Week 3 Flashcards

0
Q

i

A

two

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

yietc

A

one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

buo

A

three

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

biei

A

four

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

biaa

A

five

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

juqv

A

six

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

siec

A

seven

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

hietc

A

eight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

nduoh

A

nine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ziepc

A

ten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ziepc yietc

A

eleven

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

doqc

A

(to) read

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

nzaangc

A

writing/letters (alphabelt)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

tov

A

please

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

naaic

A

that/ask

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

mbuox

A

(to) tell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

kuv

A

good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

fienx

A

news

message

letter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

taux

A

TO

about

until

arrive/reach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

lamh

A

*bf. *bound form which combines with the **following verb **to form a noun, often an abstract noun. *Usg. *In positive sentences in English, this might be translated with

a suffix as -ability, -ness, ful.** (e.g. maaih **lamh** longc **-**use**ful;** maaih **lamh** kaux **-** depend**able

In negative sentences in English, this might be translated with a prefix such as

in- or un- **and or a suffix such as -able **or **-less. (e.g.** maiv lamh gorngv - speechless; maiv lamh longc - useless

At other times **“lack” ** or **without” **might be used. The word **(dorngx) **is used optionaly at the end of many phrases.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

muoz

A

​relatives

siblings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

doic

A

friend

companion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

bun

A

(to) GIVE
(to) allow
(to) let
(to) permit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

muangx

A

(to) listen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Tin-Hungh

A

God

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Ye^le^mi 29:11

A

Jeremiah 29:11

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Meih haih doqc mienh nzaangc nyei fai?

A

Can you read Mien (writing)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Yie maaih kuv fienx oix mbuox taux meih.

A

I have good news {I} want to tell {to} you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

kuv fienx

A

good news

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Yie maaih kuv fienx oix bun meih.

A

I have good news I want to give you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Tin-Hungh nyei waac yiem Ye^le^mi 29:11 (nyeic-ziepc-juov wuov zaang, ziepc yietv wuov yiemc) bun mbuo maaih lamh hnamv.

A

God’s word at Jeremiah 29:11 gives us hope.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Yie oix doqc yiemc Ging-Sou waac bun meih muangx. (Read Scripture)

A

I want to read you a scripture.

Lit - I want to read a part/verse/section Bible words for you to listen.

(Read Scripture)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Tov meih doqc naaic kuv fienx oc.

A

Please read that good news.

Lit - Please you read that good news (polite urging)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

oc

A

(polite urging)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Meih maaih mienh muoz doic haih doqc Mienh nzaangc nyei fai?

A

Do you have family that can read Mien?

Lit - You have cousins can read Mien writing yes/no?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

weic zuqc

A

because

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

maeng

A

green

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

siqv

A

red

38
Q

mbuov

A

blue

39
Q

yangh

A

yellow

40
Q

luoqc

A

purple

41
Q

baeqc

A

white

42
Q

jieqv

A

black

43
Q

jieqv-baeqc

A

gray

44
Q

jieqv-yangh

A

brown

45
Q

one

A

yietc

46
Q

two

A

i

47
Q

three

A

buo

48
Q

four

A

biei

49
Q

five

A

biaa

50
Q

six

A

juqv

51
Q

seven

A

siec

52
Q

eight

A

hietc

53
Q

nine

A

nduoh

54
Q

ten

A

ziepc

55
Q

eleven

A

ziepc yietc

56
Q

(to) read

A

doqc

57
Q

writing/letters/word

A

nzaangc

58
Q

please/beg/request

A

tov

59
Q

that/ask

A

naaic

60
Q

(to) tell; name (n.)

A

mbuox

61
Q

good

A

kuv

62
Q

news

message

letter

A

fienx

63
Q

TO

about

until

arrive/reach

A

taux

64
Q

*bf. *bound form which combines with the **following verb **to form a noun, often an abstract noun. *Usg. *In positive sentences in English, this might be translated with

a suffix as **-ability, -ness, ful. **

In negative sentences in English, this might be translated with a prefix such as

in- or **un- **and or a suffix such as **-able **or **-less. **At other times **“lack” ** or without”

might be used. The word **(dorngx) **is used optionaly at the end of many phrases.

A

lamh

65
Q

​relatives

A

mienh muoz

66
Q

friend

companion

A

doic

67
Q

(to) GIVE
(to) allow
(to) let
(to) permit

A

bun

68
Q

(to) listen/obey

A

muangx

69
Q

God

A

Tin-Hungh

70
Q

Jeremiah 29:11

A

Ye^le^mi 29:11

71
Q

Can you read Mien (writing)?

A

Meih haih doqc Mienh nzaangc nyei fai?

72
Q

I have good news {I} want to tell {to} you

A

Yie maaih kuv fienx oix mbuox taux meih.

73
Q

good news

A

kuv fienx

74
Q

I have good news I want to give you.

A

Yie maaih kuv fienx oix bun meih.

75
Q

God’s word at Jeremiah 29:11 gives us hope.

A

Tin-Hungh nyei waac yiem Ye^le^mi 29:11 (nyeic-ziepc-juov wuov zaang, ziepc yietv wuov yiemc) bun mbuo maaih lamh hnamv.

76
Q

I want to read to you a scripture.

Lit - I want to read a part/verse/section Bible words for you to listen

(Read Scripture)

A

Yie oix doqc yiemc Ging-Sou waac bun meih muangx. (Read Scripture)

77
Q

Please read that good news.

Lit - Please you read that good news (polite urging)

A

Tov meih doqc naaic kuv fienx oc.

78
Q

(polite urging)

A

oc

79
Q

Do you have family that can read Mien?

Lit - You have cousins can read Mien writing yes/no?

A

Meih maaih mienh muoz doic haih doqc Mienh nzaangc nyei fai?

80
Q

because

A

weic zuqc

81
Q

green

A

maeng

82
Q

red

A

siqv

83
Q

blue

A

mbuov

84
Q

yellow

A

yangh

85
Q

purple

A

luoqc

86
Q

white

A

baeqc

87
Q

black

A

jieqv

88
Q

gray

A

jieqv-baeqc

89
Q

brown

A

jieqv-yangh

90
Q

siblings

A

muoz/muoz-doic

91
Q

muoz

A

siblings

92
Q

muoz-doic

A

siblings