Flashcards in 11. Which Is which? (detrás, to become, look) Deck (54):
___ is just like detrás and can be discarded for the moment.
Usually: detrás de or atrás de?
use detrás de and you'll usually be right.
In reference to someone coming up behind or after someone else:
"in pursuit of"
"back there somewhere"; or "later"
Where's your Mom?
"viene atrás de mi"
she's coming behind me (later).
Where's your Mom?
"viene datrás de mi"
she's coming after me (in hot pursuit)
____ suggests a spacial relationship, or one thing being behind another, or one thing blocking another.
___ is vague, meaning 'in back', 'back there somewhere,' or 'behind' (the speaker)
Hay una montaña detrás de tu casa. But if someone inside your house asks where it is, you say:
When you don't need 'de', use: atrás or detrás?
atrás (meaning as an adverb)
detrás or atrás covers backward motion?
va hacia atrás/detrás
va para atrás/detrás
He's backing out.
Se está echando para atrás.
Don't look back.
No mires atrás.
'back' in the sense of 'returned': ____ or _____
de regreso; de vuelta (both are used with estar)
He's back now after his trip.
Él está de vuelta/regreso después de su viaje. (of course volver and regresar convey the same thing: instead of estar + vuelta de).
"back" of the bus/theatre/etc.
'bottom' of a glass/swimming pool/etc.
'to the back' 'all the way to the back'
'in the back' vs 'at the very back'
atrás vs. al fondo
'all the way back on your right'
al fondo a la derecha
As a rule, ____ is the handiest word for 'to become'
____ in general, is for fleeting states of mind or conditions.
'to get/become furious'
'to get/become old'
'to get/become nervous'
For longer term, usually nonreversable conditions, ____ is the verb you usually want.
I became/got rich.
Me hice rico.
The penny is becoming useless.
El penique está haciendo inútil.
The new dance is becoming popular.
El nuevo baile está haciendo popular.
____ viejo suggests 'becoming an old person' or 'becoming elderly. ___ viejo suggests 'starting to feel/look old.'
'to turn into'
volverse; it involves a more sudden and unexpected change than hacerse, but both convey a more or less lasting new state.
He's become a real nuisance.
Se ha vuelto una verdadura molestia.
'Se volvió rico'
he got rich (with the impression of overnight wealth- like winning the lottery, there is a hint that the wealth was not deserved)
"to go crazy"
"turned into" - a more thoroughgoing, physical change. 2 words:
The water becomes steam.
El agua se transforma en vapor. (also could be convertirse)
Clark Kent turns into (becomes) vapor.
Clark Kent se convierte en superman. (or transformarse)
He's become a good writer. (figurative expression)
Se ha convertido en un buen escritor. (or transformarse)
'to turn out to be'
llegar a ser
The formula turned out to be useful.
La fórmula llegó a ser útil.
___ __ ___ also covers the phrase 'to become' in the sense of 'worked his way up to'
llegar a ser
After a lot of hard work, he became a doctor.
Después de muchos esfuerzos, él llegó a ser médico. (in many cases, an easier construction can be made with resultar)
This book turned out to be interesting. (resultar)
Este libro resultó ser interesante.
'to get/become hot'
'to get/become sad'
'to get/become cold'
'to get/become close'
'to get/become wet'
'to get/become tired'
You look good.
Te ves bien.
It looks horrible.
Se ve horrible.
How do I look?
¿Cómo me veo?
That man looks like my father.
Ese hombre se parece a mi padre.