VPDF Flashcards
(168 cards)
prétentieux (suffisant, gonflé, snob, bêcheur, frimeur)
VPDF AVA _ 44
VPDF PERF _ p. 14
FPDF des affaires _ 8 do PDF _
ptretensioso, presumido / arrogante, vaidoso, esnobe, convencido _ L’insécurité des adolescents les rend parfois un peu prétentieux. _Cette frimeuse aura de nombreux adversaires. _ Son attitude est toujours très suffisante; Il s’amusait de l’assemblée par des remarques bêcheuses.
marrant (drôle, sympa, amusant, rigolo)
engraçado, divertido _ Son personnage dans le film était marrant, j’ai beaucoup ri. _ C’est marrant qu’il n’ait pas réagi à la provocation.
radin - fam. (avare, pingre)
Le millionnaire était si radin qu’il n’avait même pas de belle chaîne hi-fi. _ Ne fais pas ton radin (ne sois pas radin)! _ C’est un homme pingre et égoïste, il ne fera rien pour nous aider.
mão-de-vaca, pão duro, sovina, miserável (tacanho com dinheiro) _ Carl est tellement radin. Il ne met jamais d’argent dans la cagnotte (vaquinha, bolão, fundo comum). _ Mon grand-père est trop radin (pingre) pour laisser un pourboire. _
lâche (couard, qui manque de courage)
La corde était lâche et Malcolm s’est rendu compte que Peter l’avait probablement lâchée à l’autre bout.
covarde, fraco, frouxo, pusilânime; frouxo, solto (corda) _ Tenter d’éviter la bagarre (briga, luta, discussão) ne fait pas de toi un lâche.
gai (joyeux)
L’orchestre a joué un morceau gai (or: entraînant) pour faire danser la foule.
aller faire un tour, se balader, se promener; faire du lèche-vitrines
alegre, feliz, animado / vivo, divertido _ C’est une fille gaie, même si la vie ne lui fait pas de cadeaux. _ La pièce était gaie de bon matin, avec ce rayon de soleil traversant les grandes fenêtres.
sair para passear; ver vitrines de lojas
mignon, mignonne
Pilar tenait dans ses bras un ours en peluche mignon (fofinho); Lucy était un bébé très mignon.
encantador, fofo, amável, terno: Il était mignon dans son petit costume tout neuf.; La nouvelle copine de Garrett est mignonne (uma ghracinha).
chauve (déplumé, se dégarnir)
chauve-sourris (morcego)
bouclé (cheveux bouclés, frisé, crollé)
calvo, careca _ Depuis qu’il est chauve, Frank se met de la crème solaire sur le crâne chaque matin. _ Mon frère n’a que 30 ans mais il est déjà chauve! _ Homer se dégarnit, mais ça n’a pas l’air de le déranger.
cabelo ondulado, encaracolado, cacheado.
escarpin / chaussure a talon (haut)
chaussure de ville (a talon plat), la semelle
des baskets, les bottes, les sandales
sapato de salto (alto)
rasteira, mocassin
tênis, botas, sandália
branché
démodé (fora de moda)
Assurez-vous que tous les appareils branchés soient éteints avant de commencer.
antenado, ligado, atualizado, na moda, moderno, descolado // ligado (aparelho) _ Kyle est un gars branché, tu vas l’aimer. _ C’est le bar le plus branché de la ville. _ C’est une tenue (vestimenta) tendance (branchée). /
fringues
linge _ roupa para lavar (laver son linge.. Elle a étendu le linge sur le fil.) / pedaço de tecido (pano)
avoir son lange lavé (estar na cadeia)
roupas, vestes _ il est allé s’acheter des fringues _ Hey ! Mate (olha só) mes fringues ! C’est du tout neuf ! _ Isabelle fringue (fringuer - vestir) toujours ses bébés en orange. _ Murielle se fringue toujours à la dernière mode.
mater (regarder, viser)
Mate-moi ce type avec le haut-de-forme !
olha só, veja isso, da uma olhada nisso: Mate ça ! Cette voiture est trop cool !
débardeur - masc. (marcel)
camiseta regata _ L’été est la saison idéale pour porter un débardeur. _ Je porte un short et un débardeur quand je fais ma séance d’entraînement.
gilet (veste sans manches); gilet de sauvetage; gilet pare-balles; bermuda
colete; colete salva-vidas; colete à prova de bala; bermuda
argent de poche
mesada, dinheiro para pequenas despesas _ Quand j’étais jeune, mes parents me donnaient 10 centimes d’argent de poche par semaine.
pièce # billet _ monnaie
portefeuille / porte-monnaie
rendre la m. /garder la monnaie /ne pas avoir la m.
économiser (épargner)
moeda e nota _ troco (dinheiro trocado)
carteira / porta-moedas, mas tb. carteira
devolver ou dar o t./ ficar com o troco/ não ter troco
economizar
distributeur automatique
cx. eletrônico_ Tu peux retirer de l’argent au distributeur automatique de billets avec ta carte bancaire en tapant ton code secret ou au guichet a la banque
argent - mots familiers équivalents
un compte bancaire
c’est pas cher / c’est bon marché
du fric, des sous, des ronds, de la thune, de l’oseille, du blé, du poignon, du flouze, des pépètes, de l’artiche.
uma conta bancária
bom preço, barato.
faire du shopping - mots familiers équivalents
les soldes
faire les magasins / faire les boutiques / faire des achats / faire des emplettes
liquidação
maroquinerie
_ Il y a une maroquinerie dans la rue principale.
produtos de couro _ Nous vendons de la maroquinerie sur Internet; Portefeuille et porte-cartes sont des objets de maroquinerie.
taille / pointure
tamanho ou número para roupas / tamanho sapatos
escalator / escalier roulant (mécanique)
escada rolante _ Je préfère prendre l’escalator plutôt que l’escalier parce que c’est moins fatigant. _ Les couloirs du métro sont équipés d’escaliers mécaniques.
tirelire
cofrinho (guardar moedas) _ Combien d’argent as-tu dans ta tirelire ? _ L’enfant possède une tirelire en forme de cochon.
flacon
frasco (de perfume) _ Elle a eu plusieurs flacons de parfums pour son anniversaire. _ Il n’y a qu’une boîte de nuit dans les environs. Qu’importe le flacon pourvu qu’on ait l’ivresse.
échantillon (m)
amostra _ La vendeuse m’a donné un échantillon de crème pour le visage. _ L’échantillon d’urine est utilisé pour les contrôles anti-dopage.