هزار و یک شب و واژه های دیگر از فصل اول Flashcards

(142 cards)

1
Q

خائن، ج. خائنین، ها

در زمان جنگ، حکم خائنین اعدام است

A

traitor

In times of war, traitors’ sentences are death (lit.: execution).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

خیانت کردن

در غیاب او به پیمان ازدواج خود خیانت کرد

A

to betray

In his absence she betrayed her marriage vows.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

خیانت

در بیشتر آدیان خیانت در آمانت از جمله بزرگترین گناهان به شمار می آید

A

betrayal

In most religions betrayal of trust is considered one of the biggest sin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

خیانت کار

انسان خیانت کار همواره به دیگران مشکوک است

A

treacherous

A treacherous person is always suspicious of others

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

جَذاب

انسانهای جذاب معمولاً یا بسیار با هوش و خوش صحبتند یا بسیار زیبا ومهربان

A

attractive

Attractive people are usually very smart and well spoken or hot and kind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

جاذِبه (گِرانش)

نیروی جذابه باعث می شود که اجسام بر روی زمین باقی بمانند

A

gravity

The force of gravity causes objects to remain on the ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

جَذب کردن

A

to attract, make interested

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

مَجذوب

همه مجذوب زیبایی و مهربانی او شدند

A

mesmerized

Everyone became mesmerized by her beauty and kindness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

شِتابان

به کجا چنین شتابان؟

A

hastely

Where are you going with such haste (in such a hurry)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

شتاب

شتاب جاذبه نیروی است که باعث تندتر شدنِ سرعت اجسامِ در حال افتادن می شود

A

acceleration

Gravitational acceleration is a force that causes falling objects to…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

شتافتن (شتاب)

رو به سربازان کرد و گفت: «بشتابید که هنگام رفتن است.»۰

A

to speed up, accelerate, hurry

He turned to the soldiers and said: “Hurry up, it is time to leave.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

فَرمان، دستور

چنکیز خان دستور قتل همه مردم شهر را صادر کرد

A

order, command

Ghengis Khan issued the order to kill all the people of the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

فرمانروا، حکمران

فیلیپ فرمانروای سرزمین مقدونیه بود

A

ruler

Phillip was the ruler of the lands of Macedonia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

فرمان (اتومبیل)

فرمان اتومبیل

A

steering wheel

steering wheel of a car

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

فرمانرَوای

شاه لیر فرمانروای مناطق مختلف کشورش را به سه دخترش داد

A

ruling

Shah Lear gave ruling his countries different regions to his 3 daughters

*gave rulership over

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

فرماندار

فرماندار برای استقبال از پادشاه در جادهٔ اصلی منتظر بود

A

governor

The governor was waiting on the main road to welcome the king

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

فرمانبُردار

او آدم حرف شنو و فرمانبرداری بود

که همه از او سوء استفاده می کردند…

A

obedient

He was a person who listened to otheres and was obedient…

…and everyone took advantage of him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

فرمانده

فرمانده نیروی زمین تصمیم گرفت که از دو جنبه به دشمن حمله کند

A

commander

The army commander decided that he will attack the enemy on two fronts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

قَصد، هدف (ج. اهداف)

او قصد داشت که با ایتالیا متحد شود

A

aim, goal

He intended to (had the aim to) become united with Italy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

مَقصود

اگر درست برنامه ریزی کنی به مقصود خود می رسی

A

target, goal

If you plan correctly, you will reach your target (achieve your goal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

مَقصَد

راه خراب بود و مقصد دور ولی با سرسختی به راه ادامه دادیم

A

destination

The road was bad and the destination far…

…but we continued on our way with determination (stubbornness, perserverence).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

قاصِد، پیام آور

پادشاه به قاصد ویژهٔ خود دستور داد

A

messenger

The king ordered his private (lit.: special) messenger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

مَقاصِد

باید از ترک ترک مقاصد شوم دشمن آگاه شویم

A

aims, goals

We must become aware of each and everyone of the enemies evil plans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

عادل

انسان عادل

A

fair, just, righteous

a righteous person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
فریفتن (فریب)
to deceive, trick
26
تاجر، بازرگان
trader, merchant
27
اصرار، پافشاری
insistence, persistence
28
پیوستن (پیوند)
to join
29
روایت، حکایت، داستان
story
30
در آغوش گرفتن | دو برادر یکدیگر را در آغوش گرفتند
to embrace, hug | The two brotehrs hugged each other
31
زبانزد | زیبایی او زبانزد خاص و عام بود
famous, well known (talked about) | Her beauty was well known (spoken about by everyone)
32
رهسپار
travel
33
اسطوره | رستم بزرگترین پهلوان حماسی اسطوره های ایران باستان است
myth | Rostam is the greatest epic hero of ancient Iranian myths
34
افسانه
legend
35
هَوسران | آدم هوسران و خوشگذرانی بود
lustful, promiscuous | She was a lustful and fun-loving person ## Footnote خوشگذرانی: fun-loving in the sense that this is all the person does, therefore usually having a negative connotation
36
شگفت زده شدن | از دیدن او چنان شگفت زده شدم
to be surprised, amazed | I was so surprised to see him
37
جمله + که دست کمی از.. داشتن | مردم هر کدام بدبختی هایی دارند که دست کمی از بدبختی های آنها ندارد
...is less than... | Everyone has misfortunes that are not less than theirs
38
دست از... کشیدن (کش) | شاهزمان دست از پادشاهی کشید
to give up (smtn), to withdraw your hand from (smtn) | Shahzaman gave up the kingdom
39
روی آوردن (آور) | به تنهایی روی آورد
to start (smtn), to do (smtn) | he went into solitude
40
کنیز
maid
41
دوشیزه
maiden
42
همسر
wife
43
کوچیدن (کوچ) | دخنرانِ جوانشان برداشتند و از آنجا کوچیدند
to migrate | They took their young girls and migrated from there
44
بر داشتن (دار) | دخنرانِ جوانشان بر داشتند و از آنجا کوچیدند
to take, remove | They took their young girls and migrated from there
45
ستم
oppression, tyranny
46
گریختن (گریز) | از کشور گریخته بودند
to escape, flee | they had fled the country
47
سُخندان
well spoken ## Footnote *can mean scholar
48
پیشینیان
ancestors
49
پُشت سر گذشتن (گذر) | او تازه دوران کودکی را پشت سر گذشته بود
to leave (smtn) behind, to pass (smtn) | She had just left her childhood behind
50
اجازه دادن (ده)
to give permission
51
ظالم، ستمگر
tyrant
52
زیر بار رفت (رو) | زیر بار نرفت
to accept, admit | he refused
53
پذیرفتن (پذیر)
to accept
54
اندیشه | اندیشهٔ پلید
thought | evil thought
55
بیهوده، بی حاصِل | از این پافشاری بیهوده دست بردار
futile, vain; useless | Stop this vain insistence
56
دست بر داشتن (دار) | از این پافشاری بیهوده دست بردار
to stop, give up (smtn), leave (smtn) | Stop this vain insistence
57
یاد دادن (ده) | سلمین زبان جانوران (حیوانات) را به او یاد داده بود
to teach, instruct | Solomin had taught him the language of animals
58
رشک بردن (بر)
to be jealous
59
محله
neighborhood, district, locality
60
بافت
context
61
روستا
village
62
تحصیل، ج. - ات | تحصیل کردن
education | to study, aquire training
63
دانشسرا | دانشسرای تربیت معلم
teacher's college (place to become a teacher) | teachers training institute
64
تدریس، آموزش، آموزگاری
teaching
65
رشته | رشته های تحصیل
field | fields of study
66
نوجوان
teenager, adolescent
67
منتقد
critic
68
گردآوری
compiling; collected
69
پژوهش
research
70
شیوه
approach, method
71
به جا مانده ــــ | داستانهای از او که به جا مانده اند
left behind | Stories from him that have been left behind
72
نقش | نقش بسزایی
role; design, pattern | significant role
73
بارور کردن | نقش بسزایی در بارور کردن ادبیات نوجوانان داشتند
to enrich | They have played a significant role in enriching teenagers literature.
74
نو
new; fresh
75
اندیشی
thinking
76
مبارزه | مبارزه با فقر و ستم
combat (-ting) | combatting poverty and tyranny
77
ایجاد
creation (creating)
78
تلاش
effort, struggle, endeavor
79
برای چیزی فرا خواندن (خوان)
to call for (smtn)
80
چندین
several (large amount), scores; variety
81
دستگیری
arrest, apprehension
82
تعلیق
suspension
83
آموزش و پرورش
education (often refers to the Ministry of Edu.)
84
رودخانه
river
85
غرق شدن
to drown
86
عامل ج. عوامل
factor; agent (i.e. gov.)
87
نسبت دادن + به
to accuse, blame
88
آنقدر | در زمان آنها علم آقدر پیشرفت نکرده بود
insomuch, much | In their time science not much progress was made.
89
علت
cause, reason
90
تراشیدن (تراش)
to create (fig.; i.e. stories or excuses [علت])
91
متعقد شدن
to believe
92
آفریدن (آفذین)
to create
93
ناخوشی، بیماری، مریضی
illness
94
خشکسالی
draught
95
زیان آور
harmful, detrimental
96
درست کردن
to make
97
روشنایی | روشن
illumination, lightness, brightness | bright, lit (lit.; also color)
98
نیک | نیکی
good | goodness
99
خرم | خرمی
cheerful, exuberant | cheerfulness, exuberance
100
تندرست | تندرستی
well, healthy | healthyness, fitness
101
بَرکَت
blessing
102
بردن
removal, elimination
103
غلبه کردن + بر | او بر خدای بد غلبه کرد
to prevail (over), to overcomne | He overcame the bad god
104
حتمی
definite, inevitable
105
بیان کردن
to explain
106
یافتن (یاب)، پیدا کردن
to find, locate
107
نابود کردن
to destroy
108
یاد دادن + به کسی، آموختن (آموز) + به کسی
to teach, instruct
109
درس دادن، تدریس کردن
to teach (in a school setting)
110
عربستان (سعودی)
Arabia (referring to Saudi Arabia)
111
ارزش
value, worth
112
کنجکاو
curious, inquisitive
113
تکان دادن؛ لرزیدن (لرز)
to agitate, shake (smtn); to tremble, quake
114
حرف چرند
nonsense
115
پرواز کردن، پَر گرفتن (رسمی)
to fly
116
عمر جاودانی، نمردن
immortality (lit. eternal life)
117
رویین تن
invincible, impregnable (lit. body of tins/zincs)
118
پرزحمت | سفر پرزحمتی
demanding, laborous | a demanding journey
119
به یادگار ماندن (مان) | از چند صد سال پیش به یادگار مانده است
to be remembered, to remain | It has (remained) been remembered for the past several hundred years.
120
قوم، ج. اقوام
a people, tribe
121
سرکرده، ج. سرکردگان
chief, commander; warlord
122
ریش سفید / پیر ریش سفید
elder (used for an old wise man)
123
سُرودن (سرا)
to compose, write
124
دلیر
brave
125
آفزودن (آفزا) + به
to add (to smtn)
126
ساده (چیزی) کردن
to simplify
127
سرگذشت
adventure (life story)
128
وحشی
wild
129
گذراندن (گذران)
to pass (physically and in terms of time), to spend (time)
130
مجبور کردن
to force
131
خودداری کردن
to refuse
132
مَحصول | محصول گندم
product; produce | produce of wheat; wheat yield
133
ما حصَل
result
134
تحصیلات عالی
higher education
135
حوصله | برخی کارهای ظریف برای کامل شدن نیاز به حوصله زیاد دارند
patience | Some delicate tasks require a lot of patience to be completed
136
بی / کم حوصلگی | با بی حوصلگی رو به من کرد و گفت
impatience | He turned to me impatiently and said
137
نیاز
need
138
خاور میانه | مطالعات خاور میانه
the Middle East | Middle East Studies
139
مقطع | مقطغ کارشناسی ارشد
level | Master's degree
140
درسخوان
studious
141
مطالب درس
lesson content
142