd.
587
*herstellen*
to produce, to manufacture, to fabricate, to confect
588
*heulen*
to howl, to cry, to weep | Mit den Wölfen muss man heulen. / When in Rome, do as the Romans do. ## Footnote Ich hätte fast geheult. / I almost cried. Im Wald heulte ein einsamer Wolf. / A lone wolf was howling in the forest.
589
*hinarbeiten*
to work towards
590
*hindern*
to prevent, to hinder from doing, to impede | Wer wird mich daran hindern? / Who's going to stop me? ## Footnote Das eine hindert das andere nicht. / The one doesn't preclude the other.
591
*hindeuten*
to indicate, to suggest, to point (to) | Fieber deutet auf Krankheit hin. / Fever indicates sickness. ## Footnote Ich habe nie auf eine Heirat hingedeutet. / I have never alluded to marriage.
592
*hineinschauen*
to look inside, to peep in | Möchtest du hineinschauen? / Do you want to look into it?
593
*hineinstecken*
to insert, to put into | Jens hat sehr viel Arbeit hineingesteckt ## Footnote Tom hat die Karte verkehrt hineingesteckt. / Tom put the card in the wrong way.
594
*hinlegen*
to lay smth down, (sich) to lie down | Tom legte seinen Bleistift hin. / Tom put down his pencil. ## Footnote Ich muss mich hinlegen. / I need to lie down.
595
*hintenanstellen*
to put at the back, to put at the end
596
*hinterfragen*
question, challenge
597
*hinterlegen*
to deposit, to save, to store, to provide a security | Ich habe einen Zweitschlüssel bei meinem Freund hinterlegt. ## Footnote Ich habe einen Zweitschlüssel bei meinem Freund hinterlegt. / I deposited a spare key at my friend's place.
598
*hinterstecken*
to conceal, to hide | im Hintergrund verborgen sein
599
*hinunterschlucken*
to swallow, to gulp down | Ich musste meinen Stolz hinunterschlucken. / I had to swallow my pride.
600
*hinzufügen* | fügt hinzu hinzugefügt fügte hinzu
to add, to append, to augment | Salz nach Geschmack hinzufügen. / Add salt to taste. ## Footnote Ich werde gegebenenfalls Kommentare hinzufügen. / I will add comments where applicable.
601
*hinzurechnen*
to add (to), to compound, to include
602
*hochgucken*
to look up ## Footnote Ich hab mich auf die Bank gesetzt und zu den Sternen hochgeguckt.
603
*hochklettern*
to climb up | Ein Hund kann keine Wand hochklettern. / A dog can't climb up a wall.
604
*hochstemmen*
to lift up
605
*holen*
to get, to fetch, to grab; to take a breath | Hol Dir die neue Bestzeit. / Get a new personal best.
606
*hören*
to hear, to listen | Ich hörte seinen Ruf aus der Ferne. / I heard his call from afar. ## Footnote Die meisten Jugendlichen hören gerne Musik. / Most adolescents like listening to music.
607
(sich) *hüllen*
to cover, (to cloak onself), to wrap | London war in Nebel gehüllt. / London was shrouded in fog. ## Footnote Sie hüllte ihren Körper in ein Handtuch. / She draped a towel around her body.
608
*hüpfen*
to hop, to jump, to bounce | Die Kinder hüpften auf dem Trampolin / The kids jumped on the trampoline ## Footnote Das ist gehüpft wie gesprungen. / It's all the same to me. Lisa kann nicht auf einem Bein hüpfen. / Lisa cannot hop on one leg.
609
(sich) hüten
(to beware), to herd, to shepherd, to guard | Hüte dich vor dem Schein. / Beware of the appearance. ## Footnote Mein Ehemann hütet die Kinder, während ich auf der Arbeit bin. / My husband minds the children when I am at work.
610
*inspizieren*
to inspect, to examine | Lassen Sie uns doch einmal Ihren Kofferraum inspizieren. ## Footnote Der General inspiziert die Truppen mit kritischem Auge. / The general surveys the troops with a critical eye.
611
*interessieren*
to interest
612
*irreführen*
to deceive, to mislead, to cheat, to fool | Haben euch die Lehrer irregeführt? / Have the teachers misled you? ## Footnote Der Titel soll den Leser nicht irreführen. / The title should not mislead the reader.
613
(sich) *irren*
(**to be mistaken**), to err; to wander | Anscheinend habe ich mich geirrt. / Apparently, I was wrong. ## Footnote Ich habe mich in der Hausnummer geirrt. / I got the house number wrong. Ich habe mich verlaufen und bin durch die Straßen geirrt. / I got lost and wandered through the streets.
614
*kacken*
to poo | Da kackt ein Eisbär. / There's a polar bear poops there. ## Footnote Warum musst du immer kacken , wenn wir irgendwo hinwollen? / Why do you have to poop every time we get ready to leave?
615
*kapern*
to capture, to hijack ## Footnote Die Piraten kaperten ein Handelsschiff. / The pirates captured a merchant ship. Ein Mann wurde verhaftet, nachdem er versucht hatte, ein Flugzeug zu kapern. / A man was arrested after he tried to hijack an aircraft.
616
*kapieren*
to understand, to get | Ich kapiere dieses Konzept einfach nicht / I just don't get this concept ## Footnote Das Mädchen kapierte die Rechenaufgabe sofort. / The girl savvied the arithmetic problem immediately.
617
*kaufen*
to buy
618
*kämpfen*
to fight, to combat
619
*kehren*
to sweep, to brush, to scavenge | Sie haben den Hof gekehrt. / They swept the yard. ## Footnote Ich werde den Schornstein vor Wintereinbruch kehren. / I will sweep the chimney before winter comes.
620
(sich) *kennenlernen*
to get to know (each other), to get acquainted | Schön dich kennenzulernen. / Nice to meet you too. ## Footnote Wer die Menschen kennenlernt, liebt die Tiere. / Anyone who gets to know people loves animals.
621
*kennzeichnen*
to mark, to characterize, to label | Es ist mit meinem Namen gekennzeichnet. / It has my name on it. ## Footnote Ein sehr starker Geruchssinn kennzeichnet diese Hunderasse. / A very strong sense of smell characterizes this breed of dog.
622
*kicken*
to kick, to play soccer | Er kickte den Ball ins Tor. / He kicked the ball into the goal.
623
*kippen*
to tip, to tilt, to topple ## Footnote Die Vase kippte und fiel auf den Boden. / The vase toppled and fell to the floor. Eine große Welle kippte das Boot nach links. / A big wave tipped the boat to the left. Der Lastwagen kippte seine Ladung in die Grube. / The truck dumped its load into the pit.
624
*klagen*
to complain; to sue | Ken klagte über Kopfschmerzen. / Ken complained of a headache. ## Footnote Wenn du Not hast, so klage sie dir und keinem anderen. / If you are in need, she will sue you and no one else.
625
*klappen*
to work (out), to go smoothly, to fold
626
*klatschen*
to slap, to clap, to applaud | Tom hat geklatscht. / Tom applauded. ## Footnote Ich klatschte ihm eine. / I slapped his face. Die Zuhörer klatschten laut nach seiner Rede. / The audience clapped loudly after his speech.
627
*klauen*
to steal, to nick, to snitch, to shoplift | Meine Idee wurde geklaut. / They stole my idea. ## Footnote Der Dieb klaute die Handtasche und lief davon. / The thief nicked the handbag and ran away.
628
*klären*
to clarify, to settle, to sort out; to clear | Die Sache hat sich geklärt. / The matter has been settled. ## Footnote Abwasser wird vor der Beseitigung geklärt. / Sewage is treated prior to disposal.
629
*kleben*
to stick, to bond, to glue | Nasse Kleidung klebt am Körper. / Wet clothes cling to the body. ## Footnote Gestern habe ich drei neue Poster an meine Wände geklebt. / Yesterday I stuck three new posters to my walls.
630
*kleinkriegen*
to break, to intimidate, to get down
631
*klettern*
to climb, to ascend | Die Preise sind wieder geklettert. / Prices have climbed again. ## Footnote Der Affe ist auf den Baum geklettert. / The monkey climbed up the tree.
632
*klicken*
to click | Bitte klicken Sie hier. / Please click here. ## Footnote Lange brauchte er nicht zu warten, bis das Schloss klickte und die Tür sich öffnete. / He didn't have to wait long before the lock clicked and the door opened.
633
*knacken*
to crack (ice), to break (record, lock), to solve (code); to sleep with | Ich habe den Code geknackt. / I cracked the code. ## Footnote Das Eis auf der Pfütze knackte, als ich darauf trat. / The ice on the puddle cracked when I stepped on it.
634
*knallen*
to bang, to pop, to slam ## Footnote Er wäre fast mit dem Kopf gegen die Türe geknallt. / He nearly banged his head on the door.
635
*knausern*
to scrimp (be thrifty or parsimonious; economize) | Karls Vater knauserte beim Taschengeld. ## Footnote Der geizige Millionär knauserte beim Trinkgeld. / The stingy millionaire skimped on the tip.
636
*kneten*
to knead, to work (dough) | месить ## Footnote Der Teig muss lange geknetet werden. / The dough has to be worked for a long time. Ich muss den Teig auf einer flachen Oberfläche kneten. / I have to knead the dough on a flat surface.
637
*knipsen*
to snap (as sound, photo, fingers etc.) | Tom knipste sich mit seinem Telefon. / Tom took a selfie with his phone. ## Footnote Ich zog die Jalousie herunter und knipste das Licht an. / I pulled down the blind and switched on the light.
638
*knüpfen*
to tie, to knot ## Footnote Es fiel mir immer leicht, Freundschaften zu knüpfen. / It was always easy for me to make friends.
639
*kochen*
to cook | Sie kocht gut. / She cooks well. ## Footnote Kochst du gern? / Do you like cooking?
640
*konzipieren*
to design, to plan, to conceive; to become pregnant ## Footnote Das Modell wurde von einem Architekten konzipiert. / The model was designed by an architect.
641
*koppeln*
to couple ## Footnote Der Bahnangestellte koppelte den ersten Waggon an die Lokomotive. / The rail worker coupled the first car to the engine.
642
*koppen*
to burp, to swallow noisily
643
*kosten*
to cost (2x A); to taste | Was kostet das monatlich? / What does it cost monthly? ## Footnote Mein Sohn wollte den Schokoladenkuchen kosten. / My son wanted to taste the chocolate cake.
644
*krauchen*
to crawl
645
*kreieren*
to create | Was wollen Sie kreieren? / What do you want to create? ## Footnote Der Parfümeur kreiert einen neuen Duft. / The perfumer creates a new fragrance.
646
*kreuzen*
to cross, to intersect, to crossbreed | Diese Straße kreuzt eine Bahnlinie. / This road crosses a rail line. ## Footnote Unsere Wege haben sich gekreuzt. / Our paths have crossed. Forscher haben zwei Hunderassen gekreuzt. / Researchers hybridized two dog breeds.
647
*kribbeln*
to tingle, to prickle, to itch
648
*kriegen*
to make war, to wage war, to get (to) (to threaten); to get | Ich krieg ein bisschen Support von meiner Familie. / I get some support
649
*krönen*
to crown, to top, to cap ## Footnote Er wurde bei einer offiziellen Zeremonie zum König gekrönt. / He was crowned king at an official ceremony. Der Turm wird von einer großen Kuppel gekrönt. / The tower is capped by a big cupola.
650
*kuscheln*
to cuddle, to snuggle ## Footnote Eltern kuscheln gern mit ihren Neugeborenen. / Parents love to cuddle their newborn. Der Junge kuschelte sich in die Arme seiner Mutter. / The boy snuggled into his mother's arms.
651
sich *kümmern* (um)
to take care ## Footnote Eltern sollten sich um ihren Nachwuchs kümmern. / Parents should look after their offspring.
652
*kündigen*
to quit, to terminate (employment), to give notice ## Footnote Ein letztes Mittel wäre, den Vertrag zu kündigen. / A last resort would be to cancel the contract. Sie werden mich entlassen, aber ich kündige lieber vorher. / They are going to make me redundant but I prefer to quit before.
653
*küren*
to elect, to choose, to award ## Footnote Die Jury kürte die Schauspielerin zur Newcomerin des Jahres. / The jury chose the actress as newcomer of the year.
654
*lachen*
to laugh | Warum lachst du? / Why are you laughing? ## Footnote Ich mag nicht, wie er lacht. / I dislike how he smiles.
655
*lagern*
to keep, to store | Kühl und trocken lagern. / Store in a cool and dry place ## Footnote Der Großhändler lagert eine riesige Auswahl an Produkten. / The wholesaler warehouses a huge selection of products.
656
*landen*
to land; to end up | Das Flugzeug ist gelandet. / The plane has landed. ## Footnote Die Mail ist wahrscheinlich im Spam Filter gelandet. / The email probably ended up in the spam filter.
657
*langen*
to be enough, to be sufficient; to reach, to stretch out | Tom langte nach der Zuckerdose. / Tom reached for the sugar bowl. ## Footnote Unsere Vorräte langen nicht mehr; wir müssen einkaufen gehen. / Our supplies are no longer enough; we need to go shopping.
658
(sich) *langweilen*
to bore, to be boring, (to get bored) | Die Schule langweilt mich. / School bores me. ## Footnote Der Redner langweilte alle mit seiner langen Rede. / The speaker bored everyone with his long speech.
659
*lauschen*
to listen; to eavesdrop; (D) | Tom lauscht immer heimlich. / Tom is always eavesdropping. ## Footnote Tom schloss die Augen und lauschte der Musik. / Tom closed his eyes and listened to the music.
660
*lauten*
to sound, to read | Die kurze Antwort lautet nein. / The short answer is no. ## Footnote Unser Nachname lautet wie eine exotische Frucht. / Our last name sounds like an exotic fruit.
661
*lächeln*
to smile
662
*längen*
to stretch, to lengthen, to extend
663
*läppern*
to mount up, to accumulate | Es läppert sich so rightig zusammen. / It really adds up.
664
*läuten*
to ring, to cling, to sound | Toms Telefon läutet. / Tom's phone is ringing. ## Footnote Die Kirchenglocken läuten am Mittag. / The church bells toll at noon.
665
*läutern*
to purify, to refine, to clarify
666
*leben*
to live
667
*lecken*
to lick; to leak | Das Dach leckt. / The roof leaks. ## Footnote Der Hund wedelte mit dem Schwanz und leckte meine Hand. / The dog wagged its tail and licked my hand.
668
*legen*
to put | Leg dich in die Sonne. / Lie in the sun. ## Footnote Ich legte meine Geldbörse auf den Tisch. / I placed my wallet on the table.
669
*lehnen*
to lean, to prop (against) | Tom lehnte an der Wand. / Tom leaned against the wall. ## Footnote Lehnt die Leiter an die Wand. / Stand the ladder against the wall.
670
*lehren*
to teach (2x A)
671
*leisten*
to execute, to accomplish, to achieve | Die Freiwilligen leisten tolle Arbeit/The volunteers are doing great job ## Footnote Glückwunsch, du hast eine Menge geleistet. / Congratulations, you have achieved a lot.
672
*leiten*
to conduct, to guide, to lead, to beacon, to control, to direct | Wasser leitet Strom. / Water conducts electricity. ## Footnote Mein Onkel leitet eine Firma. / My uncle manages a firm.
673
*lenken*
to steer, to direct, to guide | Wer denkt, lenkt. / Whoever thinks, steers. ## Footnote Darf ich Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken? / May I direct your attention to this?
674
*lernen*
to study, to learn | Mein Hund hat ein paar Tricks gelernt. / My dog learned some tricks. ## Footnote Er hat viel gelernt und die Prüfung bestanden. / He studied a lot and passed the test.
675
*leuchten*
to glow, to shine | Der Mond leuchtete. / The moon was shining. ## Footnote Toms Augen leuchteten wie Sterne. / Tom's eyes shone like stars.
676
*liefern*
to deliver, to ship, to provide | Der Kurier hat das Paket geliefert. / The courier delivered the package. ## Footnote Das Handbuch liefert eine Beschreibung des Geräts. / The manual provides a description of the device.
677
*lindern*
to alleviate, to ease | Was lindert die Schmerzen? / What alleviates the pain? ## Footnote Er linderte seinen Durst mit einem großen Glas Bier. / He satisfied his thirst with a large glass of beer.
678
*listen*
to list
679
*loben*
to praise | Die Menschen lobten seinen Mut. / The people praised his courage. ## Footnote Die Lehrerin lobte die Intelligenz ihrer neuen Klasse. / The teacher extolled the intelligence of her new class.
680
(sich) locken
to attract, to lure, to entice; (to curl) | Der Kaffeeduft lockte uns ins Haus. ## Footnote Helles Licht lockt Insekten ins Haus. / Bright light lures insects into the house.
681
*sich lohnen*
to be worth | Es lohnt sich bestimmt zu warten. / We may as well wait. ## Footnote Lohnt sich das? / Is it worth it? Es lohnt sich einfach nicht. / It's just not worth it.
682
*losen*
to draw lots | In unserer WG losen wir immer darum, wer abwaschen muss. ## Footnote Die Jury hat gelost, um den Gewinner zu bestimmen. / The jury drew lots to determine the winner.
683
*loskriegen*
to get rid of, to sell off
684
*loslegen*
to get started, to get going | Lasst uns loslegen. / Let's begin. ## Footnote Tom war begierig darauf loszulegen. / Tom was eager to get started.
685
*losschicken*
to send off | Ich habe Tom eher losgeschickt. / I made Tom leave early. ## Footnote Die Lieferung wurde deshalb erst einen Tag später losgeschickt. / The delivery was therefore only sent out one day later.
686
*lotsen*
to guide, to conduct | Er lotste das Flugzeug zu seinem Gate / He piloted the plane to its gate
687
*lösen*
to solve, to figure out; to buy
688
*löschen*
to erase, to delete, to unload | Löscht das Bild. / Delete that picture.
689
*lüften*
to ventilate; to lift, to raise, to reveal | Die Matratze muss gelüftet werden. / That mattress needs to be aired out ## Footnote Ich wollte gerade mein Geheimnis lüften. / I was just about to reveal my secret.
690
*machen*
to make
691
*mahnen*
to admonish, to urge, to remind (warn or reprimand someone firmly) | Tom mahnte Mary, vorsichtiger zu sein /Tom urged Mary to be more careful ## Footnote Die Reiseleiterin mahnte uns dazu, pünktlich am Bahnhof zu sein. / The tour guide reminded us to be at the station on time.
692
*malen*
to paint
693
*mangeln*
to lack | Tom mangelt es nicht an Mut. / Tom isn't lacking in courage. ## Footnote Dem Bewerber mangelt es an Erfahrung, aber er wirkt sehr kompetent. / The applicant lacks experience but seems very competent.
694
*meckern*
to complain, to whine, to grumble; to bleat (a goat bleats) | Immer hast du was zu meckern. / You are always complaining. ## Footnote Mein kleiner Sohn meckert immer, wenn er ins Bett gehen muss. / My little son always complains when he has to go to bed.
695
*meinen*
to assume, to mean
696
*meistern*
to master, to overcome, to cope with | Ich will eine Fremdsprache meistern /I want to master a foreign language ## Footnote Es war eine Herausforderung, aber ich habe sie gemeistert. / It was a challenge, but I overcame it.
697
(sich) *melden*
to announce, to notify, to raise one's hand, to report, (to get in touch) | Melde mich mal bei Dir. / I'll get back to you. ## Footnote Ich meldete den Vorfall der Polizei. / I reported the incident to the police.
698
(sich) *merken*
to mark, to notice, (to memorize) | Merke dir alles. / Memorize everything. ## Footnote Ich muss mir das Rezept für den leckeren Kuchen merken. / I have to remember the recipe for the delicious cake.
699
*mieten*
to rent, to lease *(not only real estate)* | Ich miete einen Wagen. / I'll rent a car. ## Footnote Wir mieteten einen Bus. / We chartered a bus.
700
*mindern*
to minimize, to reduce, to decimate | Yoga kann helfen, Stress zu mindern. / Yoga can help reduce stress.
701
(sich) *mischen*
to mix, to blend, to temper (more like mechanically) | Ich mischte die Karten. / I shuffled the cards. ## Footnote Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten. / Don't meddle in other people's affairs.
702
*mitarbeiten*
to collaborate, to contribute
703
*mitfiebern*
to share the excitement
704
*mitmachen*
to take part; an/bei D | Tom macht nicht so richtig mit. / Tom isn't really involved. ## Footnote Bei dem Spiel mache ich nicht mit. / I'm not playing the game.
705
*mitmischen*
to get involved, to join in; to muscle in
706
*mitschicken*
to enclose, to send along ## Footnote Der Retourenschein wird gleich mitgeschickt. / The return slip will be sent immediately.
707
*mitteilen*
to communicate, to inform, to announce | Teile mir bitte die Kosten mit. / Please let me know the costs.
708
*mitteln*
to average
709
*mitwirken*
to contribute, to take part, to cooperate ## Footnote Ich wirke an vielen sozialen Projekten mit. / I contribute to a lot of social projects.
710
*mutmaßen*
to suppose, to speculate ## Footnote Ich kann nur mutmaßen, dass dies die richtige Entscheidung war. / I can only suppose that this was the right decision.
711
*nachbauen*
to copy, to recreate, to reproduce ## Footnote Das Modell wurde immer wieder nachgebaut. / The model was repeatedly rebuilt. Man hat die ganze Stadt in Miniatur nachgebaut. / They have built the whole city in miniature.
712
*nachbereiten*
to follow up; to go over, to revise ## Footnote Wann hast du das letzte Mal in der Bücherei den Unterricht nachbereitet? / When was the last time you revised your lessons at the library?
713
*nachbilden*
to emulate, to reproduce, to replicate ## Footnote Wir verwenden Schablonen, um Formen akkurat nachzubilden. / We use templates to reproduce shapes accurately.
714
*nachfassen*
to follow up, to probe
715
*nachfolgen*
to come after, to follow, to succeed | Meine Katze folgt mir nach. / My cat is following me. ## Footnote Es ist noch nicht klar, wer meinem jetztigen Chef nachfolgen wird. / It is not clear yet who will succeed my current boss.
716
*nachforschen*
to investigate, to enquire ## Footnote Wir forschten nach, ob die Behauptung korrekt war. / We investigated whether the claim was correct.
717
*nachfragen*
to ask, to inquire, to check ## Footnote Ich musste einige male nachfragen um die Info zu erhalten / I had to ask a few times to get the information
718
*nachgucken*
to look up, to check | Ich habe überall nachgeguckt. / I've looked everywhere.
719
*nachhaken*
to dig deeper; to follow up, to ask further questions ## Footnote Ich nachhaken müssen, um die Tracking-Info zu bekommen. / I had to follow up to get the tracking information. Ich war mit ihren Antworten nicht zufrieden, also hakte ich nach. / I was not satisfied with her responses, so I dug deeper.
720
*nachholen*
to catch up, to make up for | Das soll jetzt nachgeholt werden. / This is supposed to be made up now. ## Footnote Ben musste noch seinen Rucksack nachholen. / Ben still had to catch up on his backpack.
721
*nachmachen*
to imitate, to copy, to fake, to replicate, to mimic ## Footnote Er kann den Rest der Familie nachmachen. / He can imitate the rest of the family.
722
*nachrechnen*
to check again, to recalculate | Tom rechnete schnell nach. / Tom did some quick math.
723
*nachreichen*
to hand in later, to give later
724
*nachrücken*
to move up, to succeed, to advance ## Footnote Ein Kandidat stieg aus, also rückte ich nach. / One candidate quit, so I moved up.
725
*nachrüsten*
to retrofit ## Footnote Meine Firma muss alle alten Computer nachrüsten. / My company needs to retrofit all the old computers.
726
*nachschauen*
to loop up, to check up, to have a look-see, to look after
727
*nachspielen*
to reenact, to play ## Footnote Die Schauspieler spielen Szenen aus ihrem Alltag nach. / The actors are reenacting scenes from their everyday life.
728
*nachzahlen*
to pay extra, to make additional payments ## Footnote Das wurde dann soweit alles akzeptiert und ich durfte nachzahlen 😉/ That was all accepted and I was allowed to pay extra 😉
729
*nahelegen*
to suggest, to recommend | Tom hat mir das nahegelegt. / Tom has told me I should do that. ## Footnote Das legt einige neue Möglichkeiten nahe. / It gives rise to some new possibilities.
730
(sich) *nahen*
to draw near, (to approach)
731
(sich) *nähern*
to approach, to near (D) ## Footnote Meine VMware-Phase nähert sich dem Ende. / My VMware phase is coming to an end. Bitte nähern Sie sich den Tieren nicht. / Please do not approach the animals.
732
*neiden*
to envy, to grudge | Er neidete ihnen ihr Glück. / He was jealous of their happiness. ## Footnote Ich neide Tom den Erfolg. / I'm envious of Tom's success.
733
(sich) *neigen*
(to lean, to incline, to tend), to tilt | Er neigte den Kopf. / He bowed his head. ## Footnote Kranke Leute neigen zu Pessimismus. / Sick people tend to be pessimistic.
734
*netzen*
to sponge, to wet, to moisten; to net
735
*nerven*
to annoy, to bug, to bother | Das nervt echt.
736
*nicken*
**to nod**; to doze, to snooze | Tom hat nochmals genickt. / Tom nodded again. ## Footnote Er gab seine Zustimmung, indem er nickte. / He gave his approval by nodding.
737
(sich) *niederlegen*
to lay down, (to lie down); to resign, to vacate | Ich muss mich niederlegen. / I need to lie down. ## Footnote Kurz nach dem Skandal legte der Politiker sein Amt nieder. / Shortly after the scandal, the politician resigned from office. Sie legte den Stift nieder. / She put down her pen. Sie fassten den Beschluss, den Altbau niederzulegen. / They decided to pull down the old building.
738
*nötigen*
to force, to obligate, to constrain, to bully
739
*nutzen*
to use | Er nutzt sein Wissen für die Arbeit. / He uses his knowledge for the job ## Footnote Wir müssen das Potenzial dieser Idee nutzen. / We must harness the potential of this idea.
740
*offenbaren*
to reveal, to disclose, to unveil
741
*optimieren*
to optimize ## Footnote Der Herstellungsprozess wurde optimiert. / The manufacturing process has been streamlined.
742
*ordnen*
to arrange, to organize, to order, to sort | Sie saßen nach dem Alter geordnet. / They sat according to age. ## Footnote Ich muss meine Gedanken ordnen. / I must organize my thoughts.
743
*öffnen*
to open
744
*packen*
to pack, to grip, to grab | Tom packte seine Koffer. / Tom packed his bags. ## Footnote Meine Freundin packte meine Hand und wünschte mir Glück. / My girlfriend gripped my hand and wished me good luck.
745
*passen*
to fit, to suit, to match, to pass
746
*passieren*
to happen | Ein Unfall ist schnell passiert. / An accident happened quickly. ## Footnote Ich fragte meine Mutter, was in der Stadt passiert war. / I asked my mother what had been going on in the city.
747
*pflanzen*
to plant
748
*pflegen*
to maintain, to care for | Er pflegte das kranke, kleine Kätzchen /He nursed the sick little kitten ## Footnote Gebäude verfallen, wenn sie nicht ordentlich gepflegt werden. / Buildings decay when they are not maintained properly.
749
*pinkeln*
to pee, to piss | Ich muss ganz dringend pinkeln. / I'm bursting for a pee. ## Footnote Der Hund pinkelte auf den neuen Teppich. / The dog peed on the new carpet.
750
*planen*
to plan
751
*planschen*
to splash, to paddle | Die Kinder planschten im Schwimmbecken /The children paddled in the pool ## Footnote Sie planschten ausgelassen miteinander. / They splashed each other playfully.
752
*platzieren*
to place, to locate, to situate, to position ## Footnote Das Observatorium ist gut platziert. / That observatory stands in a good location.
753
*plaudern*
to chat | Ich plauderte mit den Gästen. / I chatted with the guests. ## Footnote Die alten Freunde konnten stundenlang plaudern. / The old friends could jawbone for hours.
754
*plädieren*
to plead, to advocate, to make a case (for) | Wie plädieren Sie? / How do you plead? ## Footnote Sie plädierte für ein pragmatisches Herangehen an dieses Problem. / She called for a pragmatic approach to the problem.
755
*pochen*
to thump, to pulse, to pound; to insist | Eine Ader pochte auf seiner Stirn. / A vein throbbed on his forehead. ## Footnote Die Frau gab nicht auf und pochte auf ihr Recht. / The woman did not give up and insisted on her rights.
756
*prägen*
to shape, to coin, to emboss, to mold | Die Umwelt prägt den Menschen. / The environment shapes people. ## Footnote Die Stadt prägt ihre eigenen Münzen. / The city mints its own coins.
757
*predigen*
to preach, to call for ## Footnote Predigt, was ihr tut, und tut, was ihr predigt. / Preach what you do, and do what you preach.
758
*prüfen*
to check, to test, to verify, to look into | Ich habe Toms Computer geprüft. / I've checked Tom's computer. ## Footnote Sie prüfen die Konten des Unternehmens einmal jährlich. / They audit the company's accounts once a year.
759
*pulverisieren*
to pulverize, to grind, to powder
760
*punkten*
to score, to award points | Tom punktete zweimal. / Tom scored twice. ## Footnote Ich war sehr froh, als meine Mannschaft endlich punktete. / I was very happy when my team finally scored.
761
(sich) *putzen*
to clean, to polish, (to preen (bird)) | Ich putze mir jeden Tag die Zähne. / I brush my teeth every day. ## Footnote Er putzte seine Schuhe, bevor er zu dem Fest ging. / He shined his shoes before going to the party.
762
*quatschen*
to chat, to chatter, to talk rubbish | Tote quatschen nicht. / Dead men tell no tales. ## Footnote Jungen mögen keine Mädchen, die zu viel quatschen. / Boys don't like girls who talk too much.
763
*queren*
to cross, to traverse ## Footnote Weißt du genau, wo Hannibal die Alpen querte? / Do you know where exactly Hannibal crossed the Alps?
764
*querstellen*
to oppose, to refuse, to object ## Footnote Wie hätte ich ahnen können, dass Tom sich da querstellt? / How was I to know that Tom would refuse to do that?
765
*radeln*
to cycle | Wir radeln zum See. / We're cycling to the lake. ## Footnote Tom und Maria radeln gern. / Tom and Mary like cycling.
766
*ragen*
to stick out, to rise, to loom, to protrude | Der Gipfel ragt über die Wolken. / The peak rises above the clouds. ## Footnote Vor der Küste ragen viele Felsen aus dem Wasser. / Many rocks protrude from the water off the coast.
767
*rasen*
to race, to speed, to rush *sich (übermäßig) schnell bewegen* | Die Jungen rasten die Straße entlang. / The boys tore along the street. ## Footnote Der Sturm ist in der Nacht über die Inseln gerast. / The storm raced over the islands during the night.
768
*rasten*
to rest, to take a break
769
*rauben*
to steal, to rob | Ihr wurde das Portemonnaie geraubt. / She was robbed of her purse. ## Footnote Zu viel Kaffee am Abend raubte mir den Schlaf. / Too much coffee in the evening robbed me of my sleep.
770
*rauschen*
to rustle, to murmur (sein); to rush (haben) | Der Fluss rauschte über die Felsen. / The river rushed over the rocks. ## Footnote Hören Sie auch schon das Meer rauschen? / Can you hear the sound of the sea?
771
*rausholen*
to get out, to liberate | Wir holen Sie hier raus. / We'll get you out of here. ## Footnote Wir haben das Beste aus der Situation rausgeholt. / We got the best out of the situation.
772
*rausschicken*
**to send out**; to expel, to dismiss
773
*räumen*
to clear, to evacuate, to vacate | Er räumte den Schnee vom Dach. / He cleared the roof of snow. ## Footnote Tom räumt das Geschirr aus der Spülmaschine. / Tom puts the dishes out of the dishwasher.
774
*reagieren*
to react
775
*recherchieren*
to research, to investigate | Kannst du meisterhaft recherchieren? / Are you a master at researching? ## Footnote Die Journalistin recherchierte das kontroverse Thema. / The journalist researched into the controversial topic.
776
*rechnen*
to calculate, to estimate, to count, to reckon | Ich rechne gerne. / I like to calculate. ## Footnote Ich rechne mit dir. / I'm counting on you. Wir haben nicht damit gerechnet. / We didn't count on that happening.
777
(sich) *rechtfertigen*
to justify, to warrant, (to explain oneself), (to back up) | Euer Ärger ist völlig gerechtfertigt /Your anger is completely justified ## Footnote Ich muss mich nie rechtfertigen, wenn ich spät nach Hause komme. / I never have to explain myself when I come home late.
778
*recyceln*
to recycle | Kann man Eierkartons recyceln? / Can you recycle egg cartons? ## Footnote Ich recycle gebrauchtes Plastik, Papier und Glas. / I recycle used plastic, paper and glass.
779
*reden*
to talk | Er redete über Moral und Religion / He discoursed on ethics and religion ## Footnote Ich muss mit meinem Lehrer reden, ich habe eine Frage. / I need to talk to my teacher, I have a question.
780
*regeln*
to regulate, to control, to govern | Das wird sich regeln lassen. / It will be possible to sort that out. ## Footnote Das Gesetz regelt Geschäftsvorgänge. / The law regulates business activities.
781
*regnen*
to rain
782
*reichen*
to be enough, to suffice; to pass, to hand; to reach | Einmal reicht nicht. ## Footnote Mein Arm reicht nicht bis zur Zimmerdecke. / My arm does not reach the ceiling. Kannst du mir bitte den Dip reichen? / Will you pass me the dip, please?
783
*reifen*
to ripen, to mature | Guter Wein muss reifen. / Good wine needs to mellow. ## Footnote Mandarinen reifen in diesem Klima schnell. / Tangerines ripen quickly in this climate. Manche Käsesorten reifen schnell. / Some varieties of cheese mature quickly.
784
*reihen*
to arrange, to follow one another ## Footnote Häuser reihten sich an der Landstraße. / Houses were lined up alongside the highway.
785
*reingehören*
to belong, to fit in | an den richtigen Platz gehören
786
*reinhängen*
to hang in, to try hard ## Footnote Ich kann mich und will mich nicht in alle Dinge reinhängen. / I can't and don't want to get involved in everything. Alle haben sich reingehängt , und in der Küche fluppte es nur so. / Everyone mucked in and the kitchen was abuzz.
787
*reinigen*
to clean, to purify
788
reinschauen
to look inside, to take a look, to peek ## Footnote Beim Buchhändler schaue ich öfters in mehrere Bücher rein. / I often look at several books at the bookstore.
789
*reisen*
to travel, to journey | Ich reise oft in andere Länder. / I often travel to other countries. ## Footnote Die Forscher reisten durch das Gebirge. / The explorer journeyed through the mountains.
790
*reizen*
**to irritate**, to excite, to stimulate | Neue Herausforderungen reizen mich. / New challenges excite me. ## Footnote Das Produkt kann die Haut reizen und muss von Kindern ferngehalten werden. / The product may irritate the skin and must be kept away from children.
791
*repräsentieren*
to represent | Ich repräsentierte mein Land. / I represented my country. ## Footnote Die Mutter und die Tochter repräsentierten zwei Generationen. / The mother and daughter represented two generations.
792
*reservieren*
to reserve
793
*richten*
to straighten, to direct, to decide, to sort out; to put to death, to execute | Alle Augen richteten sich auf ihn. / All eyes turned towards him. ## Footnote Sie nahm eine Bürste und begann, ihre Haare zu richten. / She took a brush and began to fix her hair.
794
*rollen*
to roll
795
*ruhen*
to rest | Er ruhte und ward stärker. / He rested and became stronger. ## Footnote Die Welt ruht auf dem Rücken einer großen Schildkröte. / The world rests on the back of a great turtle.
796
*runden*
to round, to become full ## Footnote Sie rundete die Zahlen, um das Rechnen einfacher zu machen. / She rounded the numbers to make the calculation easier.
797
*rutschen*
to **slide**, to slip, to skid | Die Kinder rutschten auf dem Eis. / The children were sliding on the ice ## Footnote Die Feuerwehrleute rutschten die Stange hinunter und rannten zu den Löschwagen. / The firemen slid down the pole and ran to the fire engines.
798
*rücken*
to move, to proceed, to advance, to put | Der Sommer rückt immer näher. / Summer is getting closer and closer. ## Footnote Sie haben sich vor den ausländischen Gästen in ein gutes Licht gerückt. / You've put yourself in a good light in front of the foreign guests.
799
*rückkehren*
to return, to go back, to turn back
800
(sich) *rühren*
to stir, to move, to agitate | Rühre dich nicht oder ich schieße. / Don't move or I'll shoot. ## Footnote Alle Leute waren von seiner Rede gerührt. / All the people were moved by his speech.
801
*rüsten*
to equip, to prepare | Wir müssen uns für den Sturm rüsten / We've got to prepare for the storm
802
*sagen*
to say
803
*sammeln*
to collect, to harvest, to accumulate
804
*sausen*
to speed, to whiz, to swoosh ## Footnote Die Granaten sind von morgens bis abends durch die Luft gesaust. / The grenades have whizzed through the air from morning to evening.
805
*sägen*
to saw, to cut | Ich säge Holz. / I'm sawing some wood. ## Footnote Wir sägten den Baumstamm in zwei Teile. / We sawed the tree trunk in half.
806
(sich) *säumen*
to hem, to line, (to hesitate) | Der Schneider säumte den Rock. / The tailor hemmed the skirt. ## Footnote Sie säumte sich nicht lange und betrat das Haus. / She did not hesitate long and entered the house. Den Strand säumten Palmen. / The beach was lined with palm trees.
807
*schaden*
to damage, to harm, to hurt, to injury *most general* | Vorsicht schadet nicht. / Caution doesn't hurt. ## Footnote Laute Musik kann dem Gehör schaden. / Loud music can impair hearing.
808
*schalten*
to switch, to shift, to toggle | Tom schaltete sein Mikrofon stumm. / Tom muted his microphone. ## Footnote Wenn ich bergauf fahre, schalte ich in einen niedrigen Gang. / I shift to a low gear when driving up a hill.
809
*schauen*
to look; to take care of | Komm und schau. / Come and look. ## Footnote Ich habe zwei Filme mitgebracht; du kannst einen von beiden auswählen und den schauen wir. / I brought two movies; you can choose either and we will watch it.
810
*schaufeln*
to shovel ## Footnote Das Kind schaufelte Sand in den kleinen Eimer. / The child scooped sand into the little bucket.
811
*schädigen*
to damage, to harm, to impair *less physical damage, but more a general damage to a state or situation* | Alkohol schädigt die Leber. / Alcohol damages the liver. ## Footnote Ein Magnetfeld kann elektronische Geräte schädigen. / A magnetic field can harm electronic devices.
812
*schälen*
to peel, to skin, to strip | Ich schäle Äpfel. / I am peeling apples. ## Footnote Tom ist in der Küche und schält Kartoffeln. / Tom is in the kitchen, peeling potatoes.
813
*schärfen*
to sharpen | Er schärfte die Messer. / He sharpened the knives. ## Footnote Die Übung verbesserte meine Wahrnehmung und schärfte meine Sinne. / The exercise improved my perception and refined my senses.
814
*schätzen*
to assess, to estimate, to guess, to forecast; to value, to appreciate, to like | Ich schätze sie als Freundin sehr. / I value her highly as a friend. ## Footnote Ich schätze, wir brauchen eine Stunde bis zum Flughafen. / I reckon it will take us an hour to get to the airport.
815
*schäumen*
to foam ## Footnote Das Bier wird schäumen, wenn du es zu schnell eingießt. / The beer will froth if you pour it too fast.
816
*scheiben*
to cut, to slice
817
*scheitern*
to fail, to collapse | Die Verhandlungen scheiterten. / The negotiations fell through. ## Footnote Wenn man scheitert, muss man es erneut versuchen. / If you fail, you need to try again.
818
*schenken*
to gift, to give, to donate | Sie schenkte mir ein keckes Lächeln. / She gave me a perky smile. ## Footnote Du solltest deiner Geliebten Blumen zum Geburtstag schenken. / You should give flowers to your beloved on her birthday.
819
(sich) *scheuen*
to shy away, to avoid, (to dread) | Das Pferd scheute am Hindernis. / The horse balked at the jump. ## Footnote Ich scheue mich immer davor, zu telefonieren. / I always dread talking on the phone.
820
(sich) *schicken*
to send, to mail, (to be suitable) | Schick mir die Rechnung. / Send the bill to me. ## Footnote Der Übersetzer schickte dem Kunden eine Rechnung. / The translator sent the client an invoice.
821
*schielen*
to squint, to cross-eye, to have a lazy eye
822
*schienen*
to splint, to put in a splint | Der Knochenbruch muss geschient werden/The fracture needs to be splinted ## Footnote Der Abenteurer schiente seinen gebrochenen Arm mit einem Stück Holz. / The adventurer splinted his broken arm with a piece of wood.
823
*schildern*
to describe, to depict, to narrate, to portray | Schildern Sie kurz Ihren Fall. / State your case briefly. ## Footnote Das Buch schildert ihn als guten Menschen. / The book portrays him as a good person.
824
*schlampen*
to be sloppy; to hang down *etwas sehr nachlässig tun* ## Footnote Er hat bei der Anfertigung seiner Arbeit zu sehr geschlampt. / He was too careless in the execution of his work.
825
*schleifen*
to drag, to haul ## Footnote Er hat mich in den zweiten Stock geschleift. / He dragged me to the second floor. Der Sack war so schwer, dass ich ihn zum Auto schleifen musste. / The sack was so heavy I had to haul it to the car.
826
*schlemmen*
to feast (on), to gourmandize ## Footnote Hier können Sie zum Pauschalpreis nach Herzenslust schlemmen. / Here you can indulge in food to your heart's content for a fixed price.
827
*schlendern*
to stroll, to wander, to amble | Sie schlenderten den Strand entlang. / They strolled along the beach. ## Footnote Ich schlendere gern durch die Gassen meiner Heimatstadt. / I like to amble through the alleys of my hometown.
828
*schleppen*
to drag, to haul, to tow, to tug | Sie schleppen schwere Pakete. / They are carrying heavy packages. ## Footnote Schleppst du mich bitte zur Tankstelle? / Can you please drag me to the gas station?
829
*schleudern*
to throw, to spin, to toss, to skid ## Footnote Der Vulkan hat Asche und Steine in die Luft geschleudert. / The volcano has thrown ash and stones into the air. Ich schleuderte den schweren Stein in den See. / I hurled the heavy rock into the lake.
830
*schlichten*
to mediate, to arbitrate, to reconcile ## Footnote Es gelang uns, den Streit zu schlichten. / We succeeded in settling the dispute.
831
*schlucken*
to swallow | Sie schluckten die Pillen. / They swallowed the pills. ## Footnote Mein Auto schluckt ordentlich. / My car swallows properly.
832
*schlüpfen*
to slip; to hatch, to hatch out | Fische schlüpfen leicht aus der Hand. / Fish slip out of hand easily. ## Footnote Die Raupen schlüpfen nach zwei Wochen. / The caterpillars hatch after two weeks.
833
*schlüsseln*
to allocate, to allot pro rata, to distribute ## Footnote Das Inhaltsverzeichnis schlüsselt die Texte nach inhaltlichen Kriterien. / The table of contents breaks down the texts according to content criteria.
834
*schmecken*
to taste
835
*schmerzen*
to ache, to hurt | Herr Doktor, mein Magen schmerzt. / Doctor, my stomach hurts. ## Footnote Mein Bein schmerzt morgens ein bisschen. / My leg pains me a little in the mornings.
836
*schmieden*
to forge, to devise | Er schmiedete eine Kette aus Stahl. / He forged a chain out of steel. ## Footnote Pläne sind oft leichter geschmiedet als ausgeführt. / It is often easier to make plans than to carry them out.
837
*schmirgeln*
to grind, to sand
838
*schmücken*
to decorate | Blumen schmücken das Zimmer. / Flowers grace the room. ## Footnote Das Zimmer war mit hübschen Blumen geschmückt. / The room was decked with pretty flowers.
839
*schnacken*
to chat, to gossip ## Footnote Nach den Hausaufgaben habe ich mit Mama geschnackt. / Having done my homework, I had a chat with Mum.
840
*schnappen*
to snap, to catch, to grab ## Footnote Der Riegel schnappt nicht ins Schloss. / The latch does not snap into the lock.
841
*schneien*
to snow | Es hat die ganze Nacht geschneit. / It's been snowing all night. ## Footnote Im Winter schneit es in den Bergen oft viel. / In the winter, it often snows a lot in the mountains.
842
*schnitzen*
to carve | Er schnitzte einen Vogel aus Holz. / He carved a bird out of wood. ## Footnote Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt. / We are cut from the same cloth.
843
*schnüffeln*
to sniff, to snort | Der Hund schnüffelte an meiner Hand. / The dog sniffed my hand.
844
*schnüren*
to tie, to lace (up), to strap ## Footnote Tom hatte zwei Paar Skier auf das Dach seines Autos geschnürt. / Tom had two pairs of skis tied to the roof of his car.
845
(sich) *schonen*
to spare, to save, to preserve, (to rest), (to take easy) | Die Umwelt muss geschont werden. / The environment must be protected. ## Footnote Selbst nach ihrer Genesung muss sie sich noch schonen. / Even after her recovery, she still needs to rest.
846
*schöpfen*
to draw, to scoop, to take; to create | Tom könnte Verdacht schöpfen. / Tom may get suspicious. ## Footnote Sie hat Wasser aus dem Brunnen geschöpft. / She drew water from the well. Der Künstler schöpfte ein wunderschönes Kunstwerk. / The artist created a beautiful piece of art.
847
*schrauben*
to screw; to fine-tune ## Footnote Tom muss seine Ansprüche tiefer schrauben. / Tom needs to lower his standards.
848
*schulden*
to owe, to be in debt | Er schuldet mir eine Menge Geld. ## Footnote Ich habe meine Schulden bezahlt und schulde Gläubigern kein Geld. / I paid my debts and do not owe any money to creditors.
849
*schulen*
to teach, to train | Ich schule euch nicht. / I'm not schooling you guys. ## Footnote Wir schulen unsere Teilnehmer, beeindruckende Präsentationen zu halten. / We train our participants to give impressive presentations.
850
*schummeln*
to cheat, to swindle | Tom hat bei der Prüfung geschummelt. / Tom cheated on the exam. ## Footnote Seine Freunde stifteten ihn an, bei dem Test zu schummeln. / His friends instigated him to cheat in the test.
851
(sich) *schuppen*
to scale *снимать чешую, (шелушиться)* | Er schuppte einen Fisch. / He scaled a fish. ## Footnote Nach einem Sonnenbrand kann sich die Haut schuppen. / After a sunburn, the skin might scale.
852
*schütten*
to pour | Es schüttet gerade. / It's raining really hard right now. ## Footnote Sie schüttete den restlichen Kaffee ins Spülbecken. / She poured the leftover coffee into the sink.
853
*schützen*
to protect, to preserve, to defend | Er schützt sich. / He's protecting himself.
854
*schwanken*
to vary, to fluctuate, to sway | Der Wechselkurs schwankt täglich. / The exchange rate fluctuates daily. ## Footnote Der Geschäftsführer schwankte niemals in seinen Entschiedungen. / The manager never faltered in his decisions.
855
*schweben*
to float, to glide, to swim, to hover, to soar
856
*schweißen*
to weld, to electro-weld; to bleed | Tom schweißt kein Aluminium. / Tom does not weld aluminum. ## Footnote Mein Großvater schweißte Schiffsteile auf der Werft. / My grandfather welded parts of ships in the shipyard.
857
*schwelgen*
to indulge, to feast (on) ## Footnote Tom schwelgte in Erinnerungen an die alte Zeit. / Tom reminisced about the old days. Das Klassentreffen war toll, wir haben in Erinnerungen geschwelgt. / The class reunion was great, we indulged in memories.
858
*schwenken*
to swivel, to pivot, to brandish | Der Bildschirm kann geschwenkt werden. / The screen can be pivoted. ## Footnote Er schwenkte einen Stock, um den Bären zu vertreiben. / He brandished a stick to scare the bear away.
859
*schwitzen*
to sweat, to transpire | Ich habe geschwitzt. / I was sweating. ## Footnote Ich schwitze stark, wenn ich in die Sauna gehe. / I sweat a lot when I go to the sauna.
860
sich *sehnen*
to long, to crave | Ich sehnte mich nach einem freien Tag. / I yearned for a day off. ## Footnote Sie sehnt sich nach Zuneigung. / She is hungry for affection.
861
*senken*
to lower, to decline, to reduce, to bring down | Man könnte die Preise senken. / You could lower prices. ## Footnote Der Vorschlag, die Steuern zu senken, fand große Zustimmung. / The proposal to reduce taxes met with great approval.
862
*setzen*
to seat, to put, to bet
863
*sichern*
to secure, to guarantee, to ensure
864
*sicherstellen*
to ensure, to guarantee; to seize, to restrain | Ich werde das sicherstellen. / I will make sure of it. ## Footnote Ich kontrollierte die Tür, um sicherzustellen, dass sie verschlossen war. / I checked the door to make sure it was locked. Die Polizei stellte die gestohlenen Güter sicher. / The police seized the stolen goods.
865
*sickern*
to ooze, to seep, to trickle, to drip ## Footnote Nach dem Regen sickert das Wasser in den Boden. / Water trickles into the ground after the rainfall.
866
*siegeln*
to seal, to stamp
867
*signieren*
to autograph, to sign ## Footnote Könnten Sie bitte dieses Buch signieren? / Could you please autograph this book?
868
*sondern*
to separate, to abstract
869
*sorgen*
to worry, to ensure, to take care of | Du sorgst dich zu sehr. / You're too worried. ## Footnote Dafür werde ich sorgen. / I'm going to make sure of that.
870
*spannen*
to tighten, to strain, to brace, to stretch | Darauf bin ich wirklich gespannt. / I'm really looking forward to this. ## Footnote Spann die Flügel / Spread your winds
871
*sparen*
to save, to economize
872
*speichern*
to memorize, to save, to store | Akkus speichern Energie. / Batteries store energy. ## Footnote In welchen Ordner hast du die Datei gespeichert? / In which folder did you save the file?
873
*spreizen*
to spread, to straddle, to widen | Spreize einmal die Finger. / Spread your fingers. ## Footnote Der Vogel spreizte die Flügel. / The bird spread its wings.
874
*spenden*
to give, to donate, to give to charity | Tom spendete Beifall. / Tom applauded. ## Footnote Ich spende jedes Jahr an eine andere Stiftung. / I donate to a different charity every year.
875
*sperren*
to block, to lock, to ban | Die Tür sperrt. / The door is locking. ## Footnote Straßen sind gesperrt. / Roads are blocked. Banken können die Konten ihrer Kunden sperren. / Banks can freeze their clients' accounts.
876
*spiegeln*
to mirror, to reflect, to dazzle, to examine with mirror | Der Preis spiegelt die Nachfrage. / The price reflects the demand. ## Footnote Der Mond spiegelte sich im See. / The moon was reflected in the lake.
877
*spielen*
to play | Montags spiele ich Squash. / I play squash on Mondays. ## Footnote Er spielte erst beleidigt, aber dann lachte er laut los. / He first acted offended, but then laughed out loud.
878
*spionieren*
to spy | Spionieren Sie mir hinterher? / Are you spying on me?
879
*spitzen*
to peek, to sharpen, to point | Er spitzte seine Ohren. / He pricked up his ears. ## Footnote Der Junge achtete darauf, dass seine Bleistifte gespitzt waren. / The boy liked to keep his pencils sharp.
880
*spülen*
to rinse, to flush, to wash | Sie hat gespült. / She flushed the toilet. ## Footnote Ich habe gerade das Geschirr gespült. / I've just washed the dishes.
881
*spüren*
to feel, to sense, to perceive | Ich spüre meine Beine nicht. / I can't feel my legs. ## Footnote Ich spüre die Energie. / I can feel the energy.
882
*stammen*
to come from, to originate ## Footnote Meine Liebe für Tiere stammt aus meiner frühen Kindheit. / My love for animals stems from my early childhood.
883
*stapfen*
to trudge, to stomp | Ich stapfte durch die Straßen. / I was strolling through the streets. ## Footnote Er stapfte durch den tiefen Schnee. / He trudged through the deep snow.
884
(sich) *stauen*
to dam, to stow, to pile up ## Footnote Der Damm, der den Fluss staut, ist sehr breit. / The dam blocking the river is very wide. In schwierigen Situationen staut sich manchmal der Druck. / Sometimes in difficult situations, pressure builds up.
885
*staunen*
to be astonished, to wonder at, to gape | Ich staune über deine Fortschritte. / I'm amazed at your progress. ## Footnote Ich staune selbst, dass ich hier bin. / I myself am surprised that I'm here.
886
*stärken*
to strenghen, to reinforce; to starch ## Footnote Wir sollten das Bewusstsein der Menschen für unsere Umwelt stärken. / We should increase people's awareness of the environment. Diese Wäscherei stärkt immer die Hemden. / This laundry always starches the shirts.
887
*stecken*
to insert, to put, to plug ## Footnote Er steckte sein Schwert zurück in die Scheide. / He put his sword back into its sheath.
888
*steigern*
to increase, to improve, to ramp up, to boost; to bid, to buy at auction | Die Gehälter wurden gesteigert. / Salaries have been increased. ## Footnote Die Goldmedaille war ein Anreiz für ihn, seine Leistung weiter zu steigern. / The gold medal was an incentive for him to improve his performance further.
889
(sich) *stellen*
to put, to set, to stand, to place; (to face D) | Ich stellte die Vase auf den Tisch. / I put the vase on the table. ## Footnote Stell dich neuen Challenges mit unserer Kollektion. / Take on new challenges with our collection.
890
*stemmen*
to lift, to press | Tom stemmt Gewichte. / Tom is lifting weights. ## Footnote Maria stemmte die Arme in die Hüften. / Mary put her hands on her hips.
891
*steppen*
to stitch, to quilt, to seam; to tap, to tap-dance, to step dance
892
*steuern*
to control, to pilot, to steer, to operate | Ich habe Toms Computer gesteuert. / I controlled Tom's computer.
893
*stiften*
to cause, to bring about, to found, to endow, to donate | Das kann anfangs Verwirrung stiften. / It can be confusing at first. ## Footnote Reichtum stiftet Torheit. / Wealth breeds folly.
894
*stimmen*
to be correct; to vote (*as if 'to be in line'*) | Der Bericht stimmt leider. / Unfortunately, the report is correct. ## Footnote Ich stimme dagegen. / I am against it.
895
*stocken*
to stiffen, to thicken, to solidify (sein, eine Flüssigkeit wird fest) to halt, to stall, to stumble (haben, einen Fortgang, eine Bewegung anhalten) ## Footnote Das Geschäft stockte etwas letzten Monat, aber jetzt läuft es besser. / Business stagnated a little last month, but now it is going better.
896
*stoppen*
to stop, to block
897
*stornieren*
to cancel, to reverse | Unser Flug wurde storniert. / Our flight was canceled. ## Footnote Ich möchte meine Bestellung stornieren. / I'd like to cancel my order.
898
*stöbern*
to rummage (search unsystematically and untidily through something), to browse | habe mal ein bisschen gestöbert / I've had a little browse
899
*stören*
to bother, to hamper, to interrupt, to disrupt | Lärm stört mich. / Noise bothers me. ## Footnote Ich öffnete die Tür vorsichtig, um niemanden zu stören. / I gently opened the door to not disturb anyone.
900
*strahlen*
to radiate, to shine, to beam | Sterne strahlen am Himmel oben. / Stars are shining up in the sky. ## Footnote Das frisch verheiratete Paar strahlte vor Glück. / The newlyweds beamed with happiness.
901
(sich) *strapazieren*
to strain, to exhaust, to wear out | Er strapazierte stundenlang ihre Geduld /He taxed her patience for hours ## Footnote Die Schwerkraft strapaziert den menschlichen Körper. / Gravity stresses the human body.
902
*streben*
to strive, to seek ## Footnote Ich strebe nach Perfektion, wenn ich male. / When painting, I seek for perfection. Meine Schwester strebt danach, ein besserer Mensch zu werden. / My sister aspires to become a better person.
903
*strecken*
to stretch, to straighten, to unbend; to dilute | Die Milch war mit Wasser gestreckt. / The milk was diluted with water. ## Footnote Ich musste meinen Arm strecken, um das Buch auf dem hohen Regal zu erreichen. / I had to stretch my arm to reach the book on the high shelf.
904
*streicheln*
to pet, to stroke, to caress | Du kannst den Hund streicheln. / You can pet the dog. ## Footnote Ich habe die Katze heute lange gestreichelt. / I stroked the cat for a long time today.
905
*stricken*
to knit | Du bist einfach gestrickt. / You are simply constructed. ## Footnote Strickst du mir einen Pullover? / Will you knit a sweater for me?
906
*studieren*
to study
907
*stupsen*
to nudge, to prod ## Footnote Es räuspert, bläst Zigarettenqualm in meine Richtung, stupst an meinem Hocker. / He coughs, blows cigarette smoke in my direction, nudges my stool.
908
*stutzen*
to cut short, to truncate, to prune, to clip, to crop ## Footnote Sag ihr, dass ich die Bäume stutze. / Tell her that I am pruning the trees.
909
*stürmen*
to storm, to rush | Sie stürmten aus dem Zimmer. / They rushed out of the room. ## Footnote Sie stürmten ins Viertelfinale. / They stormed into the quarter-finals.
910
*stützen*
to support, to sustain, to base on, to uphold | Ich stütze Sie nicht. / I'm not supporting you. ## Footnote Worauf stützen Sie Ihre Theorie? / What do you base your theory on?
911
*suchen*
to look for | suchen A, suchen nach D
912
*tacken* | mehrfach hintereinander ein kurzes, hartes Geräusch machen
to go rat-tat-tat | make a short, hard noise several times in a row
913
*tadeln*
to blame, to condemn, to reprimand, to reproach | Ich tadele nicht gern. / I don't like to criticize. ## Footnote Die Anwältin tadelte den Zornausbruch ihres Mandanten. / The lawyer condemned her client's angry outburst.
914
*tagen*
to meet, to hold a meeting | Das Gremium tagt einmal im Monat. / The committee meets once a month. ## Footnote Wissen Sie, wann das Parlament zum ersten Mal getagt hat? / Do you know when the parliament first convened?
915
*tangieren*
to touch, to affect, to be tangent to
916
*tanken*
to refuel, to fuel up, to tank up | Ich tanke immer vor einer langen Fahrt/I always fuel before a long drive ## Footnote Tom tankt zweimal pro Woche. / Tom puts gas in his car twice a week.
917
*tanzen*
to dance
918
*tauchen*
to dive; to disappear | Die Hügel sind in Sonnenlicht getaucht.
919
*tauschen*
to swap, to exchange | Ich habe mit ihm Briefmarken getauscht. / I exchanged stamps with him. ## Footnote Die Filter müssen regelmäßig getauscht werden. / The filters need to be changed regularly.
920
*tätigen*
to execute, to effect | Ist das Geschäft getätigt? / Is the deal done? ## Footnote Tom muss einen dringenden Anruf tätigen. / Tom needs to make an urgent telephone call.
921
(sich) *täuschen*
to deceive, to delude, (to make a mistake, to be wrong) | Hoffentlich täuschen wir uns. / We hope we're wrong. ## Footnote Der erste Eindruck kann täuschen. / First impressions can often be misleading.
922
*teilen*
to divide, to partition, to share
923
*ticken*
to tick; to think, to work, to act | Die Uhr tickt. / The clock is ticking. ## Footnote Ich verstehe nicht, wie er tickt. / I can't understand his psychology.
924
*tippen*
to type; to tip, to bet; to guess | Tom will schnell tippen lernen. / Tom wants to learn how to type fast. ## Footnote Hätte getippt, dass bei allen Mitarbeitern diesselbe Versicherung genommen wird. / I would have guessed that all employees would take out the same insurance.
925
*trachten*
to strive, to seek (nach D)
926
*trauen*
to trust, to dare | more in negative use, in doubt
927
*träumen*
to dream
928
*trennen*
to separate, to detach, to disunion, to split up, to part, to detach ## Footnote Der Ärmelkanal trennt Frankreich von England. / The Channel separates France from England. Ich trennte das Seil, um das Boot zu befreien. / I severed the rope to cut the boat free.
929
*trudeln*
to spin, to tumble, to roll, to trundle | Der Ball ist in die Ecke getrudelt.
930
(sich) *trüben*
to cloud, to blur, (to dull), (to dim) | Das Licht trübte sich am Abend. / The light dimmed in the evening. ## Footnote Ich weinte vor Lachen und meine Tränen trübten meine Sicht. / I cried with laughter and my tears blurred my vision.
931
*turnen*
to do gymnastics, to practice gymnastics
932
*umarmen*
to embrace, to hug | Tom umarmte sie. / Tom put his arms around her. ## Footnote Sie umarmte ihren Freund, um ihn zu trösten. / She caressed her boyfriend to comfort him.
933
*umbuchen*
to rebook; to transfer | Ich möchte umbuchen. / I want to change my reservation. ## Footnote Eine Planänderung zwang uns, den Flug umzubuchen. / A change in plans forced us to rebook the flight.
934
*umdrehen*
to flip, to turn around, to revolve | Er hat den Schlüssel umgedreht. / He turned the key. ## Footnote Die Polizei hat jeden Stein umgedreht. / The police left no stone unturned.
935
*umfassen*
to surround, to comprise, to contain, to grasp ## Footnote Das Programm umfasst eine Vielzahl an Veranstaltungen, / The program includes a variety of events.
936
(sich) *umgewöhnen*
to get used to, to adapt
937
*umgruppieren*
to regroup, to rearrange, to reclassify
938
*umherwandern*
to wander around, to roam
939
*umkämpfen*
to fight over, to contest, to battle for
940
*umkippen*
to tip (over), to overturn, to collapse | Da ist das Boot umgekippt. / The boat has capsized. ## Footnote Ich habe versehentlich ein Glas Wasser umgekippt. / I accidentally upset a glass of water.
941
*umrüsten*
to convert, to retrofit, to adapt ## Footnote Der Techniker hat die Maschine für die neue Produktionslinie umgerüstet. / The technician modified the machine for the new production line.
942
*umsäumen*
to surround, to hem, to line ## Footnote Das exklusive Luxusresort empfängt Sie mit palmenumsäumten Lagunen an drei Stränden.
943
*umschlüsseln*
to convert, to re-code, to transcode
944
*umsetzen*
to implement, to realize; to move, to relocate, to redeploy ## Footnote Sie setzte ihren Plan um und kaufte ein Haus. / She realized her plan and bought a house.
945
*umsorgen*
to care for, to look after | Tom umsorgt Maria. / Tom cares for Mary.
946
*umstellen*
to change, to switch, to convert; to surround | Die Soldaten umstellten das Schloss / The soldiers surrounded the castle
947
*umwandeln*
to convert, to transform | Die Zellen wandeln Glukose in Energie um/Cells convert glucose to energy ## Footnote Das Landstück wurde zu einem Park umgewandelt. / The land was converted into a park.
948
*umzingeln*
to surround, to encircle | Du bist umzingelt. / You're surrounded. ## Footnote Die Zombies hatten das Haus vollständig umzingelt. / The zombies had totally surrounded the house.
949
*unterdrücken*
to suppress, to inhibit | Ich konnte meine Aufregung kaum unterdrücken / barely contain excitement ## Footnote Ich unterdrückte meine Wut und arbeitete weiter. / I quelled my anger and continued working.
950
*unterrichten*
to teach, to inform, to notify
951
*untersagen*
to prohibit, to forbid, to ban ## Footnote Die Regierung untersagte das Rauchen an öffentlichen Orten. / The government banned smoking in public places.
952
*unterstützen*
to support, to relieve, to stand by | Tom hat mich sehr unterstützt. / Tom has been quite supportive. ## Footnote Der Plan wurde praktisch vom ganzen Personal unterstützt. / The plan was supported by practically all the attendants.
953
*unterteilen*
to divide, to partition, to break up ## Footnote Das Unternehmen ist in verschiedene Geschäftsbereiche unterteilt. / The company is subdivided into different business units. Die Mannschaft war in kleinere Gruppen unterteilt. / The team was divided into smaller groups.
954
*unterzeichnen*
to sign | Der Vertrag wurde unterzeichnet. / The contract was signed. ## Footnote Tom unterzeichnet Schriftstücke. / Tom is signing documents.
955
*urteilen*
to judge, to deliver a judgement, to pronounce a sentence
956
*üben*
to train, to practice, to exercise | Wann übst du Klavier? / When do you practice the piano? ## Footnote Die Turner übten ihre Routinen vor dem Wettkampf. / The gymnasts drilled their routines before the competition.
957
*übereinstimmen*
to agree, to correlate, to conform with/to | Die Passwörter stimmen nicht überein. / The passwords don't match. ## Footnote Wenn alle übereinstimmen , stimme ich nicht dagegen. / If everyone agrees to it, I won't vote against it.
958
*übererfüllen*
to exceed, to overfullfill
959
*überfordern*
to overwhelm, to ask too much, to overtax | Tom war überfordert. / Tom was overwhelmed. ## Footnote Dieses gewaltige Arbeitspensum überfordert mich. / This heavy workload is too much for me.
960
*überführen*
to convict; to transform, to carry over ## Footnote Der Verbrecher wurde des Betrugs überführt. / The criminal was convicted of fraud.
961
*überfüllen*
to overfill, to overcrowd, to congest | Der Bus war total überfüllt. / The bus was completely overcrowded. ## Footnote Wenn du die Kiste überfüllst , wird der Boden aufgehen. / If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
962
*überholen*
to overtake; to refurbish, to refit | Er hat mich überholt. / He got ahead of me. ## Footnote Der Motor war alt und musste überholt werden. / The engine was old and had to be reconditioned.
963
*überhören*
to miss | Ich habe meinen Wecker überhört. / I didn't hear my alarm clock.
964
*überleben*
to survive | Tom überlebte den Autounfall. / Tom survived the car crash. ## Footnote Zum Glück überlebte der Mann den Angriff. / Fortunately, the man survived the assault.
965
(sich) *überlegen*
to think over, (to consider), to ponder | Er überlegt sich, Seemann zu werden /He is considering becoming a sailor ## Footnote Der Richter überlegte stundenlang, bevor er sein Urteil verkündete. / The judge deliberated for hours before announcing his verdict.
966
*übermitteln*
to convey, to communicate, to transfer | Der Richter übermittelte sein Urteil. / The judge delivered his verdict. ## Footnote Die Daten werden automatisch von einem System zum anderen übermittelt. / The data is transmitted automatically from one system to the other.
967
*überprüfen*
to check, to verify | Tom überprüfte seine Reifen. / Tom checked his tires. ## Footnote Unsere angegliederten Anbieter werden sorgfältig überprüft. / Our affiliated providers are thoroughly vetted.
968
*überqueren*
to cross, to traverse | Tom überquerte illegal die Grenze. / Tom crossed the border illegally. ## Footnote Wie überquere ich den Fluss? / How do I get over the river?
969
*überragen*
to tower above, to surmount, to top, to outperform ## Footnote Nach dem Vermessen der Knochen war klar, dass es sich hier um das Grab einer wahren Riesin handelte, die zu ihrer Zeit wohl auch die meisten Männer überragt hatte. / After measuring the bones, it was clear that this was the grave of a true giantess, who probably towered over most men in her time.
970
*übersetzen*
to translate; to assemble, to compile (comp); to ferry (separable) | Sie übersetzte die Geheimsprache. / She decoded the secret language. ## Footnote Wir setzten zu der Insel über und erreichten bald danach unser Reiseziel. / We ferried to the island and reached our destination soon after.
971
*überwachen*
to oversee, to surveil, to monitor | Überwachst du mich? / Are you watching me? ## Footnote Um die Qualität zu sichern, wird die Produktion ständig überwacht. / To ensure quality, production is constantly supervised.
972
*überzeugen*
to convince, to persuade, to satisfy | Sie überzeugten mich. / They convinced me. ## Footnote Das neue Konzept überzeugte mich. / The new concept impressed me.
973
(sich) *verabreden*
to make an appointment, to arrange | Bist du verabredet? / Do you have an appointment? ## Footnote Wann hast du dich mit Andrea verabredet? / When did you meet Andrea?
974
(sich) *verabschieden*
to say goodbye | Wir verabschiedeten sie auf dem Flughafen/We saw her off at the airport ## Footnote ich möchte mich von euch verabschieden / I would like to say goodbye to you
975
*verallgemeinern*
to generalize | Das kannst du nicht verallgemeinern. / You cannot generalize that. ## Footnote Das Vorurteil verallgemeinert , das Urteil spezialisiert. / Prejudice generalizes, judgment specializes.
976
*verankern*
to anchor, to tie, to peg down; to embody, to incorporate ## Footnote Eine Verfassung verankert bestimmte gesellschaftliche Werte. / A constitution enshrines certain social values.
977
*veranlagen*
to (tax) assess, to appraise
978
*veranlassen*
to arrange, to initiate, to cause | Wer hat das veranlasst? / Who gave the order? ## Footnote Das Ziehen des Hebels veranlasst die Maschine anzuhalten. / Pulling the lever causes the machine to halt.
979
*veranschlagen*
to assess, to estimate, to quote | Der Handwerker (carpenter) veranschlagte für die Arbeit eine Woche. ## Footnote Diese Steuer wird bei allen Privatunternehmen veranschlagt. / This tax is applied to all private-sector enterprises.
980
*veranstalten*
to arrange, to organize, to host | Die Stadt veranstaltet die Messe. / The city is hosting the fair. ## Footnote Die Studenten veranstalteten eine Podiumsdiskussion. / The students staged a panel discussion.
981
(sich) *verändern*
to change, to mutate, to shift | etwas in seiner Art, oder Beschaffenheit wandeln ## Footnote Sein neuer Haarschnitt hat seine Erscheinung wirklich verändert. / His new haircut really altered his appearance.
982
*veräppeln*
to make fun of, to fool, to mock ## Footnote Grundsätzlich bin ich ja bei Dir, aber ich fühle mich veräppelt. / Basically, I agree with you, but I feel like I've been made a fool of.
983
*verbessern*
to improve, to progress, to enhance, to refine | Tom verbesserte es. / Tom corrected it. ## Footnote Die Lage hat sich verbessert. / The situation has improved.
984
*verbrauchen*
to consume, to use, to spend, to use up | Er hat seine Energie verbraucht. / He has run out of energy. ## Footnote Wir verbrauchen viel Wasser in unserem Haus. / We consume a lot of water in our building.
985
(sich) *verbreiten*
to broaden, to disperse, to spread, to promulgate | Die Neuigkeit verbreitete sich sofort. / The news spread immediately. ## Footnote Die Mülltonne verbreitete einen unangenehmen Geruch. / The garbage-can gave off a bad smell. Die Lampe verbreitet ein warmes Licht. / The lamp diffuses a warm light.
986
*verbuchen*
to register, to enter (in the books) ## Footnote Der Buchhalter verbuchte die Eingangsrechnungen. / The accounting clerk posted the invoices received.
987
*verdammen*
to damn ## Footnote Kurz vor der Prüfung verdammte er seine Faulheit. / Just before the test, he damned his laziness.
988
*verdienen*
to earn, to deserve | Ich verdiene gut. / I make a good living. ## Footnote Ich muss arbeiten, um mir meinen Lebensunterhalt zu verdienen. / I have to work to make a living.
989
*verdoppeln*
to double, to duplicate ## Footnote Die Firma verdoppelte im letzten Jahr ihren Gewinn. / The company doubled its profits last year.
990
*verdursten*
to die of thirst, to be thirsty | Tom fing an zu verdursten. / Tom started dying of thirst.
991
*vereinbaren*
to agree, to **schedule** ## Footnote Wir haben ein Gespräch vereinbart, um unsere Ideen auszutauschen. / We have arranged a conversation to exchange our ideas.
992
*vereinen*
to unite, to combine, to join | Sie müssen sich vereinen. / They must unite. ## Footnote Die Berufsausbildung vereint Theorie und praktische Arbeit. / Vocational training combines theory and practical work.
993
*vereinfachen*
to simplify | Ich habe es ein bisschen vereinfacht. / I've simplified it a little bit. ## Footnote Diese Software vereinfacht unsere Arbeitsabläufe. / This software simplifies our workflows.
994
*vereinheitlichen*
to standardize, to unify, to harmonize
995
*verewigen*
to perpetuate, to immortalize ## Footnote Tom und Maria verewigten ihre Handabdrücke in dem feuchten Zement. / Tom and Mary made handprints in the wet cement.
996
*verfassen*
to author, to copose, to draft | Hast du deinen Bericht verfasst? / Have you written your report? ## Footnote Der Anwalt hat den Kaufvertrag für das Haus verfasst. / The lawyer drew up the sales contract for the house.
997
*verfälschen*
to tamper with, to distort, to falsify | Tom verfälschte die Berichte. / Tom falsified the reports.
998
*verfehlen*
to miss; to fail | Er schoss, verfehlte aber. / He fired but missed. ## Footnote Die Präsentation hat ihr Ziel verfehlt. / The presentation has missed the mark.
999
(sich) *verfestigen*
to solidify, to consolidate, to harden
1000
*verfolgen*
to follow, to pursue | Die Polizei verfolgte den Räuber. / The police followed the robber. ## Footnote Er verfolgt seine Ziele mit großem Ehrgeiz. / He pursues his goals with great ambition.
1001
*verfügen*
to possess (A, über + A) ## Footnote Das Appartement befindet sich im 4. Obergeschoss und verfügt über einen Nord und Ostbalkon!
1002
*verführen*
to seduce, to tempt | Sie wurde von Tom verführt. / She was seduced by Tom. ## Footnote mit kulinarischen Köstlichkeiten und Geschenken aller Art verführen / tempt with culinary delicacies and gifts of all kinds
1003
sich *vergnügen*
to please, to amuse, to enjoy | Ich will, dass du dich vergnügst. / I want you to have fun. ## Footnote Ich hoffe, ihr vergnügt euch bei eurem Aufenthalt im Freizeitpark. / I hope you enjoy your stay at the amusement park.
1004
*vergüten*
to compensate, to reimburse, to refund ## Footnote Diese Arbeit wird mit zehntausend Yen pro Tag vergütet. / This job pays 10,000 yen a day.
1005
*verhandeln*
to negotiate ## Footnote Ich musste mit dem Verkäufer um einen guten Preis verhandeln. / I had to bargain with the seller for a good price. Der Fall wird nach geltendem Recht verhandelt. / The case will be tried according to applicable law.
1006
*verhindern*
to prohibit
1007
*verjagen*
to chase away, to expel, to scare away | Du hast Tom wahrscheinlich verjagt. / You probably scared Tom off. ## Footnote Wir wollen die Kinder nicht verjagen. / We don't want to scare the children away.
1008
*verkacken*
to fuck up, to mess up | vulg
1009
*verkaufen*
to sell
1010
*verknüpfen*
to link, to combine, to attach, to concatenate | Es sind Bedingungen damit verknüpft. / There are strings attached. ## Footnote Sie sollten Beruf und Privatleben miteinander verknüpfen. / You had better combine your work with your family life.
1011
*verkünden*
to announce, to proclaim, to declare | Die Richterin verkündete das Urteil. / The judge read the verdict. ## Footnote Die Prophezeiung verkündete die Ankunft eines Helden. / The prophecy heralded the arrival of a hero.
1012
*verlagern*
to shift, to transfer, to relocate ## Footnote Die Firma verlagerte ihren Hauptsitz nach London. / The company relocated its headquarters to London. Die Investoren verlagern das Interesse auf den asiatischen Raum. / Investors are shifting interest to Asia.
1013
*verlangen*
to demand, to require, to charge | Die Mitarbeiter verlangen höhere Löhne/The employees demand higher wages ## Footnote Der Kreditgeber hat das Recht, Zinsen zu verlangen. / The lender is entitled to charge interest.
1014
*verlängern*
to lengthen, to prolong, to extend | Ich verlängerte meinen Urlaub. / I extended my holiday. ## Footnote Ein guter Tipp verlängert das Leben. / A good tip prolongs life.
1015
*verläppern*
to gradually disappear, to trifle away
1016
*verlegen*
to misplace; to relocate, to move | Das Kabel ist schlecht verlegt. / The cable is laid badly. ## Footnote Er hat seinen Schlüssel verlegt und jetzt sucht er ihn. / He misplaced his key, and now he is looking for it.
1017
sich *verlieben*
to fall in love | Ich verliebe mich in dich. / I'm falling in love with you. ## Footnote Das Pärchen verliebte sich auf den ersten Blick. / The couple fell in love at first sight.
1018
*verlocken*
to tempt, to lure, to entice | Der See verlockt zum Bade. ## Footnote Die Macht des Geldes verlockt die Menschen. / The power of money tempts people.
1019
*verlosen*
to raffle, to draw, to toss up | In der Lotterie verlosen sie sogar ein Auto. ## Footnote Am Ende der Veranstaltung wurden kleine Geschenke verlost. / At the end of the event little gifts were raffled.
1020
*vermasseln*
to screw up, to mess up, to goof | Du hast es vermasselt, Tom. / You blew it, Tom. ## Footnote Er hat die Prüfung total vermasselt. / He completely bungled the exam.
1021
*vermehren*
to increase, to multiply, to augment | Mäuse vermehren sich schnell. / Mice multiply quickly. ## Footnote Sie vermehrte ihre Ersparnisse durch vernünftige Investitionen. / She augmented her savings with prudent investments.
1022
*vermerken*
to note, to note down, to take note, to mention ## Footnote Ich habe den Termin in meinem Kalender vermerkt. / I have noted down the appointment in my diary.
1023
*vermieten*
to rent to/out, to hire out | Sie vermietet Zimmer an Studenten. / She rents rooms to students. ## Footnote Die Eigentümer beschlossen, einen Teil des Hauses zu vermieten. / The owners decided to lease a part of the house.
1024
*vermischen*
to mix, to blend, to compound | Man kann Öl und Wasser nicht vermischen. / You cannot mix oil and water. ## Footnote Tom vermischt Mehl mit Zucker. / Tom is mixing flour with sugar.
1025
*vermissen*
to miss, to regret the absence of; A, an+D | Ich vermisse dich. / I miss you.
1026
*vermitteln*
to convey, to mediate, to broker, to communicate
1027
*vermuten*
to guess, to assume, to suppose, to expect ## Footnote Ich vermutete, dass der Mann im Anzug der Manager war. / I assumed the man in the suit was the manager. Ich vermute, dass er morgen ankommen wird. / I expect that he will arrive tomorrow.
1028
*vernarben*
to heal, to scar | Die Wunde vernarbt allmählich. / The wound is healing gradually. ## Footnote Das Feuer hat sein Gesicht vernarbt. / The fire has scarred his face.
1029
*vernetzen*
to network, to connect
1030
*vernichten*
to destroy, to annihilate | Alle Hoffnungen sind vernichtet. / All hopes are destroyed. ## Footnote Der Regen vernichtete die Ernte. / The rains ruined the harvest.
1031
*veröden*
to desolate, to become deserted, to obliterate
1032
*veröffentlichen*
to disclose, to publish, to promulgate | Wo wurde er veröffentlicht? / Where was it published? ## Footnote Der Politiker veröffentlichte seine Steuererklärung. / The politician made his tax return public.
1033
*verpassen*
to miss, to miss out; to pass (on) | Los! Sonst verpassen wir den Zug. / Go! Otherwise, we'll miss the train. ## Footnote Sie verpasste den Ausflug, weil sie krank war. / She missed out on the outing because she was sick.
1034
*verpennen*
to oversleep, to miss, to forget | Wir haben verpennt. / We overslept. ## Footnote Falls ja, habe ich es verpennt. / If so, I missed it.
1035
(sich) *verpflichten*
to oblige, (to commit, to sign up); to engage ## Footnote Die Vereinbarung verpflichtet alle Parteien gleichermaßen. / The agreement binds all parties equally. Wir haben uns zur Übernahme der Kosten verpflichtet. / We committed ourselves to pay the costs.
1036
*verplanen*
to plan, to schedule ## Footnote Meine Sekretärin hat mich schon für die ganze nächste Woche verplant. / My secretary has already scheduled me for the whole next week.
1037
(sich) *verrechnen*
(to miscalculate); to offset, to settle | Mein Taschenrechner hat sich verrechnet. / My calculator made a mistake. ## Footnote Die Firma verrechnet ihre Verluste hier mit dem Gewinn im Ausland. / The company offsets its losses here with its profits abroad.
1038
*verreisen*
to travel, to go away | Ich war eine Woche verreist. / I was away for a week. ## Footnote Ich verreise am liebsten mit nur einer Tasche. / I prefer to travel with only one bag.
1039
*verringern*
to reduce, to decrease, to alleviate | Er verringerte seinen Einsatz. / He reduced his stake. ## Footnote Das Outsourcing könnte die Kosten erheblich verringern. / Outsourcing could reduce the costs significantly.
1040
*verrücken*
to go crazy, to disturb, to dislocate | Ist er verrückt geworden? / Has he become crazy? ## Footnote Tom half Marie die Möbel zu verrücken. / Tom helped Mary move the furniture.
1041
*versacken*
to sink, to drop; to get stuck; to stay out late boozing
1042
*versäumen*
to miss, to fail, to omit, to neglect | Sie haben die Frist versäumt. / They missed the deadline. ## Footnote Warum hast du die Kurse gestern versäumt? / Why did you miss the classes yesterday?
1043
*verschaffen*
to provide, to make available | Was verschafft mir das Vergnügen? / To what do I owe the pleasure? ## Footnote Das Dokument verschafft einen Überblick über die Finanzlage. / The document provides an overview of the financial status.
1044
*verschärfen*
to exacerbate, to aggravate | Die Sicherheit wird verschärft. / Security will be tightened. ## Footnote Das verschärft nur das Problem. / That only makes the problem worse.
1045
*verschenken*
to give away
1046
*verschicken*
to send, to mail, to dispatch ## Footnote Große Dateien komprimiere ich, bevor ich sie verschicke. / I zip big files before I send them. Wir haben Ihre Bestellung gestern verschickt. / We despatched your order yesterday.
1047
*verschleiern*
to conceal, to disguise, to blur | Die Frau verschleierte ihr Gesicht. / The woman veiled her face. ## Footnote Er versuchte, die Wahrheit zu verschleiern, aber schließlich kam sie doch heraus. / He tried to obfuscate the truth, but it came out eventually.
1048
*verschlüsseln*
to encrypt | Ich verschlüssle meine E-Mails. / I encrypt my emails.
1049
*verschriftlichen*
to document, to put in writing ## Footnote Die FAQ hat vor Ort stattgefunden und wird nicht verschriftlicht. / The FAQ took place on-site and is not written down.
1050
(sich) *verschulden*
to be to blame for, (to run into debt) | Ich habe mich eben verschuldet. / I just went into debt. ## Footnote Er hat es größtenteils selbst verschuldet. / It was to a great extent his own fault.
1051
*verschütten*
to bury alive, to trap, to spill, to overwhelm ## Footnote Tom verschüttete eine Tasse Kaffee über seine Tastatur. / Tom spilled a cup of coffee all over his keyboard.
1052
*verschweißen*
to weld, to fuse, to heat-seal
1053
*verschwenden*
to waste, to squander, to spend | Wir verschwenden wertvolle Zeit. / We're wasting precious time. ## Footnote Sie sparte ihr Geld, anstatt es zu verschwenden. / She saved her money rather than squandering it.
1054
*verschwitzen*
to **forget**; to soak in sweat ## Footnote Den Termin habe ich völlig verschwitzt. / I completely forgot the appointment.
1055
*versenken*
to sink sth | Die U-boote versenkten viele Schiffe /The submarines sank a lot of ships ## Footnote Früher versenkten Piraten die Schiffe ihrer Feinde. / In the past, pirates sank the ships of their enemies.
1056
*versetzen*
to move, to relocate, to offset; to stand up (to fail) | Das Büro wurde nach New York versetzt / The office was moved to New York ## Footnote Der Vampirfilm versetzte sie in Schrecken. / The vampire movie filled them with terror.
1057
*versiegeln*
to seal, to coat | Meine Lippen sind versiegelt. / My lips are sealed. ## Footnote Ich versiegelte den Umschlag, bevor ich ihn abschickte. / I sealed the envelope before sending it.
1058
sich verspäten
to be late | Er wird sicherlich verspätet sein. / He will certainly be late. ## Footnote Das Flugzeug war wegen des schlechten Wetters verspätet. / The plane was delayed on account of bad weather.
1059
verspielen
to gamble away, to squander | Er hat sein Vermögen verspielt. / He has lost his fortune. ## Footnote Die Kinder haben den ganzen Nachmittag verspielt. / The children played the whole afternoon.
1060
*verspüren*
to feel, to sense, to preceive | Tom verspürte keinen Durst. / Tom wasn't thirsty. ## Footnote Der Junge verspürte den Drang zu sprechen, doch er blieb still. / The boy felt the urge to speak, but kept silent.
1061
*verstauen*
to store, to stow away ## Footnote Tom verstaute sein Gepäck im Fach über den Sitzen. / Tom put his luggage into the overhead bin. Sie verstaute die alten Bücher auf dem Speicher. / She tucked the old books away in the attic.
1062
*verstärken*
to strengthen, to boost, to intensify | Das hat die Wut noch verstärkt. / This has only intensified the anger. ## Footnote Der Booster verstärkt die Wirkung. / The booster enhances the effect.
1063
(sich) *verstecken*
to hide, to conceal, to dodge ## Footnote Die Katze kann sich überall im Haus verstecken. / The cat can hide anywhere in the house.
1064
(sich) *verstellen*
to **adjust**, to block, (to pretend) | Diesen Sitz kann man verstellen. / This seat can be adjusted. ## Footnote Sie verstellen mir leider die Sicht. / I'm afraid you're blocking my view. Vor einem Freund sollte man sich nicht verstellen müssen. / You shouldn't have to pretend to a friend.
1065
*versteuern*
to tax | Ist das irgendwie zu versteuern? / Is there any tax on this?
1066
*verstummen*
to fall silent, to hush | Plötzlich verstummte sie. / She fell silent suddenly. ## Footnote Das Geräusch wurde allmählich leiser und verstummte. / The sound gradually died away.
1067
*versuchen*
to try ## Footnote Ich versuche, jede Woche ein Buch zu lesen. / I try to read a book every week.
1068
*versüßen*
to sweeten | Du hast mir den Tag versüßt. / You've brightened my day.
1069
*vertauschen*
to swap, to interchange, to mix up
1070
*verteilen*
to distribute, to deploy, to spread, to give out | Sie haben das Geld gerecht verteilt / They distributed the money fairly ## Footnote Als Studentin verteilte ich Flyer, um etwas Geld zu verdienen. / As a student I passed out flyers to earn some money.
1071
*vertiefen*
to deepen | Wir vertieften die Löcher. / We deepened the holes. ## Footnote Die Parteien planen, ihre Partnerschaft zu vertiefen. / The parties are planning to consolidate their partnership.
1072
*vertrauen*
to trust | Vertraust du ihr? / Do you trust her?
1073
*verunsichern*
to unsettle, to make uncertain, to irritate | Tom ist verunsichert. / Tom's anxious. ## Footnote Das kann einen ganz schön verunsichern, was? / That can really make you feel unsettled, isn't it?
1074
*verursachen*
to cause, to produce, to effect | Rasen verursacht Unfälle. / Speeding causes accidents. ## Footnote Das neue Betriebssystem verursacht nur weitere Fehler. / The new operating system only produces more errors.
1075
*verurteilen*
to condemn, to sentence | Ich verurteile dich nicht dafür. / I'm not judging you for it. ## Footnote Die Freunde des Angeklagten verurteilten sein Handeln. / The accused's friends condemned his actions. Sein Handeln war zum Scheitern verurteilt. / His actions were doomed to failure.
1076
*vervollständigen*
to complete, to round off, to supplement | Bitte vervollständige die Sätze. / Please complete the sentences. ## Footnote Vervollständigen Sie bitte das Formular und geben Sie es zurück. / Please complete the form and return it.
1077
*verwalten*
to manage, to administer | Unser Geld wird von meiner Ehefrau verwaltet / My wife manages our money ## Footnote Das neue System kann riesige Datenmengen verwalten. / The new system can administer vast amounts of data.
1078
*verwandeln*
to transform, to turn into, to convert | Jesus verwandelte Wasser in Wein. / Jesus turned water into wine. ## Footnote Der Zauberer verwandelte sich in eine Katze. / The wizard turned into a cat.
1079
*verwechseln*
to mix up, to confuse, to mistake for | Habe ich den Treffpunkt verwechselt? / Did I confuse the meeting point? ## Footnote Ich verwechsele Tom leicht mit seinem Bruder. / I have trouble telling Tom and his brother apart.
1080
*verwehren*
to deny, to refuse (D+A) | Fröhlich in Ehren mag niemand verwehren. / No one can forbid joy. ## Footnote Ein Türsteher verwehrte ihm den Eingang. / A doorman denied him entry.
1081
*verweigern*
to refuse, to deny, to decline, to disallow | Er verweigerte mir seine Hilfe. / He refused to help me. ## Footnote Tom verweigerte jeden Kommentar zu der Angelegenheit. / Tom declined comment on the issue.
1082
*verweilen*
to stay, to linger | Wie lange willst du verweilen? / How long do you want to stay? ## Footnote Lassen Sie uns nicht bei diesem Thema verweilen, wir müssen zum Ende kommen. / Let's not dwell upon this subject, we need to find an end. Kurz verweilte Tom. / Tom stayed for a short while.
1083
*verwenden*
to use, to utilize ## Footnote Wir sollen ja Egencia für Buchungen verwenden / We're supposed to use Egencia for bookings
1084
*verwirren*
to confuse | Es hat mich zuerst verwirrt. / It confused me at first. ## Footnote Zu wenig Sauerstoff kann die Sinne verwirren. / Too little oxygen can dizzy the senses.
1085
*verwöhnen*
to pamper, to spoil, to indulge | Du verwöhnst mich. / You're pampering me. ## Footnote Sie verwöhnte mich mit einer Tasse Tee. / She treated me to a cup of tea.
1086
*verwurzeln*
to be rooted ## Footnote Das Design ist innovativ und gleichzeitig tief in der Arsenal DNA verwurzelt.
1087
*verzaubern*
to entchant, to bewitch | Maria verzauberte Tom. / Mary cast a spell on Tom. ## Footnote Der Prinz wurde in einen Frosch verzaubert. / The prince was turned by magic into a frog.
1088
*verzeichnen*
to record, to register, to list ## Footnote Das ist noch nicht einmal auf der Karte verzeichnet. / It's not even on the map. Die Website verzeichnet immer mehr Visits. / The website registers more and more visits.
1089
*verzichten* (auf, zu)
to spare, to go without, to renounce, to refrain, to waive | Ich kann darauf verzichten. / I can do without this. ## Footnote Ich verzichtete darauf, Fleisch zu essen. / I refrained from eating meat.
1090
*verzieren*
to decorate | Das Zimmer ist reich verziert. / The room is richly ornamented. ## Footnote Ich verzierte den Teller mit essbaren Blüten. / I garnished the plate with edible flowers.
1091
(sich) *verzögern*
to delay, to hold up, to slow down ## Footnote Der Schnee verzögerte die Ankunft des Zuges. / The snow retarded the arrival of the train. Die Besprechung verzögerte sich um eine Woche. / The meeting was delayed by one week.
1092
*vollenden*
to finish, to complete, to finalize | Wir vollendeten die Arbeit. / We finished the work. ## Footnote Nach vielen Arbeitsstunden vollendete der Künstler seine Skulptur. / The artist perfected his sculpture after many hours of work.
1093
*vollführen*
to perform, to carry out, to execute | Tom vollführte einen Strandhandstand. / Tom did a handstand on the beach ## Footnote Das Raumschiff vollführte eine perfekte Landung. / The spaceship made a perfect landing.
1094
*vorauss*
to foresee
1095
*vorbeischauen*
to stop by, to come over, to pop in | Er wird nicht vorbeischauen. / He won't have a look-in. ## Footnote Gestern hat mein Freund vorbeigeschaut, um mich kurz zu besuchen. / Yesterday, my friend popped in to visit me briefly.
1096
*vorbestellen*
to preorder, to subscribe
1097
*vorführen*
to demonstrate, to perform, to show | Der Fakir führt uns seine Show vor. / The fakir shows us his show. ## Footnote Firmen führen ihre Produkte oft auf Messen vor. / Companies often showcase their products at exhibitions.
1098
*vorleben*
to exemplify, to model
1099
*vorlegen*
to present, to submit | Tom legte Beweise vor. / Tom provided evidence. ## Footnote Legen Sie bitte die nötigen Unterlagen am Schalter vor. / Please produce the necessary documents at the counter.
1100
*vormerken*
to make a note, to note down; to reserve, **to (pre-)book**
1101
*vorschweben*
to envision, to have in mind | Ist dir das vorgeschwebt? / Is that what you had in mind?
1102
*vorsetzen*
to serve | Ich habe ihm das Essen vorgesetzt. / I brought him dinner.
1103
(sich A/D) *vorstellen*
(to introduce (oneself A)), (to imagine (D)), to present, to introduce | Darf ich mich vorstellen? / May I introduce myself? ## Footnote Wenn ich an Urlaub denke, stelle ich mir sofort den Strand vor. / When I think of holidays, I immediately picture the beach. Wir stellen nächste Woche unser neues Produkt vor. / We will present our new product next week.
1104
*vorwarnen*
to forewarn, to give an advance warning, to caution
1105
*vorzeigen*
to show, to produce, to demonstrate ## Footnote Du musst deine Eintrittskarte am Eingang vorzeigen. / You have to show your ticket at the entrance.
1106
*wachen*
to watch over, to guard; to lie awake | Ein Schutzengel wacht über Tom. / Tom's guardian angel watches over him. ## Footnote Das Auge Gottes wacht über die Kleinen. / The eye of God watches over the little ones.
1107
*wackeln*
to wobble, to wiggle, to shake, to be loose | Der Junge wackelte mit den Zehen. / The boy wiggled his toes. ## Footnote Das ganze Haus hat gewackelt. / The whole house was shaking.
1108
*wagen*
to dare, to venture, to risk, to take a chance | Wer wagt, gewinnt. / Who dares wins. ## Footnote Tom wagte eine neue Frisur. / Tom tried a new hairstyle.
1109
*wahren*
to protect, to preserve, to safeguard | Ich musste mein Geheimnis wahren. / I had to keep my secret. ## Footnote Das höchste Ziel unseres Verbands ist, die Menschenrechte zu wahren. / Our association's highest goal is to preserve human rights.
1110
*walten*
to rule, to prevail | Wir müssen größere Vorsicht walten lassen. / We need to be more careful.
1111
*wandeln*
to convert, to change, to alter ## Footnote In den letzten Wochen hat sich das Leben von Millionen von Menschen plötzlich gewandelt. / In these past weeks, the lives of millions of people have suddenly changed.
1112
*wandern*
to hike
1113
*warnen* (vor)
to warn (against) ## Footnote Wir müssen jeden vor der Gefahr warnen. / We must alert everyone about the danger.
1114
*warten*
to wait; to service, to maintain | Halt! Warte auf mich! / Hold on! Wait for me! ## Footnote Der Mechaniker wartet das Auto. / The mechanic is servicing the car.
1115
*wählen*
to choose, to select | Wen wird sie wählen? / Whom will she choose? ## Footnote Sie wählte die Siebziger als Motto für ihre Geburtstagsparty. / She picked the seventies as a theme for her birthday party.
1116
*wähnen*
to imagine, to (falsely) suppose, to (wrongly) believe
1117
*wälzen*
to roll, to turn | Er wälzte sich im Schlaf. / He rolled over in his sleep. ## Footnote Ich wälzte den Fisch in Mehl, bevor ich ihn in die Pfanne gab. / I rolled the fish in flour before I put it in the pan.
1118
*weben*
to weave | Ich habe den Teppich selber gewoben. / I wove the carpet myself. ## Footnote Die Spinnen haben ihr Netz hinter dem Schrank gewebt. / The spiders have spun their webs behind the cupboard.
1119
*wechseln*
to change
1120
*wecken*
to wake, to cause | Weck mich um acht. / Get me up at eight. ## Footnote Das weckt auch mein Interesse. / That too wakes interest in me.
1121
(sich) *weigern*
to refuse, to decline | Ich weigere mich schlicht / I simply refuse
1122
*weilen*
to stay, to reside ## Footnote Ich traf mich mit ihm, als ich in London weilte. / I met him when I was staying in London. Wie lange weilst du noch mal in Boston? / How long did you say you were in Boston?
1123
*weinen*
to cry, to weep | Bitte weine nicht. / Please don't cry. ## Footnote Seine Gefühle überwältigten ihn und er weinte. / His emotions overcame him and he cried.
1124
*weiterführen*
to continue, to carry forward | Unser Plan führt nicht weiter. / Our plan won't get anywhere. ## Footnote Er erwartet von seiner Tochter, dass sie das Familienunternehmen weiterführt. / He expects his daughter to continue the family business.
1125
*weiterleiten*
to pass on, to forward, to relay | Ich habe die Information an ihn weitergeleitet. ## Footnote Ich habe Ihr Anliegen an meinen Manager weitergeleitet. / I passed your concern on to my manager.
1126
*weiterverfolgen*
to follow up, to pursue ## Footnote So etwas verfolge ich nicht weiter. / I don't keep track of that kind of thing. Die Polizei muss diesen Fall weiterverfolgen. / The police must follow up on this case.
1127
*werten*
to rate, to consider, to classify, to judge, to evaluate, to assess
1128
*wertschätzen*
to appreciate, to value, to cherish | Alle wertschätzen ihn. / Everyone holds him in high regard. ## Footnote Wir sollten unsere Kindheitserinnerungen wertschätzen. / We should cherish our childhood memories.
1129
*wesen*
to be present, to exist
1130
*wettmachen*
to make up for, to compensate, to offset ## Footnote Wir müssen den Zeitverlust wettmachen. / We have to make up for lost time.
1131
*wiederherstellen*
to restore, to recover | Die Ordnung wurde wiederhergestellt. / Order has been restored. ## Footnote Ich konnte die gelöschte Datei wiederherstellen. / I managed to restore the deleted file.
1132
(sich) *wiederholen*
(**to repeat**), to revise, to reiterate ## Footnote Der Zyklus wiederholt sich, bis er unterbrochen wird. / The cycle repeats until it is interrupted. Sie wiederholte die Vokabeln vor dem Test mehrmals. / She revised the vocabulary several times before the test.
1133
*wiederkehren*
to recur, to come round | Sie werden wiederkehren. / They will return. ## Footnote In meinem Job kehren einige Aufgaben immer wieder. In my job some tasks recur again and again. Zum wiederkehrenden Thema RSU / On the recurring topic of RSUs
1134
*widersetzen*
to defy, to resist, to oppose, to stand up to
1135
widerspiegeln
to reflect, to mirror | Ihr Gesicht spiegelte ihr Glück wider / Her face reflected her happiness ## Footnote more indirect meaning
1136
(sich) *widmen*
to dedicate, (to persue, to commit oneself to) | Wem widmest du deine Zeit? / Who do you dedicate your time to? ## Footnote Er widmete sich den linguistischen Studien. / He devoted himself to linguistic studies.
1137
*winken*
to wave | Sie winkte mir zum Abschied. / She waved good-bye to me. ## Footnote Sie winkte ein letztes Mal und war dann verschwunden. / She waved one last time and then was gone.
1138
*wirken*
to act, to operate, to appear | Du wirkst krank. / You look sick. ## Footnote Haben die Tabletten gewirkt? / Did the pills work?
1139
*wirren*
to agitate ## Footnote Die absonderlichsten Gedanken wirrten in meinem Kopf, aber ich konnte schlafen gehen und erwachte sehr spät. / The most bizarre thoughts were whirling around in my head, but I was able to go to sleep and woke up very late.
1140
*wirtschaften*
to manage
1141
*wischen*
to wipe, to mop ## Footnote Er wischte seine schmutzigen Hände mit einem Tuch ab. / He wiped his dirty hands with a cloth.
1142
*wohlfühlen*
to feel confortable | Tom schien sich wohlzufühlen. / Tom seemed to be comfortable. ## Footnote Tom wird sich hier bestimmt sehr wohlfühlen. / I'm sure Tom will be very happy here.
1143
*wohnen*
to live | Ich wohne in einer großen Stadt. / I live in a big city. ## Footnote Fledermäuse neigen dazu, in Höhlen zu wohnen. / Bats tend to dwell in caves.
1144
(sich) *wundern*
to wonder (at), to (be) surprize(d) | Es hat mich immer gewundert. / It always amazed me. ## Footnote sich wundern über - to wonder about
1145
*wurzeln*
to root ## Footnote Die Zukunft wurzelt in der Gegenwart. / The future is rooted in the present.
1146
*wünschen*
to wish, to desire | Das wünsche ich niemandem. / I don't wish that on anyone. ## Footnote Sie wünscht sich ein Kind. / She wants a child
1147
*zahlen*
to pay
1148
*zaubern*
to do magic, to conjure | Du zauberst mir ein Lächeln ins Gesicht. / You make me smile. ## Footnote Der Zauberer hat einen Zauberstab, und mit dem zaubert er. / The magician has a magic wand, and he uses it to do magic.
1149
*zählen*
to count, to matter | Ich zähle die Tage. / I'm counting the days. ## Footnote Jede Minute zählt. / Every minute counts. Schwarze Leben zählen. / Black lives matter.
1150
*zeichnen*
to draw, to mark, to plan, to chart ## Footnote Er zeichnete einen groben Entwurf des neuen Designs. / He drew a rough draft of the new design.
1151
*zeigen*
to show, to demonstrate
1152
*zelebrieren*
to celebrate, to commemorate | (a little religious connotation) ## Footnote Ein Priester wird bei der Hochzeit eine Messe zelebrieren. / A priest will celebrate a mass at the wedding.
1153
(sich) *zerstreuen*
to disperse, (to scatter), to distract | Es heißt, du seiest zerstreut. / They tell me that you're absent-minded. ## Footnote Die Vögel zerstreuten sich, als ich näher kam. / The birds scattered when I approached them.
1154
*zeugen*
to testify, to show | Böse Gedanken zeugen böse Taten.
1155
*zicken*
to act stubbornly, to be difficult
1156
*zielen* | mit D auf A
to aim, to target ## Footnote Ich ziele zwar auf Enten, aber ich erschieße sie nicht. / I aim at ducks, but I don't shoot them. Tom hörte ein Geräusch und zielte gerade noch rechtzeitig mit der Kamera. / Tom heard a sound and aimed his camera just in time.
1157
*zittern*
to shake, to shiver, to tremble | Toms Hände zitterten. / Tom's hands were shaking. ## Footnote Ich zittere vor Kälte. / I'm shivering with cold.
1158
*zögern*
to hesitate, to stall, to hold off | Er zögerte eine Weile. / He hesitated for a while. ## Footnote Sie zögerte kurz, hielt aber dann eine beeindruckende Rede. / She faltered briefly, but then delivered an impressive speech.
1159
*zucken*
to twitch, to shrug, to jerk *eine kurze, schnelle, meist unwillkürliche Bewegung ausführen* | Sie hat nicht mit der Wimper gezuckt. / She didn't bat an eyelid. ## Footnote Sein Mund zuckte so oft, dass sie seinen Tick nicht ignorieren konnte. / His mouth twitched so frequently that she could not ignore his tic.
1160
*zugucken*
to watch, to observe | Darf ich zugucken? ## Footnote Viele Menschen gucken zu.
1161
*zuhören*
to listen | Ich höre dir zu. / I'm listening to you. ## Footnote Seine Fähigkeit zuzuhören machte ihn zu einem guten Manager. / His capacity to listen made him a good manager.
1162
*zuklappen*
to close, to shut, to collapse
1163
*zumachen*
to shut, to close, to fasten up, to hurry up
1164
sich *zuneigen*
to lean towards, to tend, to favor | Der Sommer neigt sich dem Ende zu. / Summer is coming to an end. ## Footnote Obwohl er es nicht eingestanden hatte, wusste sie doch, dass er ihr zugeneigt war. / Although he had not admitted it, she knew that he was fond of her.
1165
*zuordnen*
to assign, to attribute, to appropriate, to classify, to match ## Footnote Jeder Wohnung ist ein Garten zugeordnet. / Each apartment is assigned a garden. Ich kann seinen Akzent nicht recht zuordnen. / I can't quite pinpoint his accent.
1166
*zurückblicken*
to look back, to retrospect | Tom traute sich nicht, zurückzublicken. / Tom didn't dare to look back.
1167
sich *zurücklehnen*
to lean back, to seat back, to recline | Tom lehnte sich zurück und lächelte. / Tom leaned back and smiled. ## Footnote Er lehnte sich zurück und genoss die Vorstellung. / He leaned back and enjoyed the show.
1168
*zurückleiten*
to revert, to redirect
1169
*zurückschauen*
to look back, to look behind | Er schaute nie zurück. / He never looked back. ## Footnote Der alte Mann verbrachte den Großteil seiner Zeit damit, auf seine Jugend zurückzuschauen. / The old man spent most of his time looking back on his youth.
1170
*zurückschicken*
to return, to send back | Ich schickte Tom nach Hause zurück. / I sent Tom back home. ## Footnote Er schickte das defekte Produkt zurück an den Hersteller. / He returned the defective product to the manufacturer.
1171
*zurückverlangen*
to reclaim ## Footnote Sarah verlangte ihr Geld zurück. / Sarah demanded that she be given a refund. Sie wollen ihren rechtmäßigen Besitz zurückverlangen. / They want to reclaim their rightful property.
1172
*zusammenbauen*
to assemble ## Footnote Ich habe das neue Bücherregal allein zusammengebaut. / I assembled the new bookcase by myself.
1173
*zusammenfassen*
to summarize
1174
*zusammenführen*
to bring together, to merge, to unite, to consolidate | Das Schicksal hat uns zusammengeführt. / Destiny brought us together.
1175
*zusammenstellen*
to compile, to assemble, to prepare, to compose | Die Agenda werden wir am 11.06 zusammenstellen.
1176
*zusammenzucken*
**to wince**, to cringe, to startle *make a slight involuntary grimace or shrinking movement of the body out of pain or distress* ## Footnote Er zuckte zusammen, als die Krankenschwester ihm die Nadel in den Arm stach. / He winced as the nurse pushed the needle into his arm. Als ich ein plötzliches Geräusch hörte, zuckte ich zusammen. / When I heard a sudden noise, I jerked.
1177
*zusagen*
to promise, to confirm; to appeal to | Das sagt mir nicht zu. / That isn't to my liking. ## Footnote Die Länder haben ihre finanzielle Unterstützung zugesagt. / The countries have promised their financial assistance.
1178
*zuschalten*
to join, to connect | Er wird über Video zugeschaltet. / He will join via video.
1179
*zuschauen*
to watch (doing), to look on | Ich möchte zuschauen. / I want to watch. ## Footnote Die Menge schaute aufgeregt zu, als der Zauberer die Bühne betrat. / The crowd watched excitedly as the magician entered the stage.
1180
*zuschicken*
to send smth, to mail ## Footnote Ich werde dir das Buch per Post zuschicken. / I'll send you the book by mail.
1181
*zustellen*
to deliver, to submit, to send | Briefe werden täglich zugestellt. / Letters are delivered every day.
1182
*zustimmen*
to agree | Hat Tom zugestimmt? / Did Tom approve? ## Footnote Sie scheint nicht zuzustimmen. / She doesn't seem to agree.
1183
*zuteilen*
to deal, to allocate, to assign ## Footnote Tom nahm die fünf Karten, die ihm zugeteilt wurden / Tom picked up the five cards he had been dealt Der Manager teilte die Aufgabe seinem besten Mitarbeiter zu. / The manager assigned the task to his best employee.
1184
*zuwandern*
to immigrate
1185
*züchten*
to cultivate, to grow, to raise, to farm, to breed | Sie züchtete Rosen. / She grew roses.
1186
abbedingen bedingt ab abbedungen bedang ab
to waive, to exclude by convention | durch einen Vertrag eine gesetzliche Bestimmung ausschließen
1187
abbiegen biegt ab abgebogen bog ab
to turn, to turn off | Tom ist einmal falsch abgebogen. / Tom took a wrong turn. ## Footnote Wir müssen an der Ecke rechts abbiegen. / We have to turn right at the corner.
1188
abbrechen bricht ab abgebrochen brach ab
to abort, to cancel, to interrupt; to break off | Sie hat sich einen Nagel abgebrochen. / She broke a nail. ## Footnote Die Installation wurde aufgrund eines technischen Fehlers abgebrochen. / The installation was aborted due to a technical error.
1189
abfallen fällt ab abgefallen fiel ab
to slope, to dip; to fall off | Der Rückspiegel ist abgefallen. / The rear-view mirror fell off. ## Footnote Mein Kontostand fiel kurzfristig in die roten Zahlen ab. / My account balance briefly dipped into the red.
1190
abfangen fängt ab abgefangen fing ab
to **intercept**, to catch; to absorb ## Footnote Der Rückpass wurde von einem Gegenspieler abgefangen. / The back pass was intercepted by an opponent. Die mechanische Vorrichtung war ausgelegt, um Stöße abzufangen. / The mechanical device was designed to absorb shock.
1191
abgeben gibt ab abgegeben gab ab
to make; to sumbit; to hand over; to give off | Sie geben ein gutes Paar ab. / They make a nice couple. ## Footnote Ich habe meinen Bericht gestern abgegeben. / I handed in my report yesterday. Eine Lampe gibt Licht und Wärme ab. / A lamp emits light and heat.
1192
abgehen geht ab abgegangen ging ab
to come off, to leave | Was geht ab, Kumpel? / What's up, dude? ## Footnote Der Knopf ist abgegangen. / The button came off.
1193
abgleichen gleicht ab abgeglichen glich ab
to synchronize, to match, to collate, to reconcile ## Footnote Ich glich die Daten sorgfältig ab und schrieb einen Bericht. / I carefully collated the data and wrote a report.
1194
abhaben hat ab abgehabt hatte ab
to have a share; to take off ## Footnote Möchtest du die Hälfte von meinem Brot abhaben? / Would you like half my sandwich?
1195
abhalten hält ab abgehalten hielt ab
to prevent, to keep from, to restrain | Was hat dich vom Arbeiten abgehalten? / What prevented you from working?
1196
abhängen hängt ab abgehangen hing ab
to depend, to correlate
1197
(sich) abheben hebt ab abgehoben hob/hub ab
to lift, to pick up; to **take off**, to lift off; (to contrast) | Das Flugzeug hat gerade abgehoben. / The plane took off just now. ## Footnote Sie können einen Telefonanruf annehmen, indem Sie den Hörer abheben. / You can accept a phone call by lifting the handset.
1198
abkommen kommt ab abgekommen kam ab
to deviate; to start | Maria ist vom Weg abgekommen. / Mary lost her way. ## Footnote Toms Wagen kam von der Fahrbahn ab. / Tom's car went off the motorway. Der Läufer kam gut vom Start ab. / The runner started well.
1199
ablassen lässt ab abgelassen ließ ab
to drain, to discharge | Er ließ das Öl aus dem Motor ab. / He drained the oil from the motor. ## Footnote Tom muss Dampf ablassen. / Tom needs to let off some steam.
1200
ablaufen läuft ab abgelaufen lief ab
to expire; to take place | Die Zeit läuft ab. / Time is running out. ## Footnote Ich bin nicht ins Ausland gereist, weil mein Reisepass abgelaufen ist. / I did not travel abroad because my passport expired.
1201
abliegen liegt ab abgelegen lag ab
to be distant, to be far off
1202
abnehmen nimmt ab abgenommen nahm ab
to remove, to decrease; to lose weight; to detach; to accept | Meine dicke Katze muss abnehmen. / My fat cat needs to lose weight. ## Footnote Ich nahm den Deckel vom Karton ab. / I removed the lid from the box.
1203
abrufen ruft ab abgerufen rief ab
to retrieve, to fetch; to call | Ich wollte gerade meine E-Mails abrufen/I just wanted to check my email ## Footnote Das Programm rief alle fünf Minuten Daten vom Server ab. / The program fetched data from the server every ten minutes.
1204
abscheiden scheidet ab abgeschieden schied ab
to separate
1205
abschießen schießt ab abgeschossen schoss ab
to shoot down
1206
abschließen schließt ab abgeschlossen schloss ab
to lock, to close; to finalize, to finish, to conclude | Sind alle Türen abgeschlossen? / Are all the doors locked? ## Footnote Dieses Schreiben enthält eine kurze Anleitung, wie Sie die Registrierung abschließen können.
1207
abschneiden schneidet ab abgeschnitten schnitt ab
to cut off, to truncate; to isolate; to come off, to perform | Ich war von allem abgeschnitten. / I was totally isolated. ## Footnote Ich habe in dem Wettbewerb gut abgeschnitten. / I came off well in the competition. Wir müssen den großen Ast abschneiden. / We have to cut off the big branch.
1208
abschrecken schreckt ab abgeschreckt schreckte ab
to deter, to scare off, to discourage, to alienate | Lass dich nicht abschrecken. / Don't be discouraged. ## Footnote Wir wollten einen neuen Fernseher kaufen, aber der Preis schreckte uns ab. / We wanted to buy a new television, but the price deterred us.
1209
absehen sieht ab abgesehen sah ab
to foresee; to refrain, to abstain ## Footnote Wir können die Ergebnisse unseres Experiments nicht absehen. / We cannot foresee the results of our experiment. Abgesehen vom Wetter war es ein schönes Picknick. / Apart from the weather, it was a good picnic.
1210
absprechen spricht ab abgesprochen sprach ab
to arrange, to agree upon; to deny | Lasst uns die Details später absprechen /Let's arrange the details later ## Footnote Der Polizei wurde das Streikrecht abgesprochen. / The police force was denied the right to strike.
1211
absteigen steigt ab abgestiegen stieg ab
to descend, to get off; to be demoted | Er stieg in einem guten Hotel ab. / He checked in at a good hotel. ## Footnote Der Motorradfahrer hielt an und stieg ab. / The motorcyclist stopped and dismounted.
1212
abstoßen stößt ab abgestoßen stieß ab
to repel, to push off, to push away, ## Footnote Nach einem starken Kurseinbruch versuchte sie, die Aktien abzustoßen. / After a sharp fall in prices, she tried selling off the shares.
1213
abstreiten streitet ab abgestritten stritt ab
to deny, to dispute, | Tom wollte es abstreiten . / Tom wanted to deny it. ## Footnote Sie stritt alle seine Anschuldigungen ab. / She denied all of his accusations.
1214
abweichen weicht ab abgewichen wich ab
to vary, to deviate, to differ
1215
abweisen weist ab abgewiesen wies ab
to reject, to turn away | Sie wies ihn ab. / She turned him down. ## Footnote Sie wies seinen Heiratsantrag ab und wählte einen anderen Mann. / She rejected his proposal of marriage and chose another man.
1216
abziehen zieht ab abgezogen zog ab
to withdraw, to deduct, to subtract; to strip, to pull off | Rentenbeiträge werden von meinem Gehalt abgezogen. ## Footnote Es ist schwer, Tapeten von einer Wand abzuziehen. / It is hard to strip wallpaper off a wall. Die Armee zog die Truppen aus der Konfliktzone ab. / The army withdrew the troops from the conflict zone.
1217
anbieten bietet an angeboten bot an
to offer, to propose, to supply, to provide | Tom bietet der Frau einen Platz an. / Tom is offering the woman a seat. ## Footnote Die Firma bot ihre Produkte auf der Messe an. / The company touted its products at the trade fair.
1218
anbrechen bricht an angebrochen brach an | ist
to begin, to open, to start | In Spanien ist der Winter angebrochen. / Winter has arrived in Spain. ## Footnote Eine neue Ära bricht mit der neuen Regierung an. / A new era is dawning with the new government. Wir brachen eine Flasche Wein an. / We broached a bottle of wine.
1219
anbringen bringt an angebracht brachte an
to attach, to mount, to install, to fasten ## Footnote Wir werden ein neues Schloss an der Tür anbringen. We will fit a new lock on the door. Er hat auf seinem Dach eine Flagge angebracht. / He has put up a flag on his roof.
1220
andenken denkt an angedacht dachte an
to contemplate, to think about ## Footnote Es ist ziemlich schwer, gegen Gefühle anzudenken. / It is quite hard to think against feelings. Anmietung anderer Räume ist zwar angedacht. / Renting other rooms is being considered.
1221
anerkennen erkennt an anerkannt erkannte an
to aknowledge, to recognize, to approve | Wir erkennen sie nicht an. / We don't recognize them. ## Footnote Johnson weigerte sich, das Gesetz anzuerkennen. / Johnson refused to recognize the law.
1222
anfallen fällt an angefallen fiel an
(sein) to accumulate, to accrue, to incur (haben) to attack, to assault ## Footnote Wir informierten den Kunden über die Zinsen, die anfallen könnten. / We informed the client of the interest that might accrue.
1223
anfangen fängt an angefangen fing an
to start, to begin
1224
angeben gibt an angegeben gab an
to **specify**, to cite, to declare, to state, to claim; to brag, to show off | Ich gab alle Werte im Vertrag an /I specified all values in the contract ## Footnote Ich habe die Waren beim Zoll angegeben. / I declared the goods at the customs. Mein Freund gibt gerne mit seinem neuen Auto an. / My friend likes to show off his new car.
1225
angehen geht an angegangen ging an
to ask for, to approach, to tackle ## Footnote eine gute Hilfe um die Probleme der Kunden anzugehen / a good help in tackling customers' problems
1226
angreifen greift an angegriffen griff an
to attack, to offend | Die Ritter griffen die Burg an. / The knights attacked the castle. ## Footnote In seiner Rede griff der Politiker mehrere seiner Konkurrenten an. / In his speech, the politician assailed several of his rivals.
1227
anhalten hält an angehalten hielt an
to hold on, to stop, to pull over; to ask | Der Polizist befahl ihnen anzuhalten/The policeman ordered them to stop ## Footnote Tom kann fünf Minuten lang die Luft anhalten. / Tom can hold his breath for five minutes.
1228
anheben hebt an angehoben hob/hub an
to lift, to raise | Kannst du diese Box anheben? / Can you lift this box? ## Footnote Das Unternehmen entschied, alle Gehälter anzuheben. / The company decided to raise all salaries.
1229
ankommen kommt an angekommen kam an
to arrive, to come; to matter | Der Zug kommt bald an. / The train is arriving soon. ## Footnote mehr Komfort, Polsterung und Support, genau da, wo es drauf ankommt / more comfort, cushioning and support, exactly where it counts
1230
(sich) annehmen nimmt an angenommen nahm an
to accept, to assume, to speculate, to embrace; to adopt (to look after, to administer to sb.'s needs, to take care of) | Deine Entschuldigung ist angenommen. / Your apology is accepted ## Footnote Ich nahm an, dass er der Manager wäre. / I assumed that he was the manager. Sich anzunehmen ist nicht leicht. / Accepting yourself isn't easy.
1231
anrufen ruft an angerufen rief an
to make a phone call, to give a call | Ruf uns an. / Give us a call. ## Footnote Ich rufe heute Abend um sieben an. / I'll ring you up at seven this evening.
1232
anscheinen scheint an angeschienen schien an
to appear, to seem, to shine upon
1233
anschlagen schlägt an angeschlagen schlug an
to hit, to strike, to work, to take effect | Die Therapie hat nicht angeschlagen. / Therapy didn't work. ## Footnote Der Pianist schlug die Tasten wie ein Virtuose an. / The pianist struck the keys like a virtuoso.
1234
(sich) anschließen schließt an angeschlossen schloss an
(**to join, to associate with**, to follow); to connect | Sie hat sich uns angeschlossen. / She joined us. ## Footnote Eine Reihe von Ereignissen schlossen sich an. / A series of events followed. Der Scanner ist an den Computer angeschlossen. / The scanner is connected to the computer.
1235
anschreiben schreibt an angeschrieben schrieb an
to write to, to contact; to charge (to) account, to take credit | Sie schreibt mich ständig an. / She texts me all the time. ## Footnote Ich werde meine Sponsoren anschreiben und nach mehr Spenden fragen. / I will write my sponsors and ask for more donations.
1236
ansehen sieht an angesehen sah an
to watch, to view, to look at, to examine | Sie sah mich an und lächelte. / She looked at me and smiled. ## Footnote Ich gehe ins Museum, um mir die Gemälde anzusehen. / I am going to the museum to see the paintings.
1237
ansprechen spricht an angesprochen sprach an
to address, to appeal to, to bring up ## Footnote Wir werden eine Sondersitzung einberufen, um das Problem anzusprechen. / We will convene a special meeting to address the issue.
1238
anstehen steht an angestanden stand an
to queue, to be pending, to line up for, to be available ## Footnote Ich musste zwei Stunden anstehen, um die Tickets zu bekommen. / I had to queue two hours to get the tickets.
1239
ansteigen steigt an angestiegen stieg an
to increase, to rise ## Footnote Der Benzinpreis steigt weiter an. / The cost of gasoline keeps on going up.
1240
anstoßen stößt an angestoßen stieß an
to toast, to clink glasses; to bump, to jolt; to initiate, to kick off ## Footnote Der neue Manager will wichtige Veränderungen anstoßen. / The new manager wants to initiate important changes.
1241
antreiben treibt an angetrieben trieb an | haben
to drive, to fuel, to propel | Was hat dich angetrieben? / What motivated you? ## Footnote Der Motor treibt die Maschine an. / The engine powers the machine.
1242
antreten tritt an angetreten trat an
to compete with; to line up ## Footnote Die Mannschaft tritt zum ersten Mal im nationalen Turnier an. / The team is competing in the national tournament for the first time.
1243
antun tut an angetan tat an
to cause, to do to | Wer hat dir das angetan? / Who did this to you? ## Footnote Tu Dir keinen Zwang an. / Don't force yourself.
1244
anweisen weist an angewiesen wies an
to instruct, to direct, to assign ## Footnote Der Hausherr wies mich an, einzutreten. / The master gave me an order to come in. Ebendeshalb bin ich auf eure Unterstützung angewiesen. / That's why I depend on your support.
1245
anwenden wendet an angewandt wandte an
to use, to apply (both as to administer or to address) | Tom wird Gewalt anwenden. / Tom will use force. ## Footnote s ist wichtig für eine Firma, Ressourcen effizient anzuwenden. / It is important for a company to deploy resources efficiently.
1246
(sich) anziehen zieht an angezogen zog an
to get dressed, to put on, to dress; to attract | Sie hat sich angezogen. / She got dressed. ## Footnote Ich habe den Pullover immer gerne angezogen. / I always liked that sweater. Er zog sich das auffällige Hemd an. / He put on the eye-catching shirt. Nachts zieht Licht Insekten an. / At night, light attracts insects.
1247
aufbrechen bricht auf aufgebrochen brach auf
to break open; to set off | Das Schloss kann nicht aufgebrochen werden. / The lock cannot be broken. ## Footnote Bei Sonnenaufgang brachen wir nach London auf. / We set out for London at sunrise.
1248
aufdringen dringt auf aufgedrungen drang auf
to force, to impose ## Footnote Er kann natürlich für das nächste Jahr darauf dringen, dass du dir bezahlten Urlaub für Weihnachten aufhebst.
1249
aufeinandertreffen trifft aufeinander aufeinandergetroffen traf aufeinander
to meet, to converge, to clash ## Footnote Dieses Wochenende treffen die beiden stärksten Teams aufeinander. / The two strongest teams will clash with each other this weekend.
1250
auffallen fällt auf aufgefallen fiel auf
to attract attention, to be apparent | Das fiel mir auch auf. / I noticed that, too. ## Footnote Ihr neuer Haarschnitt fiel ihrem Ehemann sofort auf. / Her new haircut immediately attracted her husband's attention.
1251
aufgeben gibt auf aufgegeben gab auf
to give up, to surrender; to post | Ich würde gerne eine Bestellung aufgeben /I would like to place an order ## Footnote Trotz großer Schwierigkeiten gab das Team die Mission nicht auf. / Despite great difficulties, the team did not abandon the mission.
1252
aufgreifen greift auf aufgegriffen griff auf
to take up, to pick up | Wir werden das Problem nicht aufgreifen. / We won't take up the problem. ## Footnote Er greift einige interessante Themen in seinem neuen Buch auf. / He takes up some interesting subjects in his new book.
1253
aufhalten hält auf aufgehalten hielt auf
to stop, to delay, to hinder, to detain | Tom ist nicht aufzuhalten. / Tom is unstoppable. ## Footnote Der Chirurg konnte den Blutfluss aufhalten. / The surgeon was able to stem the flow of blood.
1254
aufheben hebt auf aufgehoben hob/hub auf
to pick up; to cancel, to repeal; to keep | Tom hob die Münzen auf. / Tom picked up the coins. ## Footnote Die Parteien entschieden einvernehmlich, den Vertrag aufzuheben. / By mutual agreement, the parties decided to cancel the contract. Bitte hebt ein Stück Kuchen für mich auf. / Please save a slice of cake for me.
1255
aufkommen kommt auf aufgekommen kam auf
to pay for; to arise, to appear ## Footnote Meine Versicherung wird für den Schaden aufkommen. / My insurance will pay for the damage. In der Unterhaltung kam ein neues Thema auf. / A new topic came up in conversation.
1256
aufladen lädt auf aufgeladen lud auf
to charge, to recharge, to top up | Mein Handy ist voll aufgeladen. / My phone is fully charged. ## Footnote Vor meinem Urlaub habe ich das Guthaben für mein Telefon aufgeladen. / I topped up the credit for my phone before I went on holiday.
1257
aufliegen liegt auf aufgelegen lag auf
to overlie, to lie on, to rest on, to be supported
1258
aufnehmen nimmt auf aufgenommen nahm auf
to record, to shoot; to take, to pick up, to gather; to absorb, to soak up, to assimilate; to admit | Es ist nicht möglich aufzunehmen. / It is not possible to record. ## Footnote Pflanzen nehmen Wasser und Kohlendioxid auf. / Plants absorb water and carbon dioxide.
1259
aufrufen ruft auf aufgerufen rief auf
to call, to invoke | Ich wurde nach ihm aufgerufen. / My name was called after his name. ## Footnote Der Held ruft die Götter auf, ihm zu helfen. / The hero invokes the gods to help him.
1260
aufschieben schiebt auf aufgeschoben schob auf
to postpone, to delay | Du kannst es nicht weiter aufschieben. / You can't put it off any longer ## Footnote Das Projekt wurde vorläufig aufgeschoben. / The project has been put on hold for now.
1261
aufschlagen schlägt auf aufgeschlagen schlug auf
to open; to set up, to pitch; to serve (sport) | Sie hat ihr Buch noch nicht aufgeschlagen/She hasn't opened her book yet ## Footnote Die Camper schlugen ihr Zelt am See auf. / The campers pitched their tent by the lake. Der Tennisspieler schlägt mit unglaublicher Geschwindigkeit auf. / The tennis player serves at incredible speed.
1262
aufschreiben schreibt auf aufgeschrieben schrieb auf
to write down | Er schreibt alles auf. / He writes everything down. ## Footnote Bitte schreiben Sie meine Adresse auf. / Please write down my address.
1263
aufstehen steht auf aufgestanden stand auf
to get up, to stand up, to rise ## Footnote Morgen werden wir um sieben Uhr aufstehen. / Tomorrow, we will get up at seven o'clock. Der Schüler stand auf, als der Lehrer seinen Namen rief. / The pupil stood up when the teacher called his name.
1264
aufsteigen steigt auf aufgestiegen stieg auf
to ascend, to rise; to board; to gain promotion | Der Ballon steigt in die Luft auf. / The balloon is rising up in the air ## Footnote Viele Mitarbeiter steigen innerhalb von ein paar Jahren auf. / Many employees move up within a few years.
1265
aufstoßen stößt auf aufgestoßen stieß auf
to burp, to regurgitate; to push open; to injure, to hurt ## Footnote Er hat sich bei seinem Sturz das Knie aufgestoßen. / He hit his knee during his fall.
1266
auftragen trägt auf aufgetragen trug auf
to spread, to apply, to deposit ## Footnote Sie trug eine Gesichtsmaske auf, um ihre Haut zu erfrischen. / She applied a face mask to refresh her skin.
1267
auftreten tritt auf aufgetreten trat auf
to occur, to appear ## Footnote Ein Problem trat auf, also wendete ich mich an den Kundendienst. / A problem arose, so I contacted customer service. Meine Schwester will auf der Bühne auftreten. / My sister wants to act on the stage.
1268
(sich) auftun tut auf aufgetan tat auf
(to open up), to find | Wer anklopft, dem wird aufgetan. / Whoever knocks get opened up to.
1269
aufwachsen wächst auf aufgewachsen wuchs auf | sein
to grow up | Wir sind zusammen aufgewachsen. / We grew up together. ## Footnote Viele Menschen betrachten den Ort, wo sie aufgewachsen sind, als ihre Heimat. / Many people consider the place where they grew up their home.
1270
aufweisen weist auf aufgewiesen wies auf
to feature, to present, to boast, to offer, to have | Jeder Text weist seinen eigenen Stil auf. / Each text has its own style. ## Footnote Eine 12-Megapixel-Selfiekamera weist keine Besonderheiten auf. / A 12-megapixel selfie camera has no special features.
1271
aufwiegen wiegt auf aufgewogen wog auf
to balance out, to counterweight, to offset ## Footnote Das kann nicht mit Geld aufgewogen werden. / That can't be outweighed with money.
1272
aufziehen zieht auf aufgezogen zog auf
to bring up, to raise; to mount, to hoist, to pull up | Meine Großmutter hat mich aufgezogen. / My grandmother raised me. ## Footnote Hast du Winterreifen aufgezogen? / Have you fitted your winter tyres?
1273
(sich D) ausdenken denkt aus ausgedacht dachte aus
to come up with, to concoct, to think of, to devise | Die Folgen sind nicht auszudenken. / The consequences are unimaginable. ## Footnote Du denkst dir das aus, oder? / You're making that up, aren't you?
1274
ausfahren fährt aus ausgefahren fuhr aus
to drive out, to exit; to extend; to depart ## Footnote Das Objektiv fährt bei der Einschaltung der Kamera aus. / The lens extends when the camera is turned on.
1275
ausfallen fällt aus ausgefallen fiel aus
to be cancelled; to break down, to fail; to turn out; to fall out | Der Server war ausgefallen. / The server was down. ## Footnote Unsere letzte Prüfung ist ziemlich gut ausgefallen. / Our last exam has turned out pretty well. Ich fürchte, mein Haar wird ausfallen wie das meines Vaters. / I am afraid my hair will fall out like my father's.
1276
ausgeben gibt aus ausgegeben gab aus
to spend, to give out, to emit | Sie gaben Geld aus. / They were spending money. ## Footnote Der Arbeitgeber kann theoretisch jederzeit RSUs ausgeben wie er möchte.
1277
ausgehen geht aus ausgegangen ging aus
to go out; to assume; to end, to finish; to end up | Ich gehe heute Nachmittag aus. / I am going out this afternoon. ## Footnote Ich kaufe immer mehr Milch, bevor sie ausgeht. / I always buy more milk before it runs out.
1278
ausgleichen gleicht aus ausgeglichen glich aus
to balance, to compensate | Der Gewinn gleicht den Verlust aus. / The gain offsets the loss. ## Footnote Sie gleicht ihre Arbeitsbelastung durch lange Wochenenden aus. / She balances her workload with long weekends.
1279
aushalten hält aus ausgehalten hielt aus
to withstand, to endure, to bear | Ich halte es nicht länger aus. / I can't stand it any longer. ## Footnote Ich hielt diese langweilige Arbeit nur einen Monat lang aus. / I only lasted a month in this boring job.
1280
aushelfen hilft aus ausgeholfen half aus
to help out, to assist | Ich habe Tom gebeten, heute auszuhelfen. / I asked Tom to help out today ## Footnote Ich brauche jemanden, der im Geschäft aushilft. / I need someone to help out in the shop.
1281
sich auskennen kennt aus ausgekannt kannte aus
to be familiar, to know well | Tom scheint sich auszukennen. / Tom seems to know his stuff. ## Footnote Tom kennt sich gut mit Rechnern aus. / Tom knows a lot about computers.
1282
auskommen kommt aus ausgekommen kam aus
to manage, to get by, to make ends meet | Wir müssen ohne Zucker auskommen. / We have to do without sugar. ## Footnote Ich hoffe, dass ich gut mit meinen neuen Kollegen auskommen werde. / I hope to get along with my new colleagues.
1283
auslaufen läuft aus ausgelaufen lief aus
to expire, to run out; to leak, to bleed; to leave a port, to sail
1284
auslassen lässt aus ausgelassen ließ aus
to miss, to skip, to leave out, to omit | Könnt ihr mich auslassen? / Can you skip me? ## Footnote Ich will das Mittagessen heute auslassen. / I plan to skip lunch.
1285
ausleihen leiht aus ausgeliehen lieh aus
to lend, to borrow | Ich habe mir ein Video ausgeliehen. / I borrowed a video. ## Footnote Manchmal leihe ich meinem Bruder mein Auto aus. / I sometimes lend my car to my brother.
1286
ausnehmen nimmt aus ausgenommen nahm aus
to exclude, to except
1287
ausrichten richtet aus ausgerichtet richtete aus
to align, to orient, to position, to direct | Kann ich etwas ausrichten? / Can I take a message? ## Footnote Drei der Zimmer sind zur Straße ausgerichtet. / Three of the rooms face the street.
1288
ausrufen ruft aus ausgerufen rief aus
to proclaim, to call out; to page ## Footnote Die Rebellen riefen in dem Land die Republik aus. / The rebels proclaimed the country a republic. Die Schwester rief den Arzt aus, da es einen Notfall gab. / The nurse paged the doctor as there was an emergency.
1289
ausscheiden scheidet aus ausgeschieden schied aus
to leave, to withdraw, to resign, to quit | Wer ist ausgeschieden? / Who quit? ## Footnote Ich bin letztes Jahr aus der Kampagne ausgeschieden. / I resigned from the campaign last year.
1290
ausschließen schließt aus ausgeschlossen schloss aus
to rule out, to exclude, to lock out, to banish | Das ist völlig ausgeschlossen. / It is completely out of the question. ## Footnote Der Schüler wurde vom Unterricht ausgeschlossen. / The student was expelled from class.
1291
aussehen sieht aus ausgesehen sah aus
to look, to appear, to seem like | Das sieht gut aus. / Things are looking good. ## Footnote Der See sieht aus wie das Meer. / That lake looks like the sea.
1292
aussprechen spricht aus ausgesprochen sprach aus
to express, to pronounce, to enunciate | Wie wird das ausgesprochen? / How is that pronounced? ## Footnote Ich sprach meine Meinung klar und offen aus. / I voiced my opinion clearly and openly.
1293
ausstehen steht aus ausgestanden stand aus
to stand, to bear, to endure, to pend | Ich kann Unhöflichkeit nicht ausstehen. / I cannot stand rudeness. ## Footnote Es stehen immer noch zwei Lieferungen aus. / There are still two deliveries pending.
1294
aussteigen steigt aus ausgestiegen stieg aus
to get off/out, to disembark, to exit, to quit | Tom ist am falschen Bahnhof ausgestiegen. ## Footnote Der Investor stieg aus dem Projekt aus, als er das Risiko erkannte. / The investor backed out of the project when he understood the risk.
1295
ausweichen weicht aus ausgewichen wich aus ## Footnote sein
to avoid, to dodge | Er wich meiner Frage aus. / He evaded my question. ## Footnote Unser Direktor ist ein friedlicher Mann, der Konfrontationen ausweicht. / Our director is a peaceful man who avoids confrontation.
1296
(sich) ausweisen weist aus ausgewiesen wies aus
to show, to identify (oneself), to reveal, to disclose; to expel, to deport | Können Sie sich ausweisen? / Can you identify yourself? ## Footnote Viele Ausländer müssen ausgewiesen werden. / Many foreigners must be expelled.
1297
auswiegen wiegt aus ausgewogen wog aus
to weigh out, to balance out | Tom ernährt sich nicht ausgewogen. / Tom doesn't eat a balanced diet.
1298
backen backt gebacken backte
to bake ## Footnote Donnerstags wird auch frisch Brot gebacken. / Fresh bread is also baked on Thursdays.
1299
bedenken bedenkt bedacht bedachte
to consider, to keep in mind ## Footnote Wir sollten eine mögliche Planänderung bedenken. / We should consider a possible change of plan.
1300
(sich) bedienen bedient bedient bediente
to serve, (to make use of; G), (to help oneself); to operate, to handle | Sie können sich am Buffet bedienen / You can help yourself to the buffet ## Footnote Der neue Computer ist einfach zu bedienen. / The new computer is easy to operate.
1301
bedingen bedingt bedungen bedang
to condition, to stipulate, to require, to entail ## Footnote Bedingt durch viele Pässe und eine hohe Zahl von Penaltys zog sich das Spiel erheblich in die Länge. / Due to many passes and a high number of penalties, the game was significantly prolonged.
1302
bedürfen bedarf bedurft bedurfte
need, require, want (G)
1303
befehlen befiehlt befohlen befahl
to command
1304
sich befinden befindet befunden befand
to be located | Was befindet sich dort? / What is over there? ## Footnote Wo befindet sich dein Atelier? / Where is your studio located? Ich befinde mich selbst noch in PTO / I am still on PTO myself
1305
(sich) begeben begibt begeben begab
to proceed to, (to embark); to negociate; (to befall, to occur) | Er begab sich in Lebensgefahr. / His life was in danger. ## Footnote Das alte Ehepaar begab sich auf Weltreise. / The old couple embarked on a tour around the world.
1306
begehen begeht begangen beging
to commit (an act); to celebrate; to inspect, to visit | Über dreißig Leute begingen Selbstmord /Over 30 people committed suicide ## Footnote Wir wollten das Haus vor dem Kauf begehen. / We wanted to inspect the house before buying it. Allerheiligen wird jedes Jahr am 1. November begangen / All Saints Day is celebrated every year on November 1st
1307
beginnen beginnt begonnen begann
to begin
1308
begleichen begleicht beglichen beglich
to pay, to settle, to balance | Alle Rechnungen wurden beglichen. / All accounts have been balanced. ## Footnote Meine Eltern halfen mir dabei, meine Schulden zu begleichen. / My parents helped me settle my debts.
1309
behalten behält behalten behielt
to keep, to maintain, to retain | Tom behielt alles. / Tom remembered everything. ## Footnote Behältst du den Hund? / Do you keep the dog?
1310
beheben behebt behoben behob/behub
to rectify, to remedy | Es lässt sich nicht so einfach beheben. / It's not that easy to fix. ## Footnote Die Nachbesserung ist fertig, alle Fehler sind jetzt behoben. / The rework is complete, all faults have now been removed.
1311
beibringen bringt bei beigebracht brachte bei
to teach | Was hat sie dir beigebracht? / What did she teach you? ## Footnote Ich versuche, dem Hund Gehorsam beizubringen. / I am trying to teach the dog obedience. Mein Vater hat mir das Radfahren beigebracht. / My father taught me how to ride a bike.
1312
beiliegen liegt bei beigelegen lag bei
to enclose, to lie with | Dem Paket lag eine Rechnung bei. / There was an invoice with the parcel. ## Footnote Das Dokument, um das Sie baten, liegt bei. / I've attached the document that you requested. Note: also D as in 'deinem neuen Vertragsangebot beiliegen'
1313
beißen beißt gebissen biss
to bite
1314
beitragen trägt bei beigetragen trug bei
to contribute ## Footnote Er hat zum Wohl der Gesellschaft beigetragen. / He contributed to the good of the community.
1315
beitreten tritt bei beigetreten trat bei
to join, to affiliate, to enter | Tom ist einer Bande beigetreten. / Tom has joined a gang. ## Footnote Tom trat uns bei. / Tom joined us. Die Regierung wird einem neuen Handelsabkommen beitreten. / The government will enter into a new trade agreement.
1316
bekommen bekommt bekommen bekam
to receive, to get, to obtain, to catch
1317
bemächtigen bemächtigt bemächtigt bemächtigte
to take possession of, to usurp (G)
1318
benennen benennt benannt benannte
to call, to appoint, to nominate | Man benannte mich nach meinem Onkel. / They named me after my uncle. ## Footnote Der Chef der Firma benannte heute seinen Nachfolger. / The head of the company designated his successor today.
1319
(sich) bereithalten hält bereit bereitgehalten hielt bereit
to hold, to keep ready ## Footnote Das Leben hält immer wieder Überraschungen für uns bereit. / Life always has surprises in store for us.
1320
bereitliegen liegt bereit bereitgelegen lag bereit
to be ready, to be available
1321
bereitstehen steht bereit bereitgestanden stand bereit
to be available, to stand by, to be ready
1322
berufen beruft berufen berief
to summon, to appoint, to invoke, to plead
1323
berücksichtigen berücksichtigt berücksichtigt berücksichtigte
to consider, to take into account, to factor in
1324
bescheiden bescheidet beschieden beschied
to summon (to), to advise; D | Den Fleißigen ist Erfolg beschieden. / Those who work hard will succeed. ## Footnote Die Wirtin beschied mich recht. / The landlady told me right.
1325
beschließen beschließt beschlossen beschloss
to decide, to determine | Was ist beschlossen worden? / What did they decide? ## Footnote Bei der Besprechung haben wir beschlossen, was das nächste Projekt sein wird. / At the meeting, we determined what the next project will be.
1326
beschreiben beschreibt beschrieben beschrieb
to explain, to describe, to inscribe, to depict, to characterize | Beschreiben Sie ihn. / Describe him. ## Footnote In seinen Büchern beschreibt der Autor eine magische Welt. / In his books, the author depicts a magical world.
1327
besitzen besitzt besessen besaß
to own, to possess, to have | Besaß ich eine Chance? / Did I have a chance? ## Footnote Besitzt du ein Boot? / Do you own a boat? Sie besitzt viele Bücher, weil sie gerne liest. / She has got many books because she likes reading.
1328
besprechen bespricht besprochen besprach
to discuss, to talk over ## Footnote Heikle Themen sind schwer zu besprechen. / Sensitive issues are difficult to discuss.
1329
bestehen besteht bestanden bestand
to be, to exist, to succeed, to insist, to stand, to persist | Das Problem besteht nicht. / The problem does not exist. ## Footnote Münzen bestehen aus Metall. / Coins are made of metal. Ich habe die Prüfung mit Leichtigkeit bestanden. / I passed the exam with ease.
1330
besteigen besteigt bestiegen bestieg
to climb, to board, to ascend | Sie bestiegen schnell den Baum. / They quickly climbed the tree. ## Footnote Das Kind bestieg das Flugzeug mit guter Laune. / The child came aboard the plane in a good mood.
1331
bestreiten bestreitet bestritten bestritt
to deny, to dispute; to pay for, to finance | Das bestreite ich nicht. / I'm not disputing that. ## Footnote Der Angeklagte bestritt die Vorwürfe des Gerichts. / The accused contested the allegations of the court.
1332
betragen beträgt betragen betrug
to amount to, to account for; to behave (sich) | Der Finderlohn beträgt fünf Prozent. / The reward is five per cent. ## Footnote Er betrug sich wie ein Gentleman. / He conducted himself like a gentleman.
1333
betreffen betrifft betroffen betraf
to affect, to impact, to hit, to apply to | Uns betrifft das nicht. / It doesn't concern us. ## Footnote Die Krise betraf unmittelbar unser Land. / The crisis directly affected our country.
1334
betreiben betreibt betrieben betrieb
to operate, to run, to conduct | Tom betreibt Cosplay. / Tom is a cosplayer. ## Footnote Ich bin die Inhaberin und betreibe das Geschäft selbst. / I am the owner and am running the business myself.
1335
betrügen betrügt betrogen betrog
to deceive, to fool, to cheat on | Tom betrügt nie. / Tom never cheats. ## Footnote Du betrügst dich selbst. / You're deluding yourself. Tom hat seine Ehefrau betrogen. / Tom cheated on his wife. trügen vs. betrügen -> trügen is more general, betrügen is more actor focused
1336
bevorstehen steht bevor bevorgestanden stand bevor
to approach, to lie ahead, to be imminent
1337
bewegen bewegt bewogen bewog
to move
1338
beweisen beweist bewiesen bewies
to prove | Du wirst es nicht beweisen können. / You won't be able to prove it. ## Footnote Was zu beweisen war. / Which was to be proven. Ich bewies, dass meine ursprüngliche Annahme richtig war. / I demonstrated that my initial assumption was correct.
1339
(sich) bewerben bewirbt beworben bewarb
(to apply), to promote | Ich bewerbe mich für einen Job. / I'm applying for a job. ## Footnote Wir müssen unser neues Produkt bewerben, wenn wir mehr verkaufen wollen. / We need to promote our new product if we want to sell more.
1340
(sich .. auf) beziehen bezieht bezogen bezog
to receive, to obtain, to procure; (to refer) | Ich beziehe ein wöchentliches Gehalt. / I'm getting a weekly salary. ## Footnote Die Firma bezog die Waren von einem angesehenen Anbieter. / The company obtained the goods from a reputable provider.
1341
biegen biegt gebogen bog
to bend, to flex, to turn | Ich bog den Draht zu einem Kreis. / I curved the wire into a circle. ## Footnote Plastik kann brechen, wenn man es zu sehr biegt. / Plastic can crack if you bend it too much.
1342
bieten bietet geboten bot
to offer
1343
binden bindet gebunden band
to tie
1344
bitten bittet gebeten bat
to request (2x A) | Bilde bitte einfache Sätze. / Make simple sentences, please. ## Footnote Sie bittet mich um Rat. / She's asking me for advice.
1345
blasen bläst geblasen blies
to blow
1346
bleiben bleibt geblieben blieb
to stay
1347
braten brät gebraten briet
to roast
1348
brechen bricht gebrochen brach
to break ## Footnote Wenn ich einen Stock zu stark biege, bricht er. / If I bend a stick too much, it will break. Mir war so übel, dass ich brechen musste. / I felt so queasy that I had to vomit.
1349
brennen brennt gebrannt brannte
to burn
1350
bringen bringt gebracht brachte
to bring, to involve | Bringt es mir. / Bring it to me. ## Footnote Sie bringt seinen Freund nach Hause. / She's taking his friend home.
1351
da sein ist da da gewesen war da
to exist, to be present, to be there | Wie alt wart ihr da? / How old were you then?
1352
dahingehen geht dahin dahingegangen ging dahin
to go there, to walk by | Tom geht jeden Tag dahin. / Tom goes there every day. ## Footnote Tom sagt, dass er nie wieder dahingehen wird. / Tom says he will never go there again.
1353
dazugeben gibt dazu dazugegeben gab dazu
to add; to chip in with | Gib ein bisschen Milch dazu. / Add a little milk. ## Footnote Sie muss überall ihren Senf dazugeben / She has to put her two cents in everywhere
1354
denken denkt gedacht dachte
to think | Ich denke, Tom ist ein guter Koch. / I think Tom is a good cook.
1355
drankommen kommt dran drangekommen kam dran
to come up, to get one's turn | Sie werden schon noch drankommen. / You'll have your turn. ## Footnote Tom kommt als Nächster dran. / Tom is the next in line.
1356
dringen dringt gedrungen drang
to penetrate ## Footnote Es schien, als sei ein fernes Rufen zu ihr gedrungen. / It seemed as if a distant call had reached her.
1357
durchdenken durchdenkt durchdacht durchdachte
to think through | Tom hat das sehr genau durchdacht. / Tom has really thought this through ## Footnote Ich brauchte ein paar Tage, um seinen ungewöhnlichen Vorschlag zu durchdenken. / I needed a few days to digest his unusual proposition.
1358
durchdringen dringt durch durchgedrungen drang durch
to get through, to penetrate, to pierce | Ich dringe zu Tom nicht durch. / I can't get through to Tom.
1359
durchfallen fällt durch durchgefallen fiel durch | sein
to fail (of exam, check); to fall through | Ich bin bei der schriftlichen Prüfung durchgefallen /I failed the w test ## Footnote Ich machte die Prüfung trotz meiner Angst, durchzufallen. / I took the exam despite my fear of failing.
1360
durchgeben gibt durch durchgegeben gab durch
to pass through, to transmit
1361
durchgehen durchgeht durchgangen durchging
to go through, to go over, to pass for ## Footnote Ich bin alle Akten durchgegangen, konnte aber keine Hinweise finden. / I went through all files but could not find any clues.
1362
durchhalten hält durch durchgehalten hielt durch
to persevere, to endure, to hold, to sustain | Tom hat nicht lange durchgehalten. / Tom didn't last long. ## Footnote Der neue Job ist schwer, aber ich werde durchhalten. / The new job is difficult, but I will hold on.
1363
durchkommen kommt durch durchgekommen kam durch
to pass, to get through ## Footnote Ich habe versucht sie anzurufen, konnte aber nicht durchkommen. / I tried to call her but could not get through. Für den Gesetzentwurf besteht keine Möglichkeit durchzukommen. / There is no possibility of the bill being passed.
1364
durchlaufen durchläuft durchlaufen durchlief
to go/run through, to pass ## Footnote Sie scheint einen Gesinnungswandel durchlaufen zu haben. / She seems to have had a change of heart.
1365
durchlesen liest durch durchgelesen las durch
to read through | Er las die Zeitschrift schnell durch. / He quickly perused the journal. ## Footnote Ich habe das Wörterbuch komplett durchgelesen. / I've read the dictionary cover to cover.
1366
durchsehen sieht durch durchgesehen sah durch
to check, to review, to look through | Tom hat seine Notizen durchgesehen. / Tom checked his notes. ## Footnote Die Personalleiterin sah die Bewerbungen durch und wählte einen Bewerber aus. / The human resources manager looked through the applications and picked an applicant.
1367
durchsprechen spricht durch durchgesprochen sprach durch
to talk through, to discuss, to go over
1368
durchziehen zieht durch durchgezogen zog durch
to pull through, to pull off; to see through; to swipe | Wir ziehen das durch. / We're going ahead with this. ## Footnote Die Vereinsmitglieder zogen ihre Entscheidung durch. / The club members saw their decision through.
1369
dürfen darf gedurft durfte
may, to be allowed
1370
einbehalten behält ein einbehalten behielt ein
to retain, to deduct, to withhold ## Footnote Ich musste die Bank anrufen, da der Geldautomat meine Karte einbehalten hatte. / I had to call the bank because the cash machine had withheld my card.
1371
einberufen beruft ein einberufen berief ein
to call up, to convoke, to muster | Ich würde gern eine Besprechung einberufen / I'd like to call a meeting
1372
einbinden bindet ein eingebunden band ein
to embed, to include, to incorporate, to integrate | den Share einbinden / to mount a share ## Footnote Ich habe Bilder in den Blogeintrag eingebunden. / I incorporated pictures in the blog entry.
1373
(sich) einbringen bringt ein eingebracht brachte ein
to introduce, to bring in, to yield; (to participate, to weigh in) | Es wurde ein neues Gesetz eingebracht. / A new law has been introduced. ## Footnote Die Investition brachte allmählich Gewinn ein. / The investment started to yield profits.
1374
einfallen fällt ein eingefallen fiel ein
to intrude, to fall in; to come into mind | Es wird gleich einfallen. / It's going to collapse. ## Footnote Fällt dir was dazu ein? / Do you have any ideas about it?
1375
einfangen fängt ein eingefangen fing ein
to capture, to fetch, to collect, to catch, to trap ## Footnote Sie fingen die Wespe unter einem Glas ein. / They trapped the wasp under a glass. Er hatte sich im Regen eine Erkältung eingefangen. / He had caught a chill in the rain.
1376
(sich) einfinden findet ein eingefunden fand ein
to arrive, to appear ## Footnote Es war Mittag, als wir uns am Orte der Tragödie einfanden. / It was midday when we found ourselves at the scene of the tragedy.
1377
einfließen fließt ein eingeflossen floss ein
to flow into, to enter ## Footnote Dein Feedback fließt in die künftige Ausrichtung von S/PLUS mit ein.
1378
eingeben gibt ein eingegeben gab ein
to input, to inject, to insert, to supply (more electornically, with screen/buttons)
1379
eingehen geht ein eingegangen ging ein
to accept, to receive, to enter | Ich hasse es, Risiken einzugehen. / I hate taking risks. ## Footnote Die Pflanze ist eingegangen. / The plant has arrived.
1380
eingreifen greift ein eingegriffen griff ein
to intervene, to interfere ## Footnote Die Polizei musste eingreifen, um den Streit zu schlichten. / The police had to interfere to settle the dispute.
1381
einhalten hält ein eingehalten hielt ein
to comply with, to follow, to observe; to halt, to pause | Verträge sind einzuhalten. / Contracts must be respected. ## Footnote Alle Teilnehmer müssen die Wettkampfregeln einhalten. / All participants must comply with the competition rules.
1382
einhergehen geht einher einhergegangen ging einher
to go hand in hand, to accompany, to go along ## Footnote Liebe geht mit Eifersucht einher. / Love goes hand in hand with jealousy.
1383
einladen lädt ein eingeladen lud ein
to invite to | Du warst eingeladen. / You were invited. ## Footnote Ich besuche dich, wenn du mich einlädst. / I'll visit you when you invite me.
1384
(sich) einlassen lässt ein eingelassen ließ ein
to let in, to admit, (to engage oneself) | Tom beschloss, sich auf keinen Streit einzulassen / decided not to argue ## Footnote Tom weigerte sich, uns einzulassen. / Tom refused to let us come in.
1385
einnehmen nimmt ein eingenommen nahm ein
to take, to **ingest**, to seize | Ich muss Medizin einnehmen. / I have to take medicine. ## Footnote Die Kinder nahmen seine ganze Zeit ein. / The children occupied all of his time.
1386
einsehen sieht ein eingesehen sah ein
to review, to look into, to examine
1387
einsenden sendet ein eingesandt sandte ein
to send in, to submit ## Footnote Leser dürfen ihre Vorschläge für künftige Themen einsenden. / Readers may send in their suggestions for future topics.
1388
einspringen springt ein eingesprungen sprang ein
to step in, to fill in, to substitute, to stand in ## Footnote Mein Kollege ist für mich eingesprungen, als ich krank war. / My colleague filled in for me while I was sick.
1389
einstehen steht ein eingestanden stand ein
to take responsibility for, to vouch for, to stand up
1390
einsteigen steigt ein eingestiegen stieg ein
to get on, to access, to hop in, to embark ## Footnote Wir sollten in den Bus einsteigen, bevor er abfährt. / We should get on the bus before it leaves.
1391
einstimmen stimmt ein eingestimmt stimmte ein
to tune, to tune in, to agree (with)
1392
eintragen trägt ein eingetragen trug ein
to enter, to write, to fill in, to record (more manually with a pen, 'carry in') ## Footnote Er trägt das in die Auswahlliste ein. / He enters this in the selection list.
1393
eintreffen trifft ein eingetroffen traf ein
to arrive, to come true, to happen, to turn up | Ist das Paket noch nicht eingetroffen? / Hasn't the parcel arrived yet? ## Footnote Seine Vorhersage kann möglicherweise eintreffen. / His prediction might possibly come true.
1394
eintreten tritt ein eingetreten trat ein
to enter, to join; to occur, to happen; to come to pass | Ich bin in den Verein eingetreten. / I joined the club. ## Footnote Das Ereignis, über das wir spekulieren, tritt vielleicht nie ein. / The event we are speculating about may never happen.
1395
einziehen zieht ein eingezogen zog ein
to pull in, to move in; to collect, to withdraw | Sie haben unsere Pässe eingezogen. / They took our passports. ## Footnote Die Kaution wird mit der Miete eingezogen. / The deposit is collected with the rent. Ein nettes junges Paar mit Kindern ist nebenan eingezogen. / A nice young couple with kids moved in next door. Der Fischer zog das Netz ein. / The fisherman pulled in the net.
1396
empfangen empfängt empfangen empfing
to receive, to **welcome**, to greet | Er empfing die Gäste nicht. / He did not receive the guests. ## Footnote Die Band wurde von lautem Jubel empfangen. / The band was greeted by loud cheers. Ich empfange keine eingehenden Nachrichten. / I am not receiving inbound messages.
1397
empfehlen empfiehlt empfohlen empfahl
to recommend ## Footnote Ich empfehle dieses Buch; es ist sehr gut. / I recommend this book; it is very good. Ein neuer Mitarbeiter empfahl den Weg zur Lösung des Problems. / A new employee proposed the way of solving the problem.
1398
empfinden empfindet empfunden empfand
to feel, to sense | Ich empfinde genauso. / I feel the same way. ## Footnote Was empfandest du, als Tom das sagte? / What did you feel when Tom said that?
1399
entfallen entfällt entfallen entfiel
to be omitted, to be dropped, to be canceled; to lapse | Sein Name entfällt mir oft. / His name often escapes me. ## Footnote Meine Vermutung ist, dass das Laserlicht mit dem LCI nächstes Jahr auch entfällt. / My guess is that the laser light will also be eliminated with the LCI next year.
1400
entfliehen entflieht entflohen entfloh
to flee, to escape | Zu welcher Zeit ist es entflohen? / What time did it escape? ## Footnote Sie wollte dem Alltag entfliehen. / She wanted to get away from everyday life. entfliehen is more figural than the more concrete fliehen
1401
entgegenkommen kommt entgegen entgegengekommen kam entgegen
to accomodate, to comply with; to approach | Das kommt mir sehr entgegen. / That really suits me. ## Footnote Ich komme den Wünschen meiner Frau gerne entgegen. / I willingly comply with my wife's wishes. Er kam ihr entgegen und schüttelte ihre Hand. / He approached her and shook her hand.
1402
entgegennehmen nimmt entgegen entgegengenommen nahm entgegen
to take, to accept, to receive | Ich nehme Geschenke entgegen. / I accept gifts. ## Footnote Wo kann ich mein Gepäck entgegennehmen? / Where can I pick up my baggage?
1403
entgehen entgeht entgangen entging
to evade, to miss, to avoid | Er entging knapp dem Tode. / He narrowly escaped death. ## Footnote Seinem scharfen Blick entging kein einziger Fehler. / His sharp eyes never missed a mistake.
1404
entgelten entgilt entgolten entgalt
to pay for, to remunerate
1405
enthalten enthält enthalten enthielt
to embody, to contain, to include | Milch enthält viel Calcium. / Milk contains a lot of calcium. ## Footnote Ein Recht auf Schadensersatz ist im Vertrag enthalten. / A right of indemnity is included in the contract.
1406
entnehmen entnimmt entnommen entnahm
to take from, to learn from; to extract, to remove | Wo hast du das entnommen? / Where did you take that from? ## Footnote Ich entnahm die alte Batterie und legte eine neue ein. / I removed the old battery and installed a new one.
1407
(sich) entscheiden entscheidet entschieden entschied
to decide, to opt | Tom entscheidet schnell. / Tom makes quick decisions. ## Footnote Der kühne Spieler entschied sich dazu, ein Risiko einzugehen. / The bold player decided to take a chance.
1408
sich entschließen entschließt hat entschlossen entschloss
to decide, to make up mind | Ich habe mich anders entschlossen. / I changed my mind. ## Footnote Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben. / He decided he would put off his departure.
1409
entspinnen entspinnt entsponnen entspann (sich)
to originate, to spin off, to unfold, to develop
1410
entsprechen entspricht entsprochen entsprach
to fulfill, to correspond, to be equivalent to; D ## Footnote Das Angebot entspricht der Nachfrage nach dem Produkt. / The supply meets the demand for the product.
1411
entstehen entsteht entstanden entstand
to arise, to result from, to occur | Wie entsteht Schnee? / How is snow created? ## Footnote Falls Probleme entstehen, werden wir unseren Partnern behilflich sein. / If any problems arise, we will assist our partners.
1412
entwerfen entwirft entworfen entwarf
to design, to style, to plan, to outline, to blueprint | Tom entwirft Kleider. / Tom designs dresses. ## Footnote Er hat das Auto entworfen. / He designed the car. Ich entwerfe gerade einen Plan. / I'm drafting a plan.
1413
erbringen erbringt erbracht erbrachte
to provide, to deliver | Ich habe viele Opfer erbracht. / I've made a lot of sacrifices. ## Footnote Diese Dienstleistung wird kostenfrei erbracht. / This service is rendered free of charge.
1414
erfahren erfährt erfahren erfuhr
to experience, to learn, to find out | Ich wollte reisen, um zu erfahren, wie andere Menschen leben. ## Footnote Sie wollte mehr über das Projekt erfahren. / She wanted to learn more about the project.
1415
(sich) ergeben ergibt ergeben ergab
to arise, to result, to be a consequence of, (to yield) | Das ergibt Sinn. / That makes sense. ## Footnote Das Addieren der Zahlen ergibt die Antwort. / Adding the numbers gives the answer. Ergebt euch dem Feind. / Surrender to the enemy.
1416
ergehen ergeht ergangen erging
to fare, to happen, to be in a situation | Wie ist es dir so ergangen? / How did you make out? ## Footnote Aber vllt ergeht es nur mir so. / But maybe it's just me. Wie ist es euch auf der Reise ergangen? / How did your trip go?
1417
ergreifen ergreift ergriffen ergriff
to take, to seize, to capture, to grip | Er ergriff meinen Arm. / He grabbed my arm. ## Footnote Sie ergriff die Chance und begann ein neues Leben. / She seized the opportunity and started a new life.
1418
erhalten erhält erhalten erhielt
to get, to receive | Alle Kinder erhielten ein Geschenk. / Each child was given a present.
1419
erheben erhebt erhoben erhob/erhub
to raise, to elevate; to charge, to gather | Tom erhebt nie die Stimme. / Tom never raises his voice. ## Footnote Die Königin versprach, mich in den Ritterstand zu erheben. / The queen promised to elevate me to knighthood. Gegen den Dieb ist Anklage erhoben worden. / An indictment has been brought against the thief.
1420
erkennen erkennt erkannt erkannte
to identify, to recognize | Erkennst du jemanden? / Do you recognize anyone? ## Footnote Erkennst du den Unterschied? / Can you see the difference?
1421
erklimmen erklimmt erklommen erklomm
to climb | Tom erklomm den Everest. / Tom climbed Mount Everest. ## Footnote Wir erklommen einen steilen Abhang. / We climbed a steep slope.
1422
erleiden erleidet erlitten erlitt
to suffer, to sustain, to incur | Sie erlitten eine Niederlage. / They suffered a defeat. ## Footnote Ich wurde im Krankenhaus behandelt, als ich eine Verletzung erlitt. / I was treated at the hospital when I sustained an injury.
1423
erliegen erliegt erlegen erlag
to succumb, to give in to | Tom erlag seinen Verletzungen. / Tom died because of his injuries. ## Footnote Er erlag der Versuchung. / He succumbed to the temptation.
1424
erlöschen erlischt erloschen erlosch | sein
to expire, to go out, to disappear | Plötzlich erloschen alle Lichter. / Suddenly all the lights went out. ## Footnote Die Garantie erlischt im Falle von Wasserschäden. / The warranty lapses in case of water damage.
1425
ermessen ermisst ermessen ermaß
to evaluate, to measure, to gage, to assess, to judge ## Footnote Die Größe und den moralischen Fortschritt einer Nation kann man daran ermessen, wie sie ihre Tiere behandelt. / The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.
1426
ermöglichen ermöglicht ermöglicht ermöglichte
to allow, to enable ## Footnote Globaler Handel ermöglicht einen größeren Warenaustausch. / Global trade enables a wider exchange of goods.
1427
erschaffen erschafft erschaffen erschuf
to bring into being, to create, to fabricate | Gott erschuf die Welt. / God created the world. ## Footnote Das Gewitter im Horrorfilm erschuf eine unheilvolle Atmosphäre. / The thunderstorm in the horror film created a sinister mood.
1428
erscheinen erscheint erschienen erschien
to appear, to turn up, to emerge; to seem ## Footnote Er erschien pünktlich zum Vorstellungsgespräch. / He showed up for the interview on time. Machen Sie bitte alle Aufgaben, selbst wenn sie unnötig erscheinen. / Please do all tasks, even if they appear unnecessary.
1429
(sich) erschließen erschließt erschlossen erschloss
to open, to develop; to open up, (to be revealed); to exploit, to tap | Mir erschließt sich der Sinn nicht. / It doesn't make sense to me. ## Footnote Die Stadt will das Gelände durch Bebauung erschließen. / The city wants to develop the land by building on it. Das Unternehmen möchte neue Märkte erschließen. / The company wants to tap into new markets.
1430
erschrecken erschrickt erschrocken erschrak
to be frightened
1431
erschwingen erschwingt erschwungen erschwang
to afford ## Footnote Ich kann keinen teuren Computer erschwingen. / I cannot afford an expensive computer.
1432
ersehen ersieht ersehen ersah
to learn from, to see from, to deduce
1433
erwerben erwirbt erworben erwarb
to acquire (both to purchase and to earn) | Das Gefühl der Gesundheit erwirbt man durch Krankheit. ## Footnote Beim Praktikum können Studenten praktische Fähigkeiten erwerben. / During work experience, students can gain practical skills.
1434
erziehen erzieht erzogen erzog
to educate, to train, to nurture | Einen Welpen muss man erziehen. / A puppy needs to be trained. ## Footnote Meine Eltern haben mich nicht sehr gut erzogen. / My parents didn't raise me very well.
1435
erzwingen erzwingt erzwungen erzwang
to force, to enforce, to compell, to muscle | Man kann Kreativität nicht erzwingen. / You can't force creativity. ## Footnote Der Diktator erzwang vom Volk Ehrerbietung. / The dictator enforced obeisance on the people.
1436
essen isst gegessen aß
to eat
1437
fahren fährt gefahren führ
to drive
1438
fallen fällt gefallen fiel
to fall down, to drop, to plunge, to decline | Babys fallen oft. / Babies often fall down. ## Footnote Die Preise fielen plötzlich. / Prices dropped suddenly. Einsicht fällt schwer. / Insight is difficult.
1439
fangen fängt gefangen fing
to catch
1440
fehlschlagen schlägt fehl fehlgeschlagen schlug fehl | sein
to fail, to go wrong | Der erste Versuch schlägt oft fehl. / The first attempt often fails. ## Footnote Wenn alles andere fehlschlägt, lies die Gebrauchsanleitung. / If all else fails, read the instructions.
1441
festhalten hält fest festgehalten hielt fest
to hold; to record, to capture | Wir hielten uns am Ast fest. / We held on tightly to the branch. ## Footnote Es wurde auf Video festgehalten. / It was recorded on video.
1442
festschreiben schreibt fest festgeschrieben schrieb fest
to codify, to establish, to define, to fix
1443
festziehen zieht fest festgezogen zog fest
to tighten, to tie up | Sie müssen den Knoten festziehen. / You must tighten the knot. ## Footnote Der Rucksack verrutscht, ich muss die Riemen festziehen. / The backpack is slipping, I need to tighten the straps.
1444
finden findet gefunden fand
to find | Wo finde ich eine Bäckerei? / Where can I find a bakery? ## Footnote Ich finde Deutsch schwer. / I think German is hard.
1445
fliegen fliegt geflogen flog
to fly
1446
fliehen flieht geflohen floh
to escape | Darum sind so viele Menschen geflohen. / That's why so many people fled. ## Footnote Viele Bewohner sind aus der Stadt geflohen. / Many residents have fled the city.
1447
fließen fließt geflossen floss
to flow | Der Fluss fließt an der Grenze entlang. / The river runs along the borde ## Footnote Nach dem Wolkenbruch floss das Wasser durch die Straßen. / After the downpour, water was streaming through the streets.
1448
fortbestehen besteht fort fortbestanden bestand fort
to continue to be, to persist, to survive
1449
fortfahren fährt fort fortgefahren fuhr fort
to continue, to proceed, to carry on | Um fortzufahren, geben Sie bitte den 6-stelligen Bestätigungscode ein.
1450
fortlaufen läuft fort fortgelaufen lief fort
to run away, to abscond | Die Katze lief ins Zimmer fort. ## Footnote abscond - leave hurriedly and secretly, typically to escape from custody or avoid arrest
1451
fortschreiten schreitet fort fortgeschritten schritt fort
to advance, to proceed, to progress
1452
freihalten hält frei freigehalten hielt frei
to keep free | Halte nächsten Sonntag frei. / Keep next Sunday free. ## Footnote Ich habe Ihnen einen Platz neben mir freigehalten. / I've saved you a seat next to me.
1453
fressen frisst gefressen fraß
to eat (of animals)
1454
frieren friert gefroren fror
to freeze
1455
geben gibt gegeben gab
to give (D A)
1456
gedeihen gedeiht gediehen gedieh
to prosper, to thrive ## Footnote Diese Pflanze gedeiht im feuchtheißen Klima. / This plant thrives in hot and humid climates.
1457
gedenken gedenkt gedacht gedachte
to commemorate, to recall, to think of, to plan, to intend | Wie lange gedenkst du zu bleiben? / For how long do you plan to stay? ## Footnote Heute gedenkt die Nation des Jahrestages der Verfassung. / Today, the nation remembers the anniversary of the constitution.
1458
gefallen gefällt gefallen gefiel
to enjoy, to like, to appeal to (D) | Das könnte dir auch gefallen: ... / You might also like: ... ## Footnote Mir gefiel schon immer ihr strahlendes Lächeln. / I have always liked her radiant smile. Spielplätze gefallen kleinen Kindern. / Playgrounds appeal to small children.
1459
gehen geht gegangen ging
to walk
1460
gelingen gelingt gelungen gelang
to succeed (D) | Es ist mir gelungen. / I've succeeded in doing it. ## Footnote Es gelang dem Kapitän, das Schiff zu stabilisieren. / The captain managed to steady the ship.
1461
gelten gilt gegolten galt
to be valid | Gilt das mir? / Does that apply to me? ## Footnote Die Firmenregeln gelten für jeden Angestellten. / The company rules hold for every employee.
1462
genießen genießt genossen genoss
to enjoy (A)
1463
geradeziehen zieht gerade geradegezogen zog gerade | also gradeziehen
to straighten
1464
geraten gerät geraten geriet
to get (into) | Das gerät außer Kontrolle. / This is getting out of hand. ## Footnote Wir gerieten in einen Sturm. / We were caught in a storm.
1465
geschehen geschieht geschehen geschah
to happen | Es geschah zufällig. / It happened by accident. ## Footnote Und was wird nach unserer Zahlung geschehen? / And what will happen after we pay?
1466
gewinnen gewinnt gewonnen gewann
to win, to gain
1467
gießen gießt gegossen goss
to pour
1468
gleichbleiben bleibt gleich gleichgeblieben blieb gleich
to stay the same, to be constant, to be consistent
1469
gleichen gleicht geglichen glich
to resemble, to equal, to equalize
1470
gleiten gleitet geglitten glitt
to slide
1471
graben gräbt gegraben grub
to dig
1472
greifen greift gegriffen griff
to grasp, to seize, to grab | Adam griff nach dem Apfel. / Adam grabbed for the apple. ## Footnote Eine Million ist zu hoch gegriffen. / A million is too high. Das Profil der Räder greift im Schnee. / The profile of the wheels grabs in the snow. Wie oft greifst du zur schnellen Küche? / How often do you eat fast food? Tom griff nach unten und streichelte seinen Hund. / Tom reached down to pet his dog.
1473
gutschreiben schreibt gut gutgeschrieben schrieb gut
to credit ## Footnote Sie schrieben den Betrag auf meinem Konto gut. / They credited the amount to my account.
1474
haben hat gehabt hatte
to have
1475
(sich .. auf D) halten hält gehalten hielt
to hold, to keep, (to stick to) | Hältst du Haustiere? / Do you have any pets? ## Footnote Er hielt an der roten Ampel. / He stopped at the red light. Er hielt die Rede ohne Vorbereitung. / He gave the speech on the fly.
1476
handhaben handhabt gehandhabt handhabte
to handle, to operate, to manage
1477
hauen haut gehauen hieb/haute
to beat, to pound, to strike, to chop | Der Papa hieb mit der Hand auf den Tisch/Dad hit the table with his hand ## Footnote Die Treppenbalustrade war aus rotem Marmor gehauen. / The staircase balustrade was carved from red marble.
1478
hängen hängt gehangen hing
to hang, to be hanging
1479
heben hebt gehoben hob
to lift | Hebe deine Hand. / Raise your hand. ## Footnote Musik hebt die Stimmung. / Music lifts the spirits.
1480
heißen heißt geheißen hieß
to be called, to be said
1481
helfen hilft geholfen half
to help (D)
1482
herangehen geht heran herangegangen ging heran
to approach, to go up to ## Footnote Wie gehen Sie an ein Übersetzungsprojekt heran? / How do you tackle a translation project?
1483
herankommen kommt heran herangekommen kam heran
to approach, to reach, to get hold of | Ich komme nicht an mein Gepäck heran. / I can't get at my luggage. ## Footnote Der Hund knurrte, als wir herankamen. / The dog growled when we approached.
1484
herantragen trägt heran herangetragen trug heran (an A)
to approach, to bring up | Der Wind trug die Klänge heran. / The tunes were carried on the wind. ## Footnote Kannst du Maria bitten, dass sie es an Elke heranträgt, Katrin zu ersuchen? / Can you ask Mary to ask Alice to ask Kate?
1485
herantreten tritt heran herangetreten trat heran
to approach | Er trat näher an sie heran. / He stepped closer to her. ## Footnote Für alle weiteren Fragen tretet bitte an den Arbeitgeber heran mit der Bitte um Klärung. / If you have any further questions, please contact the employer and ask for clarification.
1486
heranziehen zieht heran herangezogen zog heran
to use, to consult, to pull up
1487
herausfinden findet heraus herausgefunden fand heraus
to figure out, to find | Ich habe etwas herausgefunden. / I found out something. ## Footnote Ich fand nicht heraus, wer mir diese Nachricht hinterlassen hatte. / I couldn't figure out who had left me that message.
1488
herausnehmen nimmt heraus herausgenommen nahm heraus
to remove, to take out | Der Chirurg nahm ihren Blinddarm heraus/The surgeon removed her appendix ## Footnote Tom öffnete die Schublade, um einen Taschenrechner herauszunehmen. / Tom opened the drawer to get a calculator.
1489
herkommen kommt her hergekommen kam her
to come from, to originate, to come here | Ich möchte, dass du herkommst. / I want you to come here. ## Footnote Bist du zum Streiten hergekommen? / Did you come here to argue?
1490
hernehmen nimmt her hergenommen nahm her
to take from ## Footnote Wenn du 5 Tage übernimmst, kannst du 2 davon für den Urlaub hernehmen. / If you take over 5 days, you can use 2 of them for vacation.
1491
herumlaufen läuft herum herumgelaufen lief herum
to walk around | Tom läuft ohne Hemd herum. / Tom is shirtless. ## Footnote Ich habe meinem Hund erlaubt, frei herumzulaufen. / I allowed my dog to run freely.
1492
herunterladen lädt herunter heruntergeladen lud herunter
to download | Ich habe sie heruntergeladen. I downloaded it. ## Footnote Ich habe die neue Software gestern heruntergeladen. / I downloaded the new software yesterday.
1493
hervorgehen geht hervor hervorgegangen ging hervor
to emerge, to arise, to come out ## Footnote Aller Geist geht aus der Selbstbeherrschung hervor. / All spirit comes from self-control. Wir sind ein Volk, das aus vielen Völkern hervorgegangen ist. / We are a people born of many peoples.
1494
hervorheben hebt hervor hervorgehoben hob/hub hervor
to highlight, to emphasize | Dieses Make-up hebt die Augen hervor. / This make-up brings out the eyes ## Footnote Manche Dinge sagt man zum Schluss, um sie hervorzuheben. / Some things are said at the end for emphasis.
1495
hervorrufen ruft hervor hervorgerufen rief hervor
to cause | Mein Verhalten rief Kritik hervor. / My behavior caused criticism. ## Footnote Bestimmte Medikamente können Müdigkeit hervorrufen. / Certain medications can induce drowsiness.
1496
hervorstechen sticht hervor hervorgestochen stach hervor
to be prominent, to stand out
1497
hierherkommen kommt hierher hierhergekommen kam hierher
to come here | Ist Tom hierhergekommen? / Did Tom come here? ## Footnote Tom pflegte des Montags hierherzukommen. / Tom used to come here on Mondays.
1498
hinabfahren fährt hinab hinabgefahren fuhr hinab
to go down, to descend, to go underground | nach unten fahren ## Footnote Als sie den Abhang hinabfuhr, quietschte ihr altes Fahrrad. / Her old bike squeaked as she rode down the hill.
1499
hinausgehen geht hinaus hinausgegangen ging hinaus
to go out, to exit; to exceed, to go beyond | Tom ging zur Tür hinaus. / Tom walked out the door. ## Footnote Ihr Einsatz ging weit über das Normale hinaus. / Your effort went far beyond the normal.
1500
hinauslaufen läuft hinaus hinausgelaufen lief hinaus
to run out, to result in, to boil down to | Das läuft aufs Gleiche hinaus. / It makes no difference. ## Footnote Die Mannschaft lief auf das Spielfeld hinaus. / The team ran out onto the playing field. Darauf wird es ohnehin hinauslaufen. / That's what it's all about anyway.
1501
hinauswachsen wächst hinaus hinausgewachsen wuchs hinaus
to outgrow, to rise above
1502
hineingehen geht hinein hineingegangen ging hinein
to enter, to go into
1503
hinmüssen muss hin hingemusst musste hin
to have to go, must go | Heute muss ich nirgends hin. / I don't need to go anywhere today.
1504
hinsehen sieht hin hingesehen sah hin
to have a look, to look | Tom sah näher hin. / Tom looked closer. ## Footnote Tom musste immer wieder zu ihr hinsehen. / Tom couldn't keep his eyes off of her.
1505
hinterbleiben hinterbleibt hinterblieben hinterblieb
to stay behind, to remain, to survive | Vier Söhne sind hinterblieben. / Four sons have been left behind.
1506
hinterlassen hinterlässt hinterlassen hinterließ
to leave, to leave behind | Ich habe einen Eindruck hinterlassen. / I made an impression. ## Footnote Sie hat keine Nachricht hinterlassen. / She didn't leave a message.
1507
hinweisen weist hin hingewiesen wies hin
to point out, to indicate
1508
hinzukommen kommt hinzu hinzugekommen kam hinzu
to come along, to be added | Tom ist erst viel später hinzugekommen. / Tom came along much later.
1509
hinzuziehen zieht hinzu hinzugezogen zog hinzu
to consult, to bring in, to involve | Du solltest die anderen hinzuziehen. / You ought to consult the others. ## Footnote Wir zogen einen Experten hinzu, um den Wert des Hauses festzustellen. / We called in an expert to establish the value of the house.
1510
hochziehen zieht hoch hochgezogen zog hoch
to pull up, to hoist, to erect
1511
kennen kennt gekannt kannte
to know, to be acquainted with
1512
klingen klingt geklungen klang
to sound
1513
kommen kommt gekommen kam
to come, to arrive, to reach | Ich komme gleich. / I'll be there right away. ## Footnote Um zu einer Entscheidung zu kommen, wurde ein Referendum abgehalten. / A referendum was held to reach a decision.
1514
können kann gekonnt konnte
can
1515
kriechen kriecht gekrochen kroch
to crawl
1516
laden lädt geladen lud
to load/to invite; to charge (battery)
1517
lassen lässt gelassen ließ
to let, to leave, to allow | Lasst uns etwas Raum. / Give us some space. ## Footnote Das lässt mich kalt. / It leaves me cold.
1518
laufen läuft gelaufen lief
to run
1519
leiden leidet gelitten litt
to suffer ## Footnote Beide Großmütter litten unter Krampfadern. / Both grandmothers suffered from varicose veins.
1520
leihen leiht geliehen lieh
to lend, to borrow ## Footnote Ich muss das Buch zurückgeben, das mir ein Freund geliehen hat. / I need to return the book my friend lent me. Ich möchte mir ein Buch aus der Bibliothek leihen. / I want to borrow a book from the library.
1521
lesen liest gelesen las
to read
1522
liegen liegt gelegen lag
to lie (down), to be located | Sie hat dauernd im Bett gelegen. / She lay in bed all the time. ## Footnote Estland liegt im Nordosten von Europa. / Estonia lies in the north-east of Europe. Malaysia liegt in Südostasien. / Malaysia is situated in Southeast Asia.
1523
liegenlassen lässt liegen liegengelassen ließ liegen
to leave behind, to leave ## Footnote Er hat seinen Regenschirm im Bus liegengelassen. / He left his umbrella in the bus.
1524
losgehen geht los losgegangen ging los
to start, to get going, to leave, to go off | er Film geht jeden Moment los. / The movie is about to begin. ## Footnote Wann gehen wir los? / When are we leaving? Ich berührte das Auto und der Alarm ging los. / I touched the car and the alarm went off.
1525
loslassen lässt los losgelassen ließ los
to let go, to release | Wie lerne ich loszulassen? / How do I learn to let go? ## Footnote Lassen Sie die Taste los, um die Aufzeichnung zu beenden. / Release the button to stop recording.
1526
loswerden wird los losgeworden wurde/ward los
to get rid of; to express | Ich will es loswerden. / I want to get rid of it. ## Footnote Wir müssen unsere negative Einstellung loswerden, um glücklich zu sein. / We must lose our negative attitude in order to be happy.
1527
lügen lügt gelogen log
to tell lies | Man sagt Kindern, sie sollen nicht lügen. / Children are told not to lie ## Footnote Er ist ein ehrlicher Mann, der nie lügt. / He is an honest man, who never lies.
1528
messen misst gemessen maß
to measure | Der Läufer misst stets seine Runden. / The runner always times his laps. ## Footnote Das Versorgungsunternehmen misst den Stromverbrauch vor Ort. / The utility company meters the power consumption on site.
1529
mitbekommen bekommt mit mitbekommen bekam mit
to catch, to notice, to get, to realize | Das haben wir nicht mitbekommen. / We didn't notice. ## Footnote Ich kenne den Mann, aber seinen Namen habe ich nicht mitbekommen. / I know the man, but I did not catch his name.
1530
mitbringen bringt mit mitgebracht brachte mit
to bring, to bring along | Ich bringe niemanden mit. / I'm not bringing anyone. ## Footnote Hast du Tee mitgebracht? / Have you brought some tea?
1531
mitgeben gibt mit mitgegeben gab mit
to give to, to give along | Wir geben ihnen große Portionen mit. / We give them large portions. ## Footnote Bestenfalls gibst du diese Infos gleich mit. / Ideally, you should provide this information right away.
1532
mithelfen hilft mit mitgeholfen half mit
to help, to assist, to help out | Er hat angeboten, mitzuhelfen. / He's offered to help. ## Footnote Ich bin froh, dass Tom und Maria hier mithelfen. / I'm glad Tom and Mary are here to help.
1533
mitlesen liest mit mitgelesen las mit
to read along, to also read, to read too ## Footnote Und sie kann fast alle E-Mails mitlesen. / And she can read almost all emails.
1534
mitnehmen nimmt mit mitgenommen nahm mit
to take with, to keep | Wir nehmen uns das Thema mit / We will take the topic into consideration ## Footnote Sie hat mich zur Schule mitgenommen. / She gave me a lift to school.
1535
mitreißen reißt mit mitgerissen riss mit
to thrill, to rock; to carry away, to drag along ## Footnote Wenn es die Hörer mitreißt , ist es Unterhaltung, wenn nicht, ist es Kunst. / If it engages listeners, it's entertainment, if not, it's art. Das Haus wurde von der Flut mitgerissen. / The house was carried away by the flood.
1536
mitschneiden schneidet mit mitgeschnitten schnitt mit
to tape, to record | Die Polizei hat das Telefongespräch mitgeschnitten.
1537
möchten möchte gemöchtet möchtete
would like
1538
mögen mag gemocht mochte
to like | Ich mag Müsli. / I like cereal. ## Footnote Tom mag Reggae. / Tom likes reggae.
1539
müssen muss gemusst musste
must, to have to | Ich muss zurück. / I have to go back. ## Footnote Wohin musst du? / Where do you need to go? Diesmal muss es klappen. / This time it has to work.
1540
nachdenken denkt nach nachgedacht dachte nach
to think, to ponder, to reflect, to mull over, to think about | Ich muss nachdenken. / I have to think. ## Footnote Sie denkt über Selbstmord nach. / She's having suicidal thoughts.
1541
nachgehen geht nach nachgegangen ging nach
to follow, to pursue, to keep track | .. um ihrer Arbeit nachzugehen / .. to do our work ## Footnote Der Polizist versucht, einer Anzahl verschiedener Hinweise nachzugehen. / The police officer is trying to keep track of a number of different leads. Ich gehe dem nach. / I'll look into it.
1542
nachlassen lässt nach nachgelassen ließ nach
to decrease, to decline, to subside | Der Wind ließ nach. / The wind calmed down. ## Footnote Als ich selbstbewusster wurde, ließ meine Angst nach. / My anxiety lessened as I became more confident.
1543
nachlesen liest nach nachgelesen las nach
to read up, to check, to look up ## Footnote Gibt es dazu irgendwelche Regelungen wo man das im Detail nachlesen könnte? / Are there any regulations where you could read about this in detail?
1544
nachsehen sieht nach nachgesehen sah nach
to check, to take a look, to lookup, to peek | Lasst uns im Obergeschoss nachsehen. / Let's look upstairs. ## Footnote Ich werde nachsehen, ob das Hemd noch in meiner Größe zu haben ist. / I will have a look if the shirt is still available in my size.
1545
nachsprechen spricht nach nachgesprochen sprach nach
to repeat | Bitte sprechen Sie mir nach. / Please repeat after me. ## Footnote Der kleine Junge sprach das Gedicht nach. / The little boy repeated the poem.
1546
nachstehen steht nach nachgestanden stand nach
to be inferior to ## Footnote an zweiter, hinterer Position liegen, weil es jemanden, etwas Besseres gibt
1547
nachtragen trägt nach nachgetragen trug nach
to reapply, to supplement, to complete, to add
1548
nachvollziehen vollzieht nach nachvollzogen vollzog nach
to understand, to comprehend, | Kannst du nachvollziehen, was ich sage? / Am I making sense? ## Footnote Kann man das selbst auch nachvollziehen? / Can you reproduce it yourself?
1549
nachweisen weist nach nachgewiesen wies nach
to prove, to verify, to determine, to attest | Es ist schwierig, Doping nachzuweisen. / It is difficult to prove doping ## Footnote Der Detektiv wies den Aufenthaltsort des Verdächtigen nach. / The detective determined the whereabouts of the suspect.
1550
nehmen nimmt genommen nahm
to take, to pick | Ich nehme Vitamine. / I take vitamins. ## Footnote Nehmen Sie einfach die Produkte, die Sie kaufen möchten. / Just pick the products you would like to buy.
1551
nennen nennt genannt nannte
to name, to call | Nenne die Flüsse in Arkansas. / Name the rivers in Arkansas. ## Footnote Sie nannte die Gründe für ihre Entscheidung. / She stated the reasons for her decision. Junge Hunde nennt man Welpen. / Young dogs are called puppies.
1552
obliegen obliegt oblegen oblag
to be responsible, to be incumbent on | Es obliegt uns unser Bestes zu tun. / It behooves us to do our best.
1553
pfeifen pfeift gepfiffen pfiff
to whistle | Sie kann viele Lieder pfeifen. / She can whistle many songs. ## Footnote Jeden Tag pfeift ein Vogel vor meinem Fenster. / Every morning a bird pipes in front of my window.
1554
querlesen liest quer quergelesen las quer
to skim, to read for gist
1555
rangehen geht ran rangegangen ging ran
to respond, to answer | Ich ging ran. / I answered the phone. ## Footnote Warum bist du nicht rangegangen, als ich angerufen habe? / Why didn't you answer me when I called?
1556
rankommen kommt ran rangekommen kam ran
to reach, to get to, to get there ## Footnote .. aber an Broadcom Email, Kontakte, Kalender komme ich aktuell nicht mehr ran / .. but I can no longer access Broadcom email, contacts, and calendar
1557
raten rät geraten riet
to advise, to guess | Der Arzt riet mir abzunehmen. / The doctor advised me to lose weight. ## Footnote Ich wusste die Antwort nicht, also musste ich raten. / I did not know the answer, so I had to guess.
1558
rausfinden findet raus rausgefunden fand raus
to find out about, to discover | Wie hat sie das bloß rausgefunden? / How did she find out about that? ## Footnote ich schaue mal, was ich rausfinden kann / I'll see what I can find out
1559
rausgeben gibt raus rausgegeben gab raus
to issue, to release, to hand out, to distribute, to dispense
1560
rausgehen geht raus rausgegangen ging raus
to come out, to go out, to leave
1561
raushalten hält raus rausgehalten hielt raus
to keep out of, to stay out
1562
rauskommen kommt raus reusgekommen kam raus
to get out
1563
rausschmeißen schmeißt raus rausgeschmissen schmiss raus
to throw out, to dismiss
1564
reiben reibt gerieben rieb
to rub | Tom rieb sich den Schlaf aus den Augen. / Tom rubbed sleep from his eyes ## Footnote Ich rieb etwas Käse für die Pizza. / I grated some cheese for the pizza.
1565
reinkommen kommt rein reingekommen kam rein
to come in, to get in, to enter | Tom kam rein. / Tom came in. ## Footnote Ich in kein VPN mehr reinkommen. / I can no longer get into the VPN.
1566
reinlassen lässt rein reingelassen ließ rein
to let in, to allow entry | Lasst den Hund nicht rein. / Keep the dog out. ## Footnote Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein. / Please let in some fresh air.
1567
reißen reißt gerissen riss
to tear, to rip | Er riss das Papier in kleine Stücke/He ripped the paper in small pieces ## Footnote Das Zitat ist aus dem Zusammenhang gerissen. / The quote is taken out of context.
1568
reiten reitet geritten ritt
to ride horse
1569
rennen rennt gerannt rannte
to race
1570
riechen riecht gerochen roch
to smell
1571
rufen ruft gerufen rief
to call | Er rief ein Taxi für seine Eltern. / He hailed a cab for his parents. ## Footnote Ein Mann in der Menge rief meinen Namen. / A man in the crowd shouted my name.
1572
rumstehen steht rum rumgestanden stand rum
to stand around, to loiter | Ich stehe nicht gerne rum. / I don't like standing around.
1573
rumtragen trägt rum rumgetragen trug rum
to carry around
1574
runterfahren fährt runter runtergefahren fuhr runter
to close down, to shutdown
1575
runterladen lädt runter runtergeladen lud runter
to download
1576
rübergehen geht rüber rübergegangen ging rüber
to go over, to cross over, to cross | Lasst uns hier rübergehen. / Let's cross here.
1577
schaffen schafft geschaffen schuf
to make, to shape, to create | Sie schufen eine Regierung. / They created a government. ## Footnote Wir sind nicht füreinander geschaffen. / We are not made for each other.
1578
scheiden scheidet geschieden schied
to depart, to part, to separate | Meine Eltern sind geschieden. / My parents are divorced.
1579
scheinen scheint geschienen schien
to shine; to seem, to appear | Nach dem Regen scheint die Sonne. / After the rain, the sun shines. ## Footnote Das vordere Rad scheint ein wenig wackelig zu sein. / The front wheel seems a little wobbly.
1580
schieben schiebt geschoben schob
to push
1581
schiefgehen geht schief schiefgegangen ging schief
to go wrong
1582
schieflaufen läuft schief schiefgelaufen lief schief
to go wrong
1583
schießen schießt geschossen schoss
to shoot
1584
schlafen schläft geschlafen schlief
to sleep
1585
schlagen schlägt geschlagen schlug
to hit, to strike, to beat, to punch | Der Boxer schlug seinen Gegner. / The boxer punched his opponent. ## Footnote Ich musste an die Tür schlagen, weil die Musik so laut war. / I had to pound on the door because the music was so loud.
1586
schleifen schleift geschliffen schliff
to grind, to sand, to abrade, to sharpen | Sie haben die Messer geschliffen. / They have sharpened the knives. ## Footnote Ich schleife den Tisch, um den Lack zu entfernen. / I sand the table to remove the varnish.
1587
schließen schließt geschlossen schloss
to close | Schließ das Buch. / Close the book. ## Footnote Wann schließt das Restaurant? / When does the restaurant close?
1588
schmeißen schmeißt geschmissen schmiss
to throw | Er schmeißt den Ball gegen die Wand/He chucks the ball against the wall ## Footnote Lilith hat gerade das Semester geschmissen. / Lilith just dropped out the semester.
1589
schmelzen schmilzt geschmolzen schmolz
to melt | Butter schmilzt in der Sonne. / Butter melts in the sun. ## Footnote Die Sonne kam heraus und der Schnee ist geschmolzen. / The sun came out and the snow has melted.
1590
schneiden schneidet geschnitten schnitt
to cut; to intersect | Ich schnitt das Fleisch in Würfel. / I cut the meat into cubes. ## Footnote Das Team drehte und schnitt das Video an einem Tag. / The team shot and edited the video in one day.
1591
schrecken schrickt geschrocken schrak
to frighten, to daunt
1592
schreiben schreibt geschrieben schrieb
to write
1593
schreien schreit geschrie(e)n schrie
to shout
1594
schreiten schreitet geschritten schritt
to stride, to step | Tom schritt ins Zimmer. / Tom walked in the room. ## Footnote Toms schritt sehr gemächlich dahin. / Tom walked very slowly.
1595
schweigen schweigt geschwiegen schwieg
to be silent
1596
schwellen schwillt geschwollen schwoll
to swell
1597
schwimmen schwimmt geschwommen schwamm
to swim
1598
schwingen schwingt geschwungen schwang
to swing
1599
schwören schwört geschworen schwur
to swear
1600
sehen sieht gesehen sah
to see (A)
1601
sein ist gewesen war
to be
1602
senden sendet gesandt sandte
to send
1603
singen singt gesungen sang
to sing
1604
sinken sinkt gesunken sank
to sink
1605
sitzen sitzt gesessen saß
to sit, to be seated, to fit
1606
sollen soll gesollt sollte
ought, should
1607
spinnen spinnt gesponnen spann
to be mad, to be mental, to malfunction, to be nutty | Ich glaube, dass du spinnst. / I think you're crazy.
1608
sprechen spricht gesprochen sprach
to speak
1609
springen springt gesprungen sprang
to jump
1610
stattfinden findet statt stattgefunden fand statt
to take place, to happen
1611
stechen sticht gestochen stach
to sting | Eine Biene hat ihn gestochen. / He was stung by a bee. ## Footnote Der Junge stach mit der Gabel in das Würstchen. / The boy stabbed the fork into the sausage.
1612
stehen steht gestanden stand
to stand
1613
stehlen stiehlt gestohlen stahl
to steal
1614
steigen steigt gestiegen stieg
to rise, to increase | Ihr Gehalt stieg nach der Probezeit/Her salary increased after probation ## Footnote Die Nachfrage nach Elektroautos steigt. / The demand for electric cars is on the rise
1615
sterben stirbt gestorben starb
to die
1616
stinken stinkt gestunken stank
to stink
1617
stoßen stößt gestoßen stieß
to bump | Ich bin im Internet auf die Praxis gestoßen/found the Praxis on internet ## Footnote falls schon mal jemand drauf gestoßen ist / if someone has already encountered it Die beiden Ziegen stießen sich mit ihren Hörnern. / The two goats butted each other with their horns.
1618
streichen streicht gestrichen strich
to remove, to cancel, to withdraw; to paint, to spread | Ich musste drei meiner Kurse streichen/I had to drop three of my classes ## Footnote Ich benutzte ein Messer, um Butter auf mein Toastbrot zu streichen. / I used a knife to spread butter on my toast.
1619
(sich) streiten streitet gestritten stritt
to quarrel, to argue ## Footnote Die Spieler stritten sich lieber nicht mit dem Schiedsrichter. / The players preferred not to argue with the referee.
1620
teilhaben hat teil teilgehabt hatte teil
to participate, to take part ## Footnote Ich beschloss, an den Festivitäten teilzuhaben. / I decided to partake in the festivities. Ich bin stolz, an diesem Projekt teilzuhaben. / I am proud to be a part of this project.
1621
teilnehmen nimmt teil teilgenommen nahm teil
to participate, to take part, to attend | Tom hat am Meeting teilgenommen. / Tom attended the meeting. ## Footnote Hunderte von Athleten nahmen am Wettbewerb teil. / Hundreds of athletes partook in the competition.
1622
tragen trägt getragen trug
to wear; to carry | Trägst du Parfüm? / Are you wearing perfume? ## Footnote Sie trägt ein schwarzes Kleid. / She's wearing a black dress. Die Löwin hob sanft ihr Junges auf und trug es davon. / The lioness gently picked up her cub and carried it away.
1623
treffen trifft getroffen traf
to meet, to hit, to make | Wir treffen uns um Viertel nach sechs/We are meeting at quarter past six ## Footnote Sie traf Entscheidungen immer spontan. / She always made decisions on the fly.
1624
treiben treibt getrieben trieb
to force, to drive, to drift, to float | Ich war in die Enge getrieben. / I was cornered. ## Footnote Das Boot trieb langsam flussabwärts zur Küste. / The boat floated slowly downstream to the coast.
1625
treten tritt getreten trat
to step, to kick ## Footnote Der Schauspieler trat ins Rampenlicht. / The actor stepped into the spotlight.
1626
trinken trinkt getrunken trank
to drink
1627
trügen trügt getrogen trog
to deceive | Der Schein kann trügen. / Appearances can be deceptive. ## Footnote Mein Instinkt hat nicht getrogen. / My instinct was right.
1628
tun tut getan tat
to do
1629
umgeben umgibt umgeben umgab
to surround, to enclose | Viele Bäume umgeben mein Haus. / Many trees surround my house. ## Footnote Es gefällt ihm, von jungen Leuten umgeben zu sein. / He likes being surrounded by young people.
1630
umgehen umgeht (hat) umgangen umging
to work around, to evade, to avoid, to bypass | Sie ist gut darin, Regeln zu umgehen/She's good at getting around rules ## Footnote Sie umging das Problem sehr geschickt. / She circumvented the problem very cleverly.
1631
umgehen geht um (ist) umgegangen ging um
to handle, to treat, to haunt ## Footnote In dem Schloss gehen Gespenster um. / Ghosts are going around in the castle.
1632
umlaufen läuft um umgelaufen lief um
to knock over
1633
umschließen umschließt umschlossen umschloss
to enclose, to surround ## Footnote Das Gebiet umschließt einen großen Naturpark. / The area encompasses a large nature park.
1634
umsteigen steigt um umgestiegen stieg um
to change trains, to change, to switch | Muss ich umsteigen? / Do I need to transfer? ## Footnote Tom ist von Englisch auf Deutsch umgestiegen. / Tom switched from English to German.
1635
umwerfen wirft um umgeworfen warf um
to knock over, to overturn, to overthrow, to topple ## Footnote Ein Windstoß hat die Mülltonne umgeworfen. / A gust of wind blew the dustbins over.
1636
umziehen zieht um umgezogen zog um
to move house, to relocate, to migrate | Vor kurzem sind wir umgezogen. / We recently moved. ## Footnote Habe bei mir alles von OneDrive auf Box umgezogen. / I've moved everything from OneDrive to Box.
1637
unterbinden unterbindet unterbunden unterband
to stop, to prevent, to prohibit ## Footnote Die Mutter unterband den Streit der Kinder. / The mother stopped the children's argument.
1638
unterbrechen unterbricht unterbrochen unterbrach
to interrupt, to cut off, to disturb | Man unterbricht mich ständig. / I'm interrupted all the time. ## Footnote Wir unterbrechen die Sitzung für fünf Minuten. / We suspend the meeting for five minutes.
1639
untergehen geht unter untergegangen ging unter
to perish, to sink | Darum ist das Schiff untergegangen. / That's why the ship went down. ## Footnote Die Sonne beginnt unterzugehen. / The sun is about to sink. Warum ist Rom untergegangen? / Why did Rome fall?
1640
(sich) unterhalten unterhält unterhalten unterhielt
to entertain, to amuse, (to talk), (to chat) | Wir haben uns nur unterhalten. / We just talked. ## Footnote Du hast die Kinder unterhalten. / You've entertained the kids.
1641
unterkommen kommt unter untergekommen kam unter
to find accomodation, to take a shelter, to find a job | Du kannst bei mir unterkommen. / You can stay at my house. ## Footnote Kannst du bei Verwandten oder Freunden unterkommen? / Do you have any family or friends that you could stay with?
1642
unterliegen unterliegt unterlegen unterlag
to be subject to ## Footnote Importe unterliegen bestimmten Einschränkungen. / Imports are subject to certain restrictions. Die Betriebsprozesse unterliegen diversen Regeln und Vorschriften. / The business procedures are governed by various rules and regulations.
1643
unternehmen unternimmt unternommen unternahm
to undertake, to do, to take action | Es musste etwas unternommen werden. / Something had to be done. ## Footnote Ich möchte eine Reise um die Welt unternehmen. / I want to undertake a journey around the world.
1644
(sich) unterscheiden unterscheidet unterschieden unterschied
to distinguish, to tell apart, to differ from, (to vary) ## Footnote Kleine Kinder können links und rechts nicht unterscheiden. / Small children cannot distinguish left from right. Benzinpreise unterscheiden sich von Land zu Land. / Fuel prices vary from one country to another.
1645
unterschieben schiebt unter untergeschoben schob unter
to plant (like in Inception), to set up (like make an innocent person appear guilty)
1646
unterschreiben unterschreibt unterschrieben unterschrieb
to sign
1647
(sich) unterwerfen unterwirft unterworfen unterwarf | haben
to subordonate, to subdue, (to bow to), (to succumb to), (to submit) ## Footnote Wir sind den Naturgesetzen unterworfen. / We are subject to the laws of nature. Die Armee des Königs unterwarf seine Feinde. / The king's army subdued his enemies.
1648
(sich) unterziehen unterzieht unterzogen unterzog
(to **undergo**), to subject to | Tom hat sich einer Operation unterzogen. / Tom underwent surgery. ## Footnote Die folgenden Personen wurden dem Test unterzogen. / The following people were put to the test.
1649
überfliegen überfliegt überflogen überflog
to fly over, to glance over | Tom überflog den Bericht. / Tom skimmed the report. ## Footnote Die Vögel überflogen das Meer. / The birds went across the sea.
1650
übergreifen übergreift übergriffen übergriff
to overlap, to spread; to cross hands
1651
überlassen lässt über übergelassen ließ über
to leave, to leave over, to surrender, to spare | Lassen wir das für morgen über. / Let's leave that until tomorrow. ## Footnote Ich überlasse diese Entscheidung dir. / I leave this decision to you. Der Autor überließ das Urheberrecht einer Wohlfahrtsorganisation. / The author surrendered his copyright to a charity.
1652
übernehmen nimmt über übergenommen nahm über (A)
to take over; to assume | So übernehmen Sie einen Betrieb / How to take over a business ## Footnote Sony übernimmt keine Haftung für Aussagen.. / Sony assumes no liability for statements..
1653
überschreiten überschreitet überschritten überschritt
to exceed, to trespass, to overrun | Tom hat sein Visum überschritten. / Tom has overstayed his visa. ## Footnote Tom überschritt die Grenze nach Frankreich. / Tom crossed the border into France.
1654
übersehen übersieht übersehen übersah
to overlook, to miss | Das habe ich glatt übersehen. / I completely overlooked that. ## Footnote Er konzentrierte sich so sehr auf seine Arbeit, dass er den Zettel von seiner Freundin übersah. / He was so focused on his work that he missed the note from his girlfriend.
1655
übersenden übersendet übersandt übersandte
to send, to forward, to transmit ## Footnote Wir übersenden Ihnen unseren Prospekt, wie gewünscht. / As requested, we are sending you our brochure.
1656
übertragen überträgt übertragen übertrug
to transfer, to transmit (both to broadcast and to infect)
1657
übertreffen übertrifft übertroffen übertraf
to surpass, to best, to exceed | Tom übertraf meine Erwartungen. / Tom exceeded my expectations. ## Footnote Rekorde gibt es, damit man sie übertrifft. / Records exist to be beaten.
1658
überweisen überweist überwiesen überwies
to transfer
1659
überwiegen überwiegt überwogen überwog
to prevail ## Footnote In einer glücklichen Familie überwiegt stets die Freude. / In a happy family, joy always prevails.
1660
(sich) überziehen überzieht/zieht über übergezogen überzog/zog über
to put on, to cover, to overlay, to exceed the time limit, (to become overcast) | Ali zog sich die Kapuze über. / Ali pulled his hood up. ## Footnote Wir haben den Kuchen mit Zuckerguss überzogen. / We coated the cake with icing.
1661
(sich) verbergen verbirgt verborgen verbarg
to hide | Die Wolken verbargen die Sonne. / The clouds obscured the sun. ## Footnote Die Politikerin hatte nichts zu verbergen. / The politician had nothing to hide.
1662
verbieten verbietet verboten verbot
to forbid, to prohibit
1663
verbinden verbindet verbunden verband
to connect, to unite, to combine | Einen Moment bitte, ich verbinde. / Just a minute, I'll connect. ## Footnote Eine Brücke verbindet die Insel mit dem Festland. / A bridge links the island to the mainland. Das Hotel verbindet Komfort mit vollendeter Eleganz. / The hotel combines comfort with perfect elegance.
1664
verbleiben verbleibt verblieben verblieb
to remain, to stay, to continue | Wie viele Menschen verbleiben? / How many people are left? ## Footnote Ein Betrag in Höhe von 900 Euro verbleibt auf dem Bankkonto. / An amount of 900 euros remains in the bank account.
1665
verbrechen verbricht verbrochen verbrach
to offend, to commit a crime; to fall, to collapse
1666
(sich) verbrennen verbrennt verbrannt verbrannte
to burn, to burn up, (to burn oneself) | Ich habe meine Fingerkuppe verbrannt. / I burned my fingertip. ## Footnote Das Feuer hat alles verbrannt. / The fire burnt everything.
1667
verbringen verbringt verbracht verbrachte
to **spend**, to pass | Tom verbrachte Weihnachten alleine. / Tom spent Christmas on his own. ## Footnote Ich verbringe viel Zeit draußen. / I spend a lot of time outdoors.
1668
verdenken verdenkt verdacht verdachte
tor resent, to reproach, to blame | Ich kann es ihm nicht verdenken. / I cannot blame it on him. ## Footnote Ich kann Tom seine Entscheidung nicht verdenken. / I don't blame Tom for his decision.
1669
verderben verdirbt verdorben verdarb
to spoil
1670
verfahren verfährt verfahren verfuhr
to deal with, to act, to proceed
1671
verfallen verfällt verfallen verfiel
to decay, to deteriorate, to fall (into), to expire
1672
vergeben vergibt vergeben vergab
to forgive; to allocate, to award, to assign | Sie vergab ihm. / She forgave him. ## Footnote Für Ihren Privathaushalt haben wir die Betriebsnummer 123456 vergeben.
1673
vergehen vergeht vergangen verging
to pass, to go by, to elapse, to perish
1674
vergessen vergisst vergessen vergaß
to forget
1675
vergleichen vergleicht verglichen verglich
to compare; to reach a settlement | Vergleiche dich nicht mit anderen. / Don't compare yourself to others. ## Footnote Man vergleicht das Leben oft mit einer Reise. / Life is often compared to a journey.
1676
sich verhalten verhält verhalten verhielt
to behave | Sie verhielten sich seltsam. / They behaved strangely. ## Footnote Das Kind verhielt sich auf der Hochzeit wie ein Erwachsener. / The child acted like an adult during the wedding.
1677
(sich) verlassen verlässt verlassen verließ
to leave, to exit, to abandon; (to rely on) | Ich verlasse die Stadt. / I'm leaving the city. ## Footnote Die Schauspieler verlassen die Bühne nach dem Ende der Vorstellung. / The actors exit the stage once the show has ended.
1678
verlaufen verläuft verlaufen verlief
to run, to go | Der Fluss verläuft unterhalb der Stadt / The river runs beneath the city ## Footnote Obwohl es seine erste Rede war, verlief sie reibungslos. / Although it was his first speech, it went smoothly.
1679
verleihen verleiht verliehen verlieh
to lend, to load to, to give, to grant | Ich verlieh einen Tisch. / I lent a table. ## Footnote Der Nebel verlieh dem Wald eine fast magische Atmosphäre. / The mist gave the forest an almost magical atmosphere.
1680
verlieren verliert verloren verlor
to lose | Die böse Hexe verliert am Ende. / The wicked witch loses at the end. ## Footnote Wenn ich die Buchung storniere, verliere ich die Anzahlung. / If I cancel the booking, I forfeit the deposit. Ich habe meine Schlüssel verloren! / I've lost my keys!
1681
vermeiden vermeidet vermieden vermied
to avoid ## Footnote Wir nahmen eine andere Straße, um Staus zu vermeiden. / We took another road to avoid traffic jams.
1682
vermögen vermag vermocht vermochte
to be able, to be capable | Ich habe getan, was ich vermochte. / I did what I could. ## Footnote Tom weiß wahrscheinlich gar nicht, dass Maria das vermag. / Tom probably doesn't know that Mary knows how to do that.
1683
verraten verrät verraten verriet
to reveal, to disclose, to betray | Verrätst du mir deinen Namen? / Can you tell me your name? ## Footnote Ein wahrer Zauberkünstler verrät nie seine Tricks. / A true magician never reveals his tricks. Ich würde meine Freunde nie verraten. / I would never betray my friends.
1684
verschieben verschiebt verschoben verschob
to postpone, to reschedule, to delay; to move, to relocate | Tom hat die Party verschoben. / Tom postponed the party. ## Footnote Er verschob den Schreibtisch nach rechts. / He moved the desk to the right.
1685
verscheiden verscheidet verschieden verschied | sein
to dicease, to pass away, to expire
1686
(sich) verschließen verschließt verschlossen verschloss
to close, to seal, to lock | Meine Lippen sind verschlossen. / My lips are sealed. ## Footnote Der Patient verschloss sich der Therapeutin über seine Gefühle. / The patient shut himself off to the therapist about his feelings.
1687
verschmelzen verschmilzt verschmolzen verschmolz
to merge, to blend, to conglomerate ## Footnote In dem neuen Buch des Autors verschmelzen Realität und Fantasie nahtlos. / In the author's new book reality and fantasy merge seamlessly.
1688
verschwinden verschwindet verschwunden verschwand
to disappear
1689
versehen versieht versehen versah
to furnish, to supply ## Footnote Wir haben die Dörfler mit Lebensmitteln versehen. / We have supplied the villagers with food.
1690
versprechen verspricht versprochen versprach
to promise ## Footnote Ich habe meinem Freund versprochen, sein Geheimnis zu bewahren. / I promised my friend I would keep his secret.
1691
verstehen versteht verstanden verstand
to understand | Verstehst du Portugiesisch? / Do you understand Portuguese? ## Footnote Versteh mich nicht falsch. / Don't get me wrong.
1692
versterben verstirbt verstorben verstarb
to pass away, to decease | Sie verstarb rasch. / She died quickly.
1693
verstoßen verstößt verstoßen verstieß
to violate, to infringe | Das verstößt gegen Vereinbarungen. / This violates agreements. ## Footnote Ich werde nie wieder gegen ein Gesetz verstoßen. / I will never violate a law again.
1694
verstreichen verstreicht verstrichen verstrich
to pass by, to expire, to elapse ## Footnote Die Garantie verstreicht nach zwei Jahren. / The warranty lapses after two years.
1695
vertreiben vertreibt vertrieben vertrieb
to distribute, to sell; to banish, to drive away | Er vertreibt Betten. / He's selling out beds. ## Footnote Ich vertrieb negative Gedanken aus meinem Kopf. / I banished negative thoughts from my mind.
1696
vertreten vertritt vertreten vertrat
to represent, to substitute, to cover for | Melinda hat mich vertreten. / Melinda represented me. ## Footnote Meine Kollegin vertritt mich, wenn ich krank bin. / My colleague substitutes for me when I am ill.
1697
verweisen verweist verwiesen verwies
to refer, to expel; to remit | Tom verwies auf die Landkarte. / Tom referred to the map. ## Footnote Tom ist von der Schule verwiesen worden. / Tom has been expelled.
1698
verwerfen verwirft verworfen verwarf
to discard, to reject, to dismiss | Der Eintrag ist verworfen worden. / The entry has been rejected. ## Footnote Der Vorschlag war lächerlich, also verwarf er ihn. / The suggestion was ridiculous, so he dismissed it.
1699
verzeihen verzeiht verziehen verzieh
to excuse | Verzeihst du mir? / Do you forgive me? ## Footnote Verzeihen Sie die Störung. / Please excuse the disturbance.
1700
voranbringen bringt voran vorangebracht brachte voran
to advance, to promote | Klagen bringen uns nicht voran. / Complaints don't get us anywhere. ## Footnote Ein neuer Manager wurde eingestellt, um die Entwicklung voranzubringen. / A new manager was hired to promote development.
1701
vorangehen geht voran vorangegangen ging voran
to go first, to lead
1702
vorankommen kommt voran vorangekommen kam voran
to progress, to make way
1703
vorantreiben treibt voran vorangetrieben trieb voran
to advance, to push, to promote, to drive forward ## Footnote Er beschloss, den Plan weiter voranzutreiben. / He decided to get on with the plan. Der neue Vertrag trieb seine Karriere voran. / The new contract advanced his career.
1704
vorbehalten behält vor vorbehalten behielt vor
to reserve | Alle Rechte vorbehalten. / All rights reserved. ## Footnote Ich behalte mir vor, später einmal auf dein Angebot zurückzukommen. / I reserve the right to return to your offer later.
1705
vorbeikommen kommt vorbei vorbeigekommen kam vorbei
to come by, to drop in, to stop by | Gegen Mittag werden wir vorbeikommen. / We'll drop by around noon. ## Footnote Meine Schwester kam vorbei, um sich mein neues Haus anzuschauen. / My sister came around to see my new house.
1706
vorgeben gibt vor vorgegeben gab vor
to **specify**, to predefine; to pretend | Ich gebe sie nicht vor. / I'm not dictating them. ## Footnote Trotz ihrer Enttäuschung gab sie vor, dass es ihr gut ging. / Despite her disappointment, she pretended to be fine.
1707
vorgehen geht vor vorgegangen ging vor
to come first, to proceed, to happen | Gesundheit geht vor. / Health comes first. ## Footnote Der erfahrene Bergsteiger ging vor. / The experienced mountaineer led the way. Wir gehen jetzt anders vor. / We have changed the way we do things.
1708
vorgreifen greift vor vorgegriffen griff vor
to anticipate, to preempt
1709
vorhaben hat vor vorgehabt hatte vor
to intend, to contemplate, to plan | Was hat Tom jetzt vor? / What's Tom up to now? ## Footnote Sie hat keine Ahnung, was ich vorhabe. / She has no idea what I intend to do.
1710
vorhergehen geht vorher vorhergegangen ging vorher
to precede, to forerun, to forego
1711
vorhersehen sieht vorher vorhergesehen sah vorher
to anticipate, to forecast, to foresee | Das war vorherzusehen. / That was predictable. ## Footnote Niemand kann das Ergebnis vorhersehen. / No one knows what the outcome will be.
1712
(sich D) vorkommen kommt vor vorgekommen kam vor
to happen, to occur, (to appear, to seem) | Tom kommt sich unschlagbar vor. / Tom seems unbeatable. ## Footnote Einige Gattungen kommen nirgendwo sonst auf der Erde vor. / Some species exist nowhere else on Earth. Kommt dir das bekannt vor? / Does this ring a bell?
1713
vorlesen liest vor vorgelesen las vor
to read aloud, to read out | Ein Schauspieler hat ein Gedicht vorgelesen / An actor read a poem aloud ## Footnote Die Mutter liest ihren Kindern Märchen vor. / The mother reads fairytales to her children.
1714
vorliegen liegt vor vorgelegen lag vor
to exist, to be available | Es hat ein Missverständnis vorgelegen. / There's been a misunderstanding ## Footnote Er sagte mir, da müsse ein Fehler vorliegen. / He told me that there must be a mistake.
1715
vornehmen nimmt vor vorgenommen nahm vor
to carry out, to undertake, to conduct, to make | Ich habe einige Veränderungen vorgenommen. / I made a few changes. ## Footnote Tom bewältigt gewöhnlich, was er sich vornimmt. / Tom usually accomplishes whatever he tries to do.
1716
vorschlagen schlägt vor vorgeschlagen schlug vor
to suggest, to propose
1717
vorschreiben schreibt vor vorgeschrieben schrieb vor
to prescribe, to oblige, to dictate ## Footnote Sie lässt sich nicht gerne vorschreiben, was sie zu tun hat. / She doesn't like being told what to do.
1718
vorsehen sieht vor vorgesehen sah vor
to provide, to intend (for), to budget; to watch out, to take care ## Footnote Die Dinge sind nicht so gelaufen wie vorgesehen. / Things didn't go as planned.
1719
vorstoßen stößt vor vorgestoßen stieß vor
to push forward, to attack, to protrude, to advance
1720
vorweisen weist vor vorgewiesen wies vor
to show, to produce, to exhibit | Was hat er vorzuweisen? / What's his track record like? ## Footnote An der Grenze wurde ich gebeten, meinen Pass vorzuweisen. / At the border, I was asked to show my passport.
1721
wachsen wächst gewachsen wuchs
to grow, to expand, to prosper; to wax | Trauben wachsen an Reben. / Grapes grow on vines. ## Footnote Die Firma ist erfolgreich, der Umsatz wächst. / The company is successful, sales are increasing.
1722
wahrnehmen nimmt wahr wahrgenommen nahm wahr
to preceive, to notice, to observe, to appreciate | Wie werde ich von anderen wahrgenommen? / How am I perceived by others? ## Footnote Pferde können Angst wahrnehmen. / Horses can sense fear.
1723
warden wird geworden wurde
to become
1724
waschen wäscht gewaschen wusch
to wash
1725
wegfallen fällt weg fiel wegfällt weg fiel weg
to cease, to fall away, to be discontinued | die VMware Benefits für immer wegfallen/VMware benefits are gone forever ## Footnote Sonst würden viele Arbeitsplätze wegfallen. / Otherwise, many jobs would be eliminated.
1726
wegkommen kommt weg weggekommen kam weg
to get away, to disappear | Kommen Sie bitte von der Tür weg. / Please get away from the door. ## Footnote heute ist in der Turnhalle eine dunkle/schwarze Air Up Flasche weggekommen
1727
wegnehmen nimmt weg weggenommen nahm weg
to take (away), to remove | Ich habe das Komma weggenommen. / I've removed the comma. ## Footnote Sie haben uns die Pässe weggenommen. / They took our passports. Jemand hat mir meinen Platz weggenommen. / Someone took my place.
1728
wegwerfen wirft weg weggeworfen warf weg
to throw away, to discard | Ich habe meine Schuhe weggeworfen. / I threw away my shoes. ## Footnote Du hättest die Anleitung nicht wegwerfen sollen. / You shouldn't have thrown away the instructions.
1729
weichen weicht gewichen wich
to give way, to yield to, to wane | Die Farbe wich aus Toms Gesicht. / Tom's face went pale
1730
weisen weist gewiesen wies
to point, to show, to indicate ## Footnote Ein Schild weist in Richtung der Stadt. / A sign indicates the direction to the city.
1731
weiterbringen bringt weiter weitergebracht brachte weiter
to advance, to help, to bring forward, to forward | Das wird Sie nicht weiterbringen. / It will get you nowhere. ## Footnote Er ist ein Mann, der etwas weiterbringt. / He's a man who gets things done.
1732
weiterempfehlen empfiehlt weiter weiterempfohlen empfahl weiter
to recommend | Würden Sie die Helvetia Familie und Freunden weiterempfehlen?
1733
weiterhelfen hilft weiter weitergeholfen half weiter
to help along, to assist | Kann mir jemand weiterhelfen? / Can anyone help me out? ## Footnote Das hilft uns jetzt überhaupt nicht weiter. / That doesn't help us at all now.
1734
weiterkommen kommt weiter weitergekommen kam weiter
to progress, to advance, to get ahead | Wir kommen nicht weiter. / We're not getting anywhere. ## Footnote Er wollte beruflich unbedingt weiterkommen. / He wanted desperately to get on with his career.
1735
weiterlaufen läuft weiter weitergelaufen lief weiter
to continue, to proceed, to go on; to keep going | Er ließ den Motor weiterlaufen. / He left the motor running. ## Footnote Sie liefen weiter, ohne einen Blick zurückzuwerfen. / They walked on without a backward glance.
1736
weitertragen trägt weiter weitergetragen trug weiter
to spread, to pass on, to forward ## Footnote Ich bitte Sie eindringlich, derartige Gerüchte nicht weiterzutragen. / I urge you not to spread such rumors.
1737
weiterziehen zieht weiter weitergezogen zog weiter
to move on ## Footnote Die Karawane zog zur nächsten Oase weiter. / The caravan moved on to the next oasis.
1738
(sich) wenden wendet gewandt wandte
to turn; (to address, to appeal) | An wen muss ich mich wenden? / Who do I have to contact? ## Footnote Rasch wandte ich den Blick zur Tür. / I quickly turned my eyes to the door.
1739
werben wirbt geworben warb
to advertise
1740
werden wird geworden wurde
to become
1741
werfen wirft geworfen warf
to throw | Wirf den Ball. / Throw the ball. ## Footnote Wir werfen einen Rückblick auf .. / We take a look back at ..
1742
widersprechen widerspricht widersprochen widersprach
to contradict, to disagree, to object | Du widersprichst dir selbst. / You're contradicting yourself. ## Footnote Der Student widersprach dem Standpunkt des Professors. / The student took issue with the professor's viewpoint.
1743
widerstehen widersteht widerstanden widerstand
resist, withstand
1744
wiedergeben gibt wieder wiedergegeben gab wieder
to give back; to render, to reproduce, to replay ## Footnote Ich werde ihm die Bücher wiedergeben, wenngleich er ihrer nicht bedarf. / I shall return the books to him even though he doesn't need them. Der Student konnte die Inhalte der Vorlesung wiedergeben. / The student was able to reproduce the contents of the lecture.
1745
wiegen wiegt gewogen wog
to weigh; to cradle | Sie wiegte das Baby in ihren Armen. / She rocked the baby in her arms. ## Footnote Der Verkäufer wog das Obst, bevor er es verpackte. / The vendor scaled the fruit before packaging it.
1746
wissen weiß gewusst wusste
to know
1747
wollen will gewollt wollte
want
1748
ziehen zieht gezogen zog
to pull; to move; to draw | Ich zog am Seil, bis es straff war / I pulled the rope until it was taut ## Footnote Das Kind zog eine Linie auf einem Blatt Papier. / The child drew a line on a sheet of paper. Nach dem Verkauf ihres Hauses zog das Paar ins Ausland. / After the sale of their house, the couple moved abroad.
1749
zu etwas auswachsen
to turn into
1750
zufließen fließt zu zugeflossen floss zu | sein
to accrue (as to become someone's property), to flow (in)to
1751
zugeben gibt zu zugegeben gab zu
to admit, to acknowledge | Tom gab seine Niederlage zu. / Tom admitted his defeat. ## Footnote Der Verbrecher gab all seine Verbrechen zu. / The criminal confessed all his crimes.
1752
zugehen geht zu zugegangen ging zu
to approach; to close, to shut ## Footnote Das Fenster ging zu, weil es windig war. / The window closed because it was windy.
1753
zugreifen greift zu zugegriffen griff zu
to grab, to seize, to access | Wie kann ich auf den Drucker zugreifen? / How can I access the printer? ## Footnote Ohne einen starken Daumen kann man mit seiner Hand nicht mehr sicher zugreifen. / Without a strong thumb, you can no longer safely grip with your hand.
1754
zukommen kommt zu zugekommen kam zu
to approach, to come to, to lie ahead | Ein Polizist kam auf mich zu. / A policeman came up to me. ## Footnote Eine schwierige Zeit kommt auf mich zu. / A difficult time is coming for me.
1755
zulassen lässt zu zugelassen ließ zu
to approve, to allow, to authorize, to license | Mein Chef lässt keine Kritik zu. / My boss does not allow any criticism. ## Footnote Das Auto wurde für den Straßenverkehr zugelassen. / The car was licensed for road traffic.
1756
zunehmen nimmt zu zugenommen nahm zu
to put on weight; to increase, to grow | Tom hat dreizehn Pfund zugenommen. / Tom has gained thirteen pounds. ## Footnote Dank dem neuen Produkt nahm das Wachstum der Firma letztes Jahr zu. / Thanks to the new product, the company's growth accelerated last year.
1757
zurechtkommen kommt zurecht zurechtgekommen kam zurecht
to cope, to manage, to get along | Ich werde schon zurechtkommen. / I'll be fine. ## Footnote Es gelang ihm schnell, mit der neuen Situation zurechtzukommen. / He quickly managed to cope with the new situation.
1758
zurückbringen bringt zurück zurückgebracht brachte zurück
to bring back, to return | Ich muss Sie zurückbringen. / I need to bring you back. ## Footnote Das Bild brachte viele Erinnerungen zurück. / The picture brought back a lot of memories.
1759
zurückgreifen greift zurück zurückgegriffen griff zurück
to fall back to, to revert to ## Footnote Es gibt keinen Grund, auf Gewalt zurückzugreifen. / There's no need to resort to violence. Kann ich auf meine Krankenversicherung zurückgreifen? / Can I use my medical insurance?
1760
zurückhalten hält zurück zurückgehalten hielt zurück
to restrain, to hold back, to keep from | Er hat mich zurückgehalten. / He stopped me. ## Footnote Er hielt seine Gefühle zurück. / He held his feelings back.
1761
zurückkommen kommt zurück zurückgekommen kam zurück
to come back, to return | Ich bin zurückgekommen. / I have returned. ## Footnote Er ist gerade erst von seiner Geschäftsreise zurückgekommen. / He just got back from his business trip.
1762
zurückliegen liegt zurück zurückgelegen lag zurück
to lie behind, to lie in the past, ## Footnote in der Vergangenheit stattgefunden haben, vergangen sein; im Rückstand sein
1763
zurücktreten tritt zurück zurückgetreten trat zurück
to resign
1764
zusammenhängen hängt zusammen zusammengehangen hing zusammen
to relate, to correlate, to associate | Wie hängen diese Ereignisse zusammen? / How are these events connected? ## Footnote Alle anderen Kurse hängen mit diesem Kurs zusammen. / All the other classes correlate with this one.
1765
zusammenlegen legt zusammen zusammengelegt legte zusammen
to fold; to merge, to combine | Ich lege mein Kleid zusammen. / I am folding my dress. ## Footnote Die zwei Niederlassungen des Unternehmens wurden zusammengelegt. / The company's two subsidiaries have been merged.
1766
zusammentragen trägt zusammen zusammengetragen trug zusammen
to collate, to collect, to bring together, to assemble ## Footnote Er hat sein Wissen aus verschiedenen Büchern zusammengetragen. / He has compiled his knowledge from various books.
1767
(sich) zusammentun tut zusammen zusammengetan tat zusammen
to put together; (to ally, to partner, to join forces) | Wir taten das zusammen. / We did that together. ## Footnote Tom und Maria haben sich wieder zusammengetan. / Tom and Mary got back together.
1768
(sich) zusammenziehen zieht zusammen zusammengezogen zog zusammen
to move in together; (to contract, to shrink) | Wir sind zusammengezogen. / We moved in together. ## Footnote Ein Krampf tritt auf, wenn sich ein Muskel ungewollt zusammenzieht. / A cramp occurs when a muscle involuntarily contracts.
1769
zuschlagen schlägt zu zugeschlagen schlug zu
to strike, to attack, to slam shut ## Footnote Er überzeugte die Kämpfer, nicht zuzuschlagen. / He convinced the fighters not to strike. Er hat die Tür zugeschlagen und ist weggegangen. / He slammed the door and left.
1770
zuschneiden schneidet zu zugeschnitten schnitt zu
to tailor to, to cut to size; auf A ## Footnote Die Schulung wird auf die Bedürfnisse ihrer Zielgruppe zugeschnitten. / The training is tailored to the needs of its target audience.
1771
zuschreiben schreibt zu zugeschrieben schrieb zu
to ascribe, to attribute | Das Tor wurde Ali zugeschrieben. / Ali was credited with the goal. ## Footnote Experten schreiben das Gedicht einem berühmten Dichter zu. / Experts attribute the poem to a famous poet.
1772
zustehen steht zu zugestanden stand zu
to be entitled to ## Footnote sollte euch die Zahlung zustehen und fehlen / if you are entitled to the payment and it is missing
1773
zustoßen stößt zu zugestoßen stieß zu
to happen to, to occur, to befall | Was ist Tom zugestoßen? / What happened to Tom? ## Footnote Tom ist etwas sehr Absonderliches zugestoßen. / Something very weird happened to Tom.
1774
zutreffen trifft zu zugetroffen traf zu
to apply, to be accurate, to hold true | Es trifft für jeden Fall zu. / It is true of every case. ## Footnote Diese Regel trifft auf Kinder nicht zu. / This rule does not apply to children.
1775
zuvorkommen kommt zuvor zuvorgekommen kam zuvor
to anticipate; to preempt, to get ahead of, to be before | Du bist mir zuvorgekommen. / You beat me to it. ## Footnote Sie wollte antworten, aber ihr Bruder kam ihr zuvor. / She was about to answer, but her brother preempted her.
1776
zuweisen weist zu zugewiesen wies zu
to assign to, to allocate | Er wies den Gästen die Sitze zu. / He allocated the seats to the guests. ## Footnote Tom wies den Auftrag Maria zu. / Tom assigned Mary to do the job.
1777
(sich) zuziehen zieht zu zugezogen zog zu
(to cloud over), to draw, to pull tight | Er hat sich einen Bänderriss zugezogen. / He tore his ligament. ## Footnote Ich habe mir die Krankheit während der Reise zugezogen. / I contracted the illness during the trip
1778
zwingen zwingt gezwungen zwang
to compel, to force | Er lachte gezwungen. / He laughed forcefully.
1779
sich baden
to take a bath
1780
sich bedienen
to serve oneself
1781
(sich) bemühen
(to make an effort), (to strive), to trouble ## Footnote Die Firma bemüht sich, ihr Produkt zu verbessern. / The company strives to improve its product. Der Support Prozess ist zu bemühen. / The support process should be used.
1782
sich benehmen
to behave oneself
1783
sich besaufen
to drink too much
1784
sich bewegen
to move oneself
1785
sich duschen
to take a shower
1786
sich entziehen
to escape, to elude
1787
sich einschleichen
to sneak into
1788
sich bewähren
to prove oneself
1789
sich nicht bewegen
to be stationary
1790
sich erfreuen
to enjoy (G)
1791
sich erholen
to recover
1792
sich erinnern
to remember
1793
sich erkälten
to catch cold
1794
sich erwehren
to resist [doing] something (G)
1795
sich die Mühe geben
to take the trouble
1796
sich gewöhnen an
to get accustomed to
1797
sich kämmen
to comb one's hair
1798
sich konzentrieren
to focus on
1799
sich rasieren
to shave oneself
1800
sich richten an
to point at
1801
sich richten nach
to be based on
1802
sich schämen
to feel ashamed | Ich schäme mich schrecklich. / I'm terribly ashamed. ## Footnote Ich schämte mich meines Fehlers. / I was ashamed of my mistake.
1803
sich setzen
to sit down
1804
sich täuschen
to fool oneself
1805
sich treffen
to meet
1806
sich vergewissern
to make sure
1807
sich verlassen auf
to rely on
1808
sich waschen
to wash oneself
1809