6. Pré-intermédiaire 2 Flashcards

Discuter de ses loisirs et de sport

1
Q

Le compositeur de l’opéra a un conseil pour le public.

A

Der Komponist der Oper hat einen Tipp für das Publikum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

enduire

A

einreiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

le libraire

A

der Buchhändler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

de, à partir de

A

ab

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

aller chercher

A

abholen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Bernd écrit pendant le dîner une candidature pour être libraire.

A

Bernd schreibt beim Abendessen eine Bewerbung als Buchhändler.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Tu viens me chercher au club ?

A

Holst du mich vom Club ab?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tu peux venir me chercher à l’entrée du club ?

A

Kannst du mich am Clubeingang abholen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

fantastique

A

fantastisch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

beau, bien

A

schön

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ennuyeux

A

langweilig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

intelligent

A

klug

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

le chanteur intelligent

A

der kluge Sänger (klug)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

la belle mélodie

A

die schöne Melodie (schön)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

le concert fantastique

A

das fantastische Konzert (fantastisch)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

les opéras ennuyeux

A

die langweiligen Opern (langweilig)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Le chanteur est intelligent. - C’est un chanteur intelligent.

A

Der Sänger ist klug. - Er ist ein kluger Sänger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

La mélodie est belle. - C’est une belle mélodie.

A

Die Melodie ist schön. - Das ist eine schöne Melodie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Le concert est ennuyeux. - C’est un concert ennuyeux.

A

Das Konzert ist langweilig. - Das ist ein langweiliges Konzert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

le compositeur intelligent

A

der kluge Komponist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

der kluge Komponist

A

ein gutes Publikum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

les belles mélodies

A

die schönen Melodien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

un opéra fantastique

A

eine fantastische Oper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

un chanteur ennuyeux

A

ein langweiliger Sänger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

le chanteur

A

der Sänger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

la chanson

A

das Lied

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

l’album

A

das Album

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

la mélodie

A

die Melodie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Salut, Peter ! Alors, qu’est-ce que tu as acheté ?

A

Hallo Peter! Na, was hast du denn gekauft?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Tu sais, Justin-Dieter Föhn a sorti un nouvel album. Évidemment, il fallait que je l’aie ! Il est absolument fantastique !

A

Weißt du, Justin-Dieter Föhn hat doch ein neues Album gemacht. Das musste ich natürlich haben! Es ist absolut fantastisch!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Vraiment ? Je trouve que c’est un très mauvais chanteur !

A

Ehrlich? Ich finde, er ist so ein schlechter Sänger!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Quoi ? Tu es folle ? Ce type est super et vraiment intelligent !

A

Was? Bist du verrückt? Der Mann ist super und total klug!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Eh bien, intelligent peut-être, mais je trouve sa musique assez ennuyeuse.

A

Na ja, klug vielleicht, aber ich finde seine Musik ziemlich langweilig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Anna ! S’il te plaît ! Regarde, la première piste, par exemple, c’est une chanson particulièrement belle… Écoute…

A

Anna! Bitte! Hier, Nummer 1 zum Beispiel, das ist ein besonders schönes Lied … Hör mal …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Hmm, oui, c’est assez beau.

A

Hmhm, ja, das ist ziemlich schön.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Tu vois ? Ou tiens… La piste 7. Quelle mélodie formidable !

A

Siehst du? Oder hier … Nummer 7. Was für eine großartige Melodie!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Oui, bien sûr, Peter, vraiment fantastique. Mais là, je dois…

A

Ja klar, Peter, wirklich fantastisch. Aber jetzt muss ich …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Et quelle paroles géniales ! Les paroles sont tellement intelligentes !

A

Und was für ein toller Text! Die Texte sind so klug!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Oui, vraiment génial ! Bon, moi je dois…

A

Ja, total genial! Also dann, ich muss …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Attends, j’ai acheté encore d’autres bons CD. Celui-ci aussi est très beau…

A

Warte mal, ich habe noch mehr gute CDs gekauft. Diese hier ist auch sehr schön …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Oui, c’est sûr, mais là, je dois vraiment y aller.

A

Ja, schon klar, aber ich muss jetzt wirklich gehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Tu connais certainement cette chanson, attends…

A

Das Lied hier kennst du bestimmt, warte mal …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Elle se marie avec le beau chanteur.

A

Sie heiratet den schönen Sänger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

J’aime la fantastique mélodie.

A

Ich liebe die fantastische Melodie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Il achète le nouvel album.

A

Er kauft das neue Album.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Tu chantes les chansons ennuyeuses.

A

Du singst die langweiligen Lieder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Ce sont de mauvaises paroles. Il écrit de mauvaises paroles.

A

Das ist ein schlechter Text. Er schreibt einen schlechten Text.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

C’est un nouvel album. Elle achète un nouvel album.

A

Das ist ein neues Album. Sie kauft ein neues Album.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

C’est une belle mélodie. Nous chantons une belle mélodie.

A

Das ist eine schöne Melodie. Wir singen eine schöne Melodie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Ce sont des paroles fantastiques.

A

Das sind fantastische Texte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Elle écrit de belles chansons.

A

Sie schreibt schöne Lieder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Ce sont tes paroles intelligentes ?

A

Sind das deine klugen Texte?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Je n’écris pas de chansons ennuyeuses.

A

Ich schreibe keine langweiligen Lieder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Le philharmonique de Berlin a (litt. sont) de très bons musiciens.

A

Die Berliner Philharmoniker sind sehr gute Musiker.

Quand il n’y a pas d’article au pluriel, la terminaison de l’adjectif est dans tous les cas e.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Ces chansons ne sont pas originales.

A

Das sind keine originellen Lieder.

Après keine ou un pronom possessif au pluriel, l’adjectif se termine par -en.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Tu as vu mes chaussures vertes ?

A

Hast du meine grünen Schuhe gesehen?

Après keine ou un pronom possessif au pluriel, l’adjectif se termine par -en.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Je n’aime pas les paroles allemandes.

A

Ich mag keine deutschen Texte.

Après keine ou un pronom possessif au pluriel, l’adjectif se termine par -en.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Il aime les compositeurs modernes.

A

Er liebt moderne Komponisten.

Quand il n’y a pas d’article au pluriel, la terminaison de l’adjectif est dans tous les cas e.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

La techno et la house sont des styles musicaux récents.

A

Techno und House sind junge Musikstile.

Quand il n’y a pas d’article au pluriel, la terminaison de l’adjectif est dans tous les cas e.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Où sont tes vieux CD ?

A

Wo sind deine alten CDs?

Après keine ou un pronom possessif au pluriel, l’adjectif se termine par -en.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Le concert était très ennuyeux.

A

Das Konzert war sehr langweilig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Je trouve la chanson fantastique.

A

Ich finde das Lied fantastisch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

La mélodie est belle et les paroles sont intelligentes.

A

Die Melodie ist schön und der Text ist klug.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Herbert Grönemeyer est un chanteur allemand.

A

Herbert Grönemeyer ist ein deutscher Sänger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

pas bien/bon du tout

A

gar nicht gut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Raphael a acheté un bon CD hier.

A

Raphael hat gestern eine gute CD gekauft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Je connais beaucoup de compositeurs allemands, mais aucun anglais.

A

Ich kenne viele deutsche Komponisten, aber keinen englischen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Il écrit toujours des paroles fantastiques.

A

Er schreibt immer fantastische Texte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Ta nouvelle chanson est très belle.

A

Dein neues Lied ist sehr schön.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Tu as écouté le nouvel album de DJ Bobo ?

A

Hast du das neue Album von DJ Bobo gehört?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Mon père n’aime pas la musique classique.

A

Mein Vater mag keine klassische Musik.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

La chanson est assez belle.

A

Das Lied ist ziemlich schön.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Du bist so klug wie Einstein!

A

Tu es aussi intelligent qu’Einstein !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

J’adore ce groupe, le chanteur est fantastique !

A

Ich liebe diese Band, der Sänger ist fantastisch!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Le nouvel album d’Udo Lindenberg est très bien.

A

Das neue Album von Udo Lindenberg ist sehr gut.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Je ne trouve pas la mélodie ennuyeuse du tout.

A

Ich finde die Melodie gar nicht langweilig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

C’est un chanteur génial.

A

Das ist ein toller Sänger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Aucune personne normale ne va à une émission de casting.

A

Kein normaler Mensch geht in eine Casting-Show.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

C’est un femme très intelligente.

A

Sie ist eine sehr kluge Frau.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Il y a de belles chansons sur le CD.

A

Auf der CD sind schöne Lieder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Mes voisins bruyants me rendent fou !

A

Mes voisins bruyants me rendent fou !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Son horrible fille vient (nous) rendre visite.

A

Seine schreckliche Tochter kommt zu Besuch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Hannah est une enfant intelligente.

A

Hannah ist ein intelligentes Kind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Nous sommes allés à (litt. avons visité) un concert fantastique.

A

Wir haben ein fantastisches Konzert besucht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Je n’aime pas les voitures allemandes.

A

Ich mag keine deutschen Autos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Il aime écouter de la musique triste.

A

Er hört gern traurige Musik.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

En Allemagne, il y a de plus en plus de personnes âgées.

A

In Deutschland gibt es immer mehr alte Menschen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Tu as vu ma valise rouge ?

A

Hast du meinen roten Koffer gesehen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Je n’ai pas besoin d’une machine à café moderne.

A

Ich brauche keine moderne Kaffeemaschine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Vous avez rencontré des gens sympas (litt. gentils) en vacances ?

A

Habt ihr im Urlaub nette Leute kennengelernt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

On devrait peut-être acheter un CD à Ina ?

A

Sollen wir Ina vielleicht eine CD kaufen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Oui, c’est une bonne idée.

A

Ja, das ist eine gute Idee.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Il y a un nouvel album de Jan Delay. Il est plutôt bien, je crois.

A

Es gibt ein neues Album von Jan Delay. Das ist, glaube ich, ziemlich gut.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q
  • Jan Delay ? C’est un chanteur américain ?

- Non, un Allemand.

A
  • Jan Delay? Ist er ein amerikanischer Sänger?

- Nein, ein deutscher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Vraiment ? Je ne le connais pas du tout. Mais Ina aime beaucoup le rock.

A

Echt? Ich kenne ihn gar nicht. Aber Ina mag ja Rockmusik sehr.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Hmm, mais Jan Delay n’est pas si rock…

A

Hm, also Jan Delay ist nicht so rockig …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Ou on lui offre une place pour un concert !

A

Oder wir schenken ihr eine Karte für ein Konzert!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Mais ça doit être un bon concert !

A

Aber es muss ein gutes Konzert sein!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Oui, bien sûr. Pourquoi pas les Beatsteaks ? Leurs concerts sont toujours fantastiques.

A

Ja klar. Wie wäre es mit den Beatsteaks? Die Konzerte sind immer fantastisch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Comment ? C’est qui, ça ?

A

Comment ? C’est qui, ça ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Tu ne les connais pas ? C’est un groupe génial de Berlin.

A

Die kennst du nicht? Das ist eine tolle Gruppe aus Berlin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Ok, pourquoi pas. Ou de la belle musique classique ?

A

Okay, warum nicht. Oder schöne klassische Musik?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Je ne sais pas, je crois qu’Ina trouve les concerts classiques ennuyeux.

A

Ich weiß nicht, ich glaube, Ina findet klassische Konzerte langweilig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Ah, oui ? Mais elle joue pourtant du piano.

A

Ja? Aber sie spielt doch sogar Klavier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Oui, c’est pour ça qu’elle ne veut pas en plus aller écouter des concerts de musique classique comme spectatrice (litt. public).

A

Ja, deshalb will sie nicht auch noch als Publikum klassische Konzerte besuchen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Hmm, alors une place de concert n’est peut-être pas une idée si géniale…

A

Mhm, dann ist eine Konzertkarte wohl nicht so eine geniale Idee …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Hmm… Alors peut-être un CD (finalement) ?

A

Mhm … Vielleicht doch eine CD?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

rapide/vite - plus rapide/vite

A

schnell - schneller

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

tard - plus tard

A

spät - später

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

lent/lentement - plus lent/lentement

A

langsam - langsamer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

long/longtemps - plus long/longtemps

A

lang - länger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Mon petit frère crie plus fort qu’un lion.

A

Mein kleiner Bruder schreit lauter als ein Löwe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Jana saute plus loin que Lara.

A

Jana springt weiter als Lara.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Je suis plus fort que Schwarzenegger.

A

Ich bin stärker als Schwarzenegger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Un bébé est plus léger qu’un adulte.

A

Ein Baby ist leichter als ein Erwachsener.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Fribourg est plus belle que Stuttgart ?

A

Ist Freiburg schöner als Stuttgart?

117
Q

Berlin est plus grande que Munich.

A

Berlin ist größer als München.

118
Q

bon - mieux/meilleur

A

gut - besser

119
Q

beaucoup - plus

A

viel - mehr

120
Q

haut - plus haut

A

hoch - höher

121
Q

volontiers - plus volontiers

A

gern - lieber

Gern signifie apprécier quelqu’un ou quelque chose, p. ex. Ich mag dich gern. (Je t’aime bien.), Das mache ich gern. (Je le fais avec plaisir.). Lieber est à la fois le comparatif de lieb (gentil) et de gern.

122
Q

Je joue plus volontiers au foot qu’au volley.

A

Ich spiele lieber Fußball als Volleyball.

123
Q

Je trouve ce livre meilleur que celui-là.

A

Ich finde dieses Buch besser als das da.

124
Q

Le clocher de l’église est plus haut que notre maison.

A

Der Kirchturm ist höher als unser Haus.

125
Q

Je préférerais aller au cinéma !

A

Ich würde lieber ins Kino gehen!

Etwas lieber tun (litt. faire quelque chose plus volontiers) est souvent traduit par préférer faire.

126
Q

préférer faire qch.

A

etwas lieber tun

127
Q

Paul joue mieux au handball que moi.

A

Paul spielt besser Handball als ich.

128
Q

J’ai plus de problèmes avec le chinois qu’avec l’allemand.

A

Ich habe mehr Probleme mit Chinesisch als mit Deutsch.

129
Q

Je dois venir à 8h ou tu préfères (litt. plus volontiers) un peu plus tard ?

A

Soll ich um 8 Uhr kommen oder lieber etwas später?

130
Q

Je dois parler plus vite ou plus lentement ?

A

Soll ich schneller oder langsamer sprechen?

131
Q

Les jours d’été sont plus longs que les jours d’hiver, ça me plait mieux.

A

Sommertage sind länger als Wintertage, das gefällt mir besser.

132
Q

In Hamburg wohnen mehr Menschen als in Bremen.

A

Plus de gens habitent à Hambourg qu’à Brême.

133
Q

Der Berliner Fernsehturm ist höher als 300 Meter.

A

La tour de télévision de Berlin fait plus de (litt. est plus haute que) 300m.

134
Q

Peter court plus vite que moi.

A

Peter läuft schneller als ich.

135
Q

long - plus long

A

lang - länger

136
Q

rouge - plus rouge

A

rot - röter

137
Q

court - plus court

A

kurz - kürzer

138
Q

Je voudrais aller nager demain.

A

Ich möchte morgen schwimmen gehen.

139
Q

Je préférerais faire une balade à vélo.

A

Ich würde lieber eine Fahrradtour machen.

140
Q

Je n’ai pas envie.

A

Ich habe keine Lust.

141
Q

Je voudrais aller nager demain. Tu viens avec (moi) ?

A

Ich möchte morgen schwimmen gehen. Kommst du mit?

142
Q

Aller nager ? Hmm, je ne sais pas. En fait, je n’ai pas envie. Je préférerais faire une balade à vélo. Tu en penses quoi ?

A

Schwimmen gehen? Ach, ich weiß nicht. Ich habe eigentlich keine Lust. Ich würde lieber eine Fahrradtour machen. Was meinst du?

143
Q

Oh non, tu roules toujours beaucoup plus vite que moi. Je trouve ça trop fatigant !

A

Oh nein, du fährst immer viel schneller als ich. Das ist mir zu anstrengend!

144
Q

Et si je roule plus lentement ?

A

Und wenn ich langsamer fahre?

145
Q

Tu dis toujours ça ! Non, honnêtement, je n’en ai vraiment pas envie.

A

Das sagst du immer! Nein, ehrlich, ich habe wirklich keine Lust dazu.

146
Q

Tu sais quoi ? J’ai une idée ! Nous pouvons aussi faire une balade à vélo au bord du lac et puis aller nager.

A

Weißt du was? Ich habe eine Idee! Wir können ja auch eine Fahrradtour an den See machen und dann schwimmen gehen.

147
Q

Et je roule vraiment plus lentement, promis !

A

Und ich fahre wirklich langsamer, versprochen!

148
Q

Bon, d’accord. Finalement, c’est un bon compromis. Mais nous devons partir tôt ! Vers 10h ?

A

Na gut. Eigentlich ist das ein guter Kompromiss. Aber wir müssen früh losfahren! So um 10?

149
Q

Pourquoi ça ? Demain c’est dimanche ! On ne peut pas partir un peu plus tard ?

A

Warum das denn? Morgen ist Sonntag! Können wir nicht ein bisschen später fahren?

150
Q

Je dois être de retour en ville à 16h. J’ai rendez-vous avec Marie.

A

Ich muss um 4 Uhr zurück in der Stadt sein. Ich bin mit Marie verabredet.

151
Q

Oh non, c’est dommage. Tu ne peux pas la voir plus tard ? Comme ça, on peut rester plus longtemps au lac.

A

Oh nein, das ist aber schade. Kannst du dich nicht später mit ihr treffen? Dann können wir länger am See bleiben.

152
Q

Ou encore mieux : peut-être qu’elle a aussi envie de faire une balade à vélo ?

A

Oder noch besser: Vielleicht hat sie ja auch Lust auf eine Fahrradtour?

153
Q

Oui, demande-lui. Mais alors on part plus tard, d’accord ?

A

Ja, frag sie doch mal. Aber dann fahren wir später los, ja?

154
Q

Oui, on verra.

A

Ja, mal sehen.

155
Q

Tu aimes autant aller nager que moi ?

A

Gehst du so gern schwimmen wie ich?

156
Q

Il roule aussi vite à vélo que moi.

A

Er fährt genauso schnell Fahrrad wie ich.

157
Q

Mon saut est moins haut que le tien.

A

Mein Sprung ist nicht so hoch wie deiner.

158
Q

Elle est moins connue que sa sœur.

A

Sie ist weniger bekannt als ihre Schwester.

159
Q

Qui joue aussi bien au basket que Dirk Nowitzki ?

A

Wer spielt so gut Basketball wie Dirk Nowitzki?

160
Q

Ma voiture roule aussi vite que ta voiture.

A

Mein Auto fährt so schnell wie dein Auto.

161
Q

Son frère jumeau est aussi beau que lui.

A

Sein Zwillingsbruder sieht genauso gut aus wie er.

162
Q

Armin ne court pas aussi vite qu’Ulrike.

A

Armin läuft nicht so schnell wie Ulrike.

163
Q

Nous voulons aller nager. Tu viens avec nous ?

A

Wir wollen schwimmen gehen. Kommst du mit?

164
Q

Marit voudrait faire une balade à vélo.

A

Marit würde gern eine Fahrradtour machen.

165
Q

Je n’ai pas envie de (jouer au) basket, je préfère jouer au foot.

A

Ich habe keine Lust auf Basketball, ich spiele lieber Fußball.

166
Q

Tu parles aussi bien allemand que moi.

A

Du sprichst (genau)so gut Deutsch wie ich.

167
Q

Tu parles moins bien allemand que moi.

A

Du sprichst nicht so gut Deutsch wie ich.

168
Q

Je préfère le tennis au foot.

A

Ich mag lieber Tennis als Fußball.

169
Q

La musique classique n’est pas aussi bruyante que le heavy metal.

A

Klassische Musik ist nicht so laut wie Heavy Metal.

170
Q

Une balade à vélo est moins fatigante qu’un marathon.

A

Eine Fahrradtour ist weniger anstrengend als ein Marathon.

171
Q

Ralf chante mieux que son frère.

A

Ralf singt besser als sein Bruder.

172
Q

Je nage plus vite que Franziska.

A

Ich schwimme schneller als Franziska.

173
Q

Tu ne restes pas aussi longtemps que nous ?

A

Bleibst du nicht so lang wie wir?

174
Q

On va nager plus tard ?

A

Wollen wir später schwimmen gehen?

175
Q

Il préfère faire une balade à vélo.

A

Er möchte lieber eine Fahrradtour machen.

176
Q

Je n’ai pas envie de (voir) ce film.

A

Ich habe keine Lust auf diesen Film.

177
Q

Tu cours plus vite que moi, mais je saute plus haut que toi.

A

Du rennst schneller als ich, aber ich springe höher als du.

178
Q

Le bus va aussi lentement qu’un escargot.

A

Der Bus fährt so langsam wie eine Schnecke.

179
Q

Son nouvel album n’est pas aussi bon que son précédent.

A

Sein neues Album ist nicht so gut wie sein altes.

180
Q

Qui joue aussi bien au basket que Dirk Nowitzki ?

A

Wer spielt so gut Basketball wie Dirk Nowitzki?

181
Q

Elle est moins connue que sa sœur.

A

Sie ist weniger bekannt als ihre Schwester.

182
Q

Ma voiture roule aussi vite que ta voiture.

A

Mein Auto fährt so schnell wie dein Auto.

183
Q

Je cours plus vite que toi.

A

Ich laufe schneller als du.

184
Q

Le saut en hauteur est moins intéressant que le saut en longueur.

A

Hochsprung ist weniger interessant als Weitsprung.

185
Q

Je n’atteins pas l’arrivée aussi tard que lui.

A

Ich komme nicht so spät wie er im Ziel an.

186
Q

Un marathon est plus long qu’un 800 mètres.

A

Ein Marathon ist länger als ein 800-Meter-Lauf.

187
Q

Ma mère parle plus que mon père.

A

Meine Mutter spricht mehr als mein Vater.

188
Q

Tu parles aussi bien allemand que ta soeur ?

A

Sprichst du so gut Deutsch wie deine Schwester?

189
Q

Je ne peux pas sauter aussi haut que toi.

A

Ich kann nicht so hoch springen wie du.

190
Q

Elle est moins connue que sa sœur.

A

Sie ist weniger bekannt als ihre Schwester.

191
Q

Le Kilimandjaro est plus haut que le Zugspitze (= le plus haut sommet d’Allemagne)

A

Der Kilimandscharo ist höher als die Zugspitze.

192
Q

Je parle mieux français que toi.

A

Ich spreche besser Französisch als du.

193
Q

Je ne mange pas autant que toi.

A

Ich esse nicht so viel wie du.

194
Q

Tu m’aimes autant que je t’aime ?

A

Magst du mich so gern wie ich dich?

195
Q

Jan est plus grand que Merle.

A

Jan ist größer als Merle.

196
Q

Alors, vous allez où maintenant ? À la mer ou à la montagne ?

A

Wohin fahrt ihr denn jetzt? Ans Meer oder in die Berge?

197
Q

Eh bien, je préférerais (aller) à la mer ! Là-bas, les enfants peuvent aller nager et je peux lire un livre au calme.

A

Also, ich möchte lieber ans Meer! Da können die Kinder schwimmen gehen und ich kann in Ruhe ein Buch lesen!

198
Q

Ça m’a l’air bien !

A

Klingt gut!

199
Q

Et si on s’ennuie, on peut faire une balade à vélo…

A

Und wenn es langweilig wird, kann man eine Fahrradtour machen …

200
Q

Oui, tu as raison ! Le mieux c’est que vous alliez à la mer du Nord.

A

Ja, da hast du recht! Am besten fahrt ihr an die Nordsee.

201
Q

Le seul problème : Martin préférerait aller à la montagne et faire de la randonnée.

A

Das Problem ist nur: Martin möchte lieber in die Berge und wandern.

202
Q

Ah… Et les enfants ? De quoi ils ont le plus envie ?

A

Ach so … Und die Kinder? Wozu haben sie mehr Lust?

203
Q

Eh bien, Ben trouve les vacances à la plage mieux, mais Klara aime autant la montagne que la mer.

A

Ach, Ben findet Strandurlaub besser, aber Klara mag die Berge genauso gern wie das Meer.

204
Q

Et la distance ? D’ici, on va beaucoup plus vite à la mer qu’à la montagne.

A

Und die Entfernung? Man ist ja von hier aus viel schneller am Meer als in den Bergen.

205
Q

Oui, c’est sûr ! Mais Martin ne peut pas rester en place. Il veut toujours (aller) plus haut, plus vite, et plus loin !

A

Ja klar! Aber Martin kann nicht mal drei Tage lang still sitzen. Er will immer noch höher, schneller und weiter!

206
Q

Alors il peut escalader le mont Everest.

A

Dann kann er ja auf den Mount Everest steigen.

207
Q

Ahah ! Très drôle ! Je n’ai vraiment pas du tout envie de faire de la rando en vacances ! Le mieux, ce serait que Martin aille avec Klara à la montagne…

A

Ha ha! Sehr witzig! Ich habe wirklich gar keine Lust auf Wanderurlaub! Am besten fährt Martin mit Klara in die Berge …

208
Q

Je vais à la mer du Nord avec Ben ! Tu veux venir avec (nous) ?

A

Ich fahre mit Ben an die Nordsee! Kommst du mit?

209
Q

Tu ne peux pas attraper de rhume ?

A

Kannst du keine Erkältung bekommen?

210
Q

Ils disent qu’ils ont travaillé.

A

Sie sagen, dass sie gearbeitet haben.

211
Q

Le déménagement était intelligent.

A

Der Umzug war klug.

212
Q

Nous devons enlever les cartons.

A

Wir müssen die Kisten wegbringen.

213
Q

Le chanteur chante plus longtemps.

A

Der Sänger singt länger.

214
Q

Ce n’est pas drôle mais ennuyeux.

A

Das ist nicht witzig, sondern langweilig.

215
Q

ennuyeux - le plus ennuyeux

A

langweilig - am langweiligsten

216
Q

haut - le plus haut

A

hoch - am höchsten

217
Q

qui a du succès - qui a le plus de succès

A

erfolgreich - am erfolgreichsten

218
Q

intéressant - le plus intéressant

A

interessant - am interessantesten

219
Q

Usain Bolt court le plus vite.

A

Usain Bolt läuft am schnellsten.

220
Q

Le 800 mètres dure plus longtemps que le 100 mètres. Le marathon dure le plus longtemps.

A

Der 800-Meter-Lauf dauert länger als der 100-Meter-Lauf. Der Marathon dauert am längsten.

221
Q

Courir est la chose la plus intéressante (litt. le plus intéressant).

A

Laufen ist am interessantesten.

222
Q

Les nageurs sont les plus beaux !

A

Die Schwimmer sehen am schönsten aus!

223
Q

Les haltérophiles sont les plus forts.

A

Die Gewichtheber sind am stärksten.

224
Q

Quels sportifs s’entraînent le plus dur ?

A

Welche Sportler trainieren am härtesten?

225
Q

La nage est la plus ennuyeuse de toutes les disciplines.

A

Schwimmen ist von allen Disziplinen am langweiligsten.

226
Q

Jan joue le plus mal au foot.

A

Jan spielt am schlechtesten Fußball.

227
Q

Je trouve le cours d’allemand débutant le plus facile.

A

Den Deutsch-Anfängerkurs finde ich am leichtesten.

228
Q

Pendant le championnat du monde, les États-Unis ont eu le plus de succès.

A

Die USA waren bei der WM am erfolgreichsten.

229
Q

Florence court le plus vite.

A

Florence läuft am schnellsten.

230
Q

Le marathon dure le plus longtemps.

A

Der Marathon dauert am längsten.

231
Q

L’athlétisme est le plus intéressant.

A

Leichtathletik ist am interessantesten.

232
Q

le 100 mètres

A

der 100-Meter-Lauf

233
Q

le saut en hauteur

A

der Hochsprung

234
Q

l’athlétisme

A

die Leichtathletik

235
Q

le record du monde

A

der Weltrekord

236
Q
  • Tu as vu les Championnats du monde d’athlétisme à Berlin en 2009 ?
  • Non, pourquoi ?
A
  • Hast du 2009 die Leichtathletik-Weltmeisterschaft in Berlin gesehen?
  • Nein, wieso?
237
Q

À l’époque, Usain Bolt a battu le record du monde du 100 mètres. Moins de 9,6 secondes !

A

Usain Bolt hat damals einen Weltrekord im 100-Meter-Lauf aufgestellt. Unter 9,6 Sekunden!

238
Q

Waouh, c’est rapide ! C’était sûrement captivant, non ?

A

Wow, das ist schnell! Das war bestimmt spannend, oder?

239
Q
  • Oui, ça va. En fait, je trouve que le 100 mètres est la plus ennuyeuse de toutes les disciplines.
  • Pourquoi donc ?
  • Ça passe toujours tellement vite !
A
  • Ach, es geht. Ich finde den 100-Meter-Lauf eigentlich von allen Disziplinen am langweiligsten.
  • Warum das denn?
  • Der ist immer so schnell vorbei!
240
Q

Hmm, et qu’est-ce que tu trouves le plus intéressant ?

A

Mhm, und was findest du am interessantesten?

241
Q

Par exemple le saut en hauteur. C’est tellement beau, comme ils sautent !

A

Zum Beispiel den Hochsprung. Es sieht so gut aus, wie die springen!

242
Q

Et qui a sauté le plus haut à Berlin ?

A

Und wer ist in Berlin am höchsten gesprungen?

243
Q

C’était triste : Ariane Friedrich de Berlin n’est arrivée qu’à la troisième place.

A

Das war traurig: Ariane Friedrich aus Berlin hat nur den dritten Platz gemacht.

244
Q

Et qui a gagné ?

A

Und wer hat gewonnen?

245
Q

Sa grande rivale Blanka Vlasic a eu le plus de succès.

A

Ihre große Rivalin Blanka Vlasic war am erfolgreichsten.

246
Q

Bon, mais la troisième place, c’est aussi très bien !

A

Na ja, aber der dritte Platz ist doch auch ganz gut!

247
Q

bien/bon - mieux/meilleur - le mieux/le meilleur

A

gut - besser - am besten

248
Q

volontiers - plus volontiers - le plus volontiers

A

gern - lieber - am liebsten

249
Q

beaucoup - plus - le plus

A

viel - mehr - am meisten

250
Q

près - plus près - le plus près

A

nah - näher - am nächsten

251
Q

De tous mes amis, tu parles le mieux allemand !

A

Du sprichst von all meinen Freunden am besten Deutsch!

252
Q

Je préfère manger (litt. mange le plus volontiers) des spaghettis.

A

Ich esse am liebsten Spaghetti.

253
Q

À l’étranger, le pain allemand me manque le plus.

A

Im Ausland vermisse ich am meisten das deutsche Brot.

254
Q

Silke habite le plus près.

A

Silke wohnt am nächsten.

255
Q

Qui est le sportif qui a le plus de succès ?

A

Wer ist der erfolgreichste Sportler?

256
Q

Florence Griffith-Joyner était la coureuse la plus rapide.

A

Florence Griffith-Joyner war die schnellste Läuferin.

257
Q

L’équitation est l’un des sports les plus intéressants.

A

Reiten ist eine der interessantesten Sportarten.

258
Q

Les États-Unis est la nation qui a le plus de succès en athlétisme.

A

Die USA ist die erfolgreichste Nation in der Leichtathletik.

259
Q

La plus haute montagne du monde est le mont Everest.

A

Der höchste Berg der Erde ist der Mount Everest.

260
Q

Elle a de nouveau nagé le plus vite.

A

Sie ist wieder am schnellsten geschwommen.

261
Q

C’est là que je lis les nouvelles les plus intéressantes.

A

Hier lese ich die interessantesten Nachrichten.

262
Q

Ma sœur téléphone toujours le plus longtemps avec sa meilleure amie.

A

Meine Schwester telefoniert mit ihrer besten Freundin immer am längsten.

263
Q

Les films d’amour sont les plus beaux.

A

Liebesfilme sind am schönsten.

264
Q

Est-ce que Charlie Chaplin est le comique le plus talentueux de tous les temps ?

A

Ist Charlie Chaplin der talentierteste Komiker aller Zeiten?

265
Q

Où est-ce qu’il y a les pains les plus délicieux ?

A

Wo gibt es die leckersten Brote?

266
Q

L’athlétisme procure le plus de plaisir !

A

Leichtathletik macht am meisten Spaß!

267
Q

Celui qui saute le plus haut gagne le saut en hauteur.

A

Wer am höchsten springt, gewinnt den Hochsprung.

268
Q

Le 100 mètres était cette année le plus intéressant.

A

Der 100-Meter-Lauf war dieses Jahr am interessantesten.

269
Q

C’est à la télévision qu’on voit le mieux un record du monde.

A

Am besten sieht man einen Weltrekord aber im Fernsehen.

270
Q

Ses questions sont toujours les plus intelligentes.

A

Seine Fragen sind immer am klügsten.

271
Q

C’est le jeu le plus ennuyeux que je connaisse.

A

Das ist das langweiligste Spiel, das ich kenne.

272
Q

Karin chante le mieux (litt. le plus bellement).

A

Karin singt am schönsten.

273
Q

J’apprends le plus volontiers avec Babbel.

A

Ich lerne am liebsten mit Babbel.

274
Q

Le lac de Constance est le plus grand lac d’Allemagne.

A

Der Bodensee ist der größte See Deutschlands.

275
Q

Qui est la coureuse la plus rapide ?

A

Wer ist die schnellste Läuferin?

276
Q

Le record du monde au 100 mètres est 9,58 secondes.

A

Der Weltrekord im 100-Meter-Lauf ist 9,58 Sekunden.

277
Q

Laura trouve le saut en hauteur le mieux.

A

Laura findet Hochsprung am besten.

278
Q

L’athlétisme m’intéresse le plus.

A

Leichtathletik interessiert mich am meisten.

279
Q

Quelle mer est la plus près d’ici ?

A

Welches Meer ist von hier aus am nächsten?

280
Q

Aux Jeux olympiques d’hiver, c’est le biathlon que je préfère (litt. j’aime le plus volontiers).

A

Von den Olympischen Winterspielen mag ich am liebsten Biathlon.

281
Q

Quel est le record du monde le plus intéressant ?

A

Was ist der interessanteste Weltrekord?

282
Q

Der Schuh des Manitu (Qui peut sauver le Far West ?) est le film allemand qui a le plus de succès de tous les temps.

A

Der Schuh des Manitu ist der erfolgreichste deutsche Film aller Zeiten.

283
Q

Je joue (depuis) le plus longtemps au foot.

A

Ich spiele am längsten Fußball.

284
Q

Qui est le plus bel homme dans cette pièce ?

A

Wer ist der schönste Mann in diesem Zimmer?

285
Q

C’est la pire idée que tu aies jamais eue !

A

Das ist die schlechteste Idee, die du je hattest!

286
Q

Ma petite sœur parle le plus fort.

A

Meine kleine Schwester spricht am lautesten.

287
Q

Ce sont les coureurs les plus rapides du monde.

A

Das sind die schnellsten Läufer der Welt.

288
Q

Notre professeur est la femme la plus intelligente que nous connaissons.

A

Unsere Professorin ist die klügste Frau, die wir kennen.