A2 Flashcards

1
Q

il mobile

A

کابینت ظروف

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

il divano

A

مبل راحتی چند نفره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

l‘armadio

A

کمد لباس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

la poltrona

A

صندلی راحتی یک نفره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

il frigorifero

A

یخچال

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

la pattumiera

A

زباله دان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

la cassettiera

A

کمد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

il comò

A

کمد کوچک بغل تخت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

il tavolino

A

میز کوچک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

l‘attaccapanni

A

رخت آویز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

il cestino

A

سطل زباله برای کاغذ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

la compagna / il compagno

A

شریک / همراه
همکلاسی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

l‘alunno / l’alunna

A

دانش آموز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

la lavagna

A

تخته سیاه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

il banco

A

میز تحریر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

la stampante

A

چاپگر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

il righello

A

خط كش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

la gomma

A

پاک کن
سپر پلاستیکی
آدامس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

la penna

A

قلم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

il temperino / il temperamatite

A

تراش / مداد تراش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

l‘astuccio

A

مورد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

l‘astuccio

A

جا مدادی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

il pennarello / i pennarelli

A

نشانگر/نشانگرها
نوعی ماژیک برای علامت گذاری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

le forbici

A

قیچی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

la colla

A

چسب آبکی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

l‘agenda

A

دفترچه برنامه کاری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

i colori

A

مداد رنگی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

scemo /stupido

A

کودن/
احمق

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

magra / snella

A

نازک
/ باریک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

cattivo

A

شیطون / چیزی که خوب نیست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

pacifico / calmo

A

صلح طلب
/ آرام

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

agressivo /violento

A

تهاجمی/
خشن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

gentile / cortese

A

مهربان
/ مودب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

maleducato/ scortese

A

بی ادب
/ بی تربیت - بی تمدن - گستاخ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

silenzioso

A

بی صدا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

rumoroso

A

پر سر و صدا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

affamato

A

گرسنه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

goloso / mangione

A

دله - پر خور
/ پرخور - حریص

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

assetato

A

تشنه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

assonnato

A

خواب آلود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

freddoloso

A

سرمایی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

rilassato

A

آرام - ریلکس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

stupito

A

شگفت زده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

pazzo

A

دیوانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

pensieroso

A

متفکر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

pauroso / impaurito

A

ترسو / ترسو - بزدل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

malizioso

A

موذی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

orgoglioso / fiero

A

مغرور - افتخار - از خود راضی/ essere superbo معنای منفی
مغرور - افتخار کردن - در ادبیات گاهی معنی غرور حیوانی میدهد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

divertente

A

آدم سرگرم کننده - کسی که کمیک هستش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

volgare

A

مبتذل -آدم زننده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

la pallacanestro

A

بسکتبال / باز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

la pallavolo

A

والیبال / باز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

il pattinaggio

A

اسکیت / باز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

il ciclismo

A

دوچرخه سواري / دوچرخه سوار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

il pugilato

A

بوکس / بوکسور

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

il campeggio

A

کسی که عاشق رفتن به کمپ و کمپ زدن هستش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

l‘immersione

A

غوطه وری - غواص

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

l‘aerobica

A

ایروبیک / کار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

l‘alpinismo

A

کوهنوردی - کوهنورد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

il nuoto

A

شنا كردن - شناگر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

lo sci

A

اسکی / اسکی باز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

dimettono

A

مرخص می کنند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Secondo me basterebbero tipo due tortine confezionate e un pacco di patatine.

A

به نظر من مانند دو کیک بسته بندی شده و یک بسته چیپس کافی است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Magari chiedo un attimo agli altri educatori delle medie perché dovremmo avere un fondo

A

شاید یک لحظه از دیگر مربیان راهنمایی بپرسم که چرا باید صندوق داشته باشیم؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

vanno bene i rolletti di nocciola ?

A

رولت فندق مشکلی نداره؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

La tessera

A

کارت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

loft

A

انبارها
زیر خانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

prestigioso

A

معتبر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

diretto all’abitazione

A

diretto all’abitazione
به خانه هدایت می شود

l’abitazione
خانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

sono dotate di

A

مجهز هستند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Inoltre alcune dispongono di un angolo cottura.

A

علاوه بر این، برخی از آنها آشپزخانه کوچک دارند.

dispongono
دارند

cottura
پخت و پز

un angolo cottura.
یک آشپزخانه کوچک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

la sua posizione può variare.

A

مکان آن ممکن است متفاوت باشد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

effettuare

A

ساختن

Si deve inoltre/anche effettuare un bonifico di 100 euro come caparra.
همچنین باید مبلغ 100 یورو را به عنوان سپرده به بانک انتقال دهید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

caparra

A

سپرده

Si deve inoltre/anche effettuare un bonifico di 100 euro come caparra.
همچنین باید مبلغ 100 یورو را به عنوان سپرده به بانک انتقال دهید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

riassume

A

خلاصه می کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

conigli

A

خرگوش ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

tartarughe

A

لاک پشت ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

delfni

A

دلفین ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

come va la vita?

A

چطور هستید؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

compreso

A

مشمول

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

soleggiata

A

آفتابی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

pomeridiane

A

بعد از ظهر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Si prevedono inoltre temperature elevate soprattutto nelle ore pomeridiane, .

A

همچنین دمای بالا به ویژه در ساعات بعدازظهر پیش بینی می شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

usufruire

A

برای استفاده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

l’obbligo di depositare i cellulari negli appositi contenitori all’ingresso dall’aula.

A

الزام به گذاشتن تلفن همراه در ظروف مناسب در ورودی کلاس

depositare
برای سپرده گذاری

appositi
خاص

contenitori
ظروف

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Duomo

A

کلیسای جامع

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

ammirare

A

به تحسین

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Le guglie

A

گلدسته ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Le statue

A

مجسمه ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

l’agriturismo

A

مزرعه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Birrificio

A

آبجوسازی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Cascina

A

خانه مزرعه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

degustare

A

طعم و مزه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

prestito

A

وام

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

La mediateca

A

کتابخانه ی رسانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

riproduzioni

A

تولید مثل
تکثیر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Una camicetta di seta

A

یک بلوز ابریشمی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

le scarpe con il tacco.

A

کفش پاشنه دار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

ti vuoi sbrigare?

A

آیا می خواهید عجله کنید؟

sbrigare?
عجله کن؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Una salutista

A

یک علاقمند به سلامتی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Com’e andata la gara?

A

مسابقه چطور پیش رفت؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

sei sempre indecisa!

A

شما همیشه بلاتکلیف هستید!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

eviterete di

A

اجتناب خواهید کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

I cuscini

A

کوسن ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

eventuali imprevisti

A

هر اتفاق غیر قابل پیش بینی

eventuali
ممکن است

imprevisti
غیر منتظره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

sono caduto uscendo dalla doccia.

A

هنگام بیرون آمدن از حمام زمین خوردم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Senti, ti ricordi che quest’anno Max compie 30 anni?

A

گوش کن، یادت هست که مکس امسال 30 ساله می شود؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Gli organizziamo una festa a sorpresa? a bordo piscina, a casa dei miei zii?

A

یک مهمانی غافلگیرکننده برای او برگزار کنیم؟ کنار استخر، در خانه عمه و عمویم؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

calcetto

A

فوتبال پنج نفره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

un’intera

A

یک کل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

condimento ligure

A

چاشنی لیگوریایی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

I taxisti incroceranno le braccia per una settimana.
.

A

تاکسی ها به مدت یک هفته دست های خود را جمع می کنند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

effettivamente

A

در حقیقت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

senzatetto

A

بی خانمان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

sono in aumento

A

در حال افزایش هستند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

poco socievole.

A

خیلی اجتماعی نیست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

La sosta

A

توقف

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

I giorni feriali

A

روزهای هفته

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

bisnonna

A

مادربزرگ بزرگ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

risparmiare

A

صرفه جویی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

ha le mani bucate,

A

او سوراخ هایی در دستانش دارد،
خیلی خرج میکند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

la Costiera Amalftana,

A

ساحل آمالفی،

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

il tratto di costa tra

A

امتداد ساحل بین

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

mozzafiato

A

مهیج

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

i suoi panorami mozzafiato, le sue Scogliere a picco sul mare suoi caratteristici paesini l’hanno resa famosa in tutto il mondo.

A

مناظر خیره کننده آن، صخره های مشرف به دریا و دهکده های مشخص آن، آن را در سراسر جهان مشهور کرده است.
mozzafiato
مهیج

Scogliere
صخره ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

l’acquario

A

اکواریوم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

piccini

A

کوچولوها
È un’esperienza emozionante per grandi e piccini.
این یک تجربه هیجان انگیز برای بزرگسالان و کودکان است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

si mettono in coda per ammirare delfni, squali e pesci di ogni specie tutti i fine settimana.

A

آنها هر آخر هفته برای تحسین دلفین ها، کوسه ها و ماهی ها از همه گونه ها صف می کشند

squali
کوسه ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

La Spezia

A

ادویه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Un gioiellino

A

گوهر کوچک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Una quindicina

A

دو هفته

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

zabaione

A

تخم مرغ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

panna

A

خامه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

socievole

A

دوستانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

dicono un sacco di parolacce.

A

آنها کلمات بد زیادی می گویند.

parolacce.
زبان بد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Ero agitato per

A

آشفته

من عصبی بودم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

ho passato la notte in bianco.

A

یک شب بی خوابی را گذراندم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

sospese

A

معلق

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Dai, tutto sommato vi è andata bene!

A

بیا، در کل خوب پیش رفت!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

cerca di vedere il bicchiere mezzo pieno e non mezzo vuoto!

A

سعی کن نیمه پر لیوان رو ببینی نه نیمه خالی!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

disperata

A

مستاصل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

La denuncia

A

شکایت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Un cassonetto

A

آشغال دانی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

attraverso i recapiti su Facebook

A

از طریق اطلاعات تماس در فیس بوک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

restituirglielo

A

آن را به او پس بده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Si è spaventato

A

ترسیده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Un terribile incubo

A

یک کابوس وحشتناک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

il cielo si è rannuvolato

A

آسمان ابری شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

fai guidare tua moglie

A

بگذار همسرت رانندگی کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

ha indetto una riunione

A

ha indetto una riunione
تشکیل جلسه داد

indetto
اعلام کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

le temperature pomeridiane sono molto elevate

A

دمای بعد از ظهر بسیار بالا است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

le prove a suo carico

A

شواهد علیه او

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

l’imputato

A

متهم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

l’imputato per stalking è stato assolto

A

assolto
تبرئه شد

stalking
تعقیب کردن

متهم به تعقیب تبرئه شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

il soprano ha problemi alle corde vocali

A

سوپرانو مشکلات تارهای صوتی دارد؛

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

il teatro ha dovuto sospendere le rappresentazioni della Traviata.

A

تئاتر مجبور شد اجرای تراویاتا را متوقف کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Una moneta

La monetina

A

واحد پول
سکه

سکه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Si affollano

A

شلوغ می کنند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

bisogna mettersi di spalle

A

باید روی پشتت بایستی
به پشت برگردی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

una serratura con vista

A

یک قفل با دید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

portone di un antico palazzo

A

درب یک بنای باستانی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

é goffo

A

دست و پا چلفتی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

è inciampato

A

تلو تلو خوردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

sfacciataggine

A

بی شرمی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

I capricci,

A

هوی و هوس،

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

pattuglia

A

گشت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

affare fatto

A

معامله انجام شده
باشه قبول

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

bussola

A

قطب نما

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

il ritaglio

A

محصول
کشت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

ci stanno antipatiche

A

ما آنها را دوست نداریم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

il nostro istinto ci avverte

A

غریزه ما به ما هشدار می دهد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

ci ha impedito

A

مانع ما شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

gli sta appiccicato

sta appiccicato

A

به او چسبیده است

گیر کرده است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

il preside

A

مدیر
مدیر مدرسه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

ti convincerò

A

من شما را متقاعد خواهم کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

le vostre diavolerie social

A

شیطان اجتماعی شما

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

finanzia le attività extradidattiche

A

فعالیت های فوق برنامه را تامین مالی می کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

fichissimo

A

خیلی باحال

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Che figata!

A

چقدر سرد!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

avete presente le autoscontro al luna park?

A

آیا ماشین های سپر در شهربازی را می شناسید؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

avevo paura di fare male a qualcuno sbattendogli contro

A

ترس از صدمه زدن به کسی با برخورد به او

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

stiamo spaccando

spaccare

spaccare tutto

A

ما در حال تکان دادن هستیم
داریم میترکونیم

زنگ تفريح

همه چیز را خرد کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

quante ne ha viste quel ranocchio

A

اون قورباغه چند تا دیده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

hai ficcato il naso ne telefono?

hai ficcato il naso

hai ficcato

A

تلفن را زیر و رو کردی؟

دماغت رو چسبوندی

گیر کردی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

che devo sopportare per non essere tartassata dal preside

essere tartassato

A

که باید تحمل کنم تا توسط مدیر مدرسه اذیت نشم

مورد آزار قرار گرفتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

pensare che ti facevo una secchiona

una secchiona

A

فکر کنی من دارم تو رو یه ادم می کنم

Secchione!
خر خـــون!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

la spedizione

A

حمل و نقل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

imponibile

imponibile fiscale

imponibile irpef

A

مشمول مالیات

مبلغ مشمول مالیات

مالیات بر درآمد مشمول مالیات

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

Fai come se fossi a casa tua!

A

فکر کن خونه خودته و راحت باش

انجام بده اگر اونطور که خونه خودت بودی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

Ho un sonno terribile, come se non avessi chiuso occhio tutta la notte.

A

من بدجور خوابم میاد، انگار تمام شب یک حتی یک لحظه چشمم نبستم و نخوابیده بودم.

192
Q

l’anguria

A

هندوانه

193
Q

Mi piacerebbe cantare in un coro, se non fossi stonata.

stonata

من بی صدا نبودم

A

من دوست دارم در یک گروه کر بخوانم اگر خارج نمیخونم

خارج از لحن

194
Q

Se non fosse cosi avaro, potrebbe farci un prestito.

A

اگر اینقدر خسیس نبود می توانست به ما وام بدهد.

195
Q

Se fossi in voi,chiederei subito scusa.

A

من اگر جای شما بودم فورا عذرخواهی می کردم.

196
Q

1.Se fossi in pensione, avrei del tempo da dedicare ai miei hobby.

A

اگر بازنشسته بودم، وقت داشتم که به سرگرمی هایم اختصاص دهم.

197
Q

La sfilata di carnevale.

A

رژه کارناوال

198
Q

l’arrosto

A

کباب

199
Q

Si risparmia molta acqua, se si fa la doccia invece del bagno.
.

A

اگر به جای حمام دوش بگیرید، در مصرف آب بسیار صرفه جویی می کنید

200
Q

Fate proprio una bruta fgura, se andate alla cerimonia vestitin questo modo.

A

اگر با این لباس به مراسم بروید تأثیر واقعی خواهید گذاشت.

201
Q

Ho chiesto a Ludovica se accetterà la mia proposta.

A

از لودویکا پرسیدم که آیا پیشنهاد من را می پذیرد؟

202
Q

ho poche ferie.

A

من تعطیلات کمی دارم

203
Q
A
204
Q

Sono stato un cretino prima, mi dispiace.

A

من قبلاً یک دیوونه بودم، متاسفم.

205
Q

Chiederti scusa.

A

عذر خواهی کردن.
عذر خواهی میکنم

206
Q
  • lo ho insistito
A
  • اونو اصرار کرده بودم
207
Q

Non pensavo di offenderti Era cosi, per farci due risate

due risate

A

قصد توهین نداشتم اینجوری بود فقط برای خنده

دو خنده

208
Q

Peggiori solo la situazione.

A

فقط وضعیت را بدتر می کند.

209
Q

Se Seba pensa che mi butto in/ ginocchio davanti a te, si illude.

A

اگر سبا فکر می کند که جلوی تو خود را به زانو در می آورم، خودش را فریب می دهد.

210
Q

Siete patetici.

A

شماها رقت انگیزید
داغونید

211
Q
  • lo non ho Ipiù niente da dirti.

-lo si.

A
  • من دیگه حرفی باهات ندارم.
  • من آره.
212
Q

Quando fai cosi, sei come la gattara.

A

وقتی این کار را انجام می دهید، مانند خانم گربه هستید.

213
Q

spaventi i gatti.

A

گربه ها را بترساند
می‌ترساند

214
Q

Perché sarei come lei ?

A

برای چی اده او را در میاری؟ مثل او شدی؟

215
Q

Adesso posso stare da solo?

A

الان میتونم تنها باشم؟

216
Q

Basta, che cavolo!

A

بس است، چه جهنمی!

cavolo
کلم

217
Q

Non ho voglia di parlarti

A

من نمی خواهم با شما صحبت کنم

218
Q

Non siamo gemelli siamesi

A

ما دوقلوهای به هم چسبیده نیستیم

219
Q
  • Che scemo
A
  • چه ادم سفیه و احمق

scemo
احمق

220
Q

Levati!

Che maleducati!

  • Lasciali stare, sono solo due cretini
A

بلند شو
بکش کنار!

چه بی ادب!

  • آنها را تنها بگذار، آنها فقط دو احمق هستند
221
Q

Con più entusiasmo, magari

A

شاید با اشتیاق بیشتر

222
Q
  • Di educazione
A
  • از آموزش و پرورش!
223
Q

addosso

“Come ti senti se uno ti viene addosso per strada e non si scusa?

A

بر
کنار

«اگر کسی در خیابان با شما برخورد کند و عذرخواهی نکند چه احساسی دارید؟

ti viene addosso
بر شما می آید

224
Q

se salta la fila?

A

“یا اگر از خط بگذرد؟

225
Q

-Che cosa figa

A

-چه باحاله

معنی خیلی مستهجن

226
Q

Faremo entrambi i reportage,

A

ما هر دو گزارش را انجام خواهیم داد،

227
Q

Come ti pare.

A

هر طور راحتی.
هر جور نظرته

pare
به نظر می رسد

228
Q

ci sono io in reggiseno.

A

من اینجا با سوتین هستم.

229
Q

Lasciami respirare.

A

بگذار نفس بکشم
ولم کن

230
Q

Ti tieni in forma per un altro video

A

برای یک ویدیوی دیگر خود را در فرم نگه دارید

231
Q

Oggi c’era solo un filino di tensione tra te e Seba.

un filino di tensione

A

امروز فقط کمی تنش بین تو و سبا وجود داشت.

un filino di tensione
کمی تنش

232
Q

Se n’è accorto anche Saverio

Saverio è sensibile

A

ساوریو هم متوجه شد ساوریو حساسه

233
Q

Cate ha le antenne per captare i casini degli altri e usarli.

A

کیت آنتن هایی دارد که می تواند مزاحمت های دیگران را بگیرد و از آنها استفاده کند.

captare
گرفتن

casini
آشفتگی

234
Q

Quello con le stelline

A

اونی که ستاره داره

235
Q

Dici che è sincero.
Mi sembra di si, almeno spero

A

شما می گویید این صادقانه است. من اینطور فکر می کنم، حداقل امیدوارم

236
Q

Ha fatto un errore enorme, però chi ci sta male sei tu

A

او اشتباه بزرگی مرتکب شد، اما کسی که از آن احساس بدی می کند شما هستید،

Chi ci sta male
کی داره اذیتمون میکنه

237
Q

E’ una catena causa-effetto

Magari fosse cosi facile!

A

این یک زنجیره علت و معلولی است

ای کاش به همین راحتی بود!

238
Q

un’orgia

A

یک جشن سکس بت پرستی
امروز با الکل و مواد

239
Q

ha infatti perso i sensi

A

او در واقع هوشیاری خود را از دست داده است

240
Q

il gigolò

A

مرد اجاره ای
کارگر جنسی مرد

241
Q

avrebbe avvisato i sanitari

A

به کارکنان بهداشتی اطلاع داده می شد

چون مطمئن نیستند به این صورت نوشتن

242
Q
A
243
Q

Svizzera

A

سوییس

244
Q

Ritirata presso il mittente

Ritirata

presso il mittente

A

از فرستنده جمع آوری شده است

عقب نشینی

در فرستنده

245
Q
A
246
Q

a ricreazione gli parlo.

A

با او در مورد تفریح صحبت می کنم.

247
Q

niente frivolezze, vi monitoro.

A

بدون بیهودگی، من شما را تحت نظر خواهم گرفت.

248
Q

Per me è una scusa per guardare il vloge non sentirsi in colpa.

A

برای من این بهانه ای است برای تماشای وبلاگ بدون احساس گناه.

vloge
وبلاگ ویدیویی

249
Q

cartesiano

A

دکارتی

250
Q

bidimensionale

A

دو بعدی

251
Q

Geometria

A

هندسه

252
Q

iL mondo attorno a noi

i battiti del nostro cuore

A

دنیای اطراف ما

ضربان قلب ما

253
Q
  • E’il momento di prendere quei due a calci
A
  • وقت آن است که آن دو را لگد بزنیم

calci
لگد زدن

254
Q

E’ meglio che non li incrocio altrimenti..

A

در غیر این صورت بهتر است با آنها تلاقی نداشته باشم …

255
Q

Ho fatto una cavolata.
.

A

گند زدم

256
Q

Sono loro gli stronzi

A

آنها احمق ها هستند

stronzi
احمق ها

257
Q

Mi vorrei sotterrare.

A

دوست دارم خودم را دفن کنم.

sotterrare
دفن کردن

258
Q

Lasciami sola,

A

بزار تو حال خودم باشم،

259
Q

Pensare che ti facevo una secchiona

A

اینکه فکر می کنم دارم ازت آدم می کنم

خرخون

260
Q

Non mi tolgo dalla testa il video.

A

من نمی توانم ویدیو را از ذهنم بیرون کنم.

261
Q

Invece sai divertirti.

A

در عوض شما می دانید که چگونه سرگرم شوید.

262
Q

Hai visto il bigliettino ?

A

یادداشت را دیدی؟

263
Q

Ti stava troppo bene!

A

خیلی به تو می خورد!

264
Q

INARRESTABILI

GIGANTESCHI

A

غیرقابل توقف

غول

265
Q

TRAVOLGONO

A

بیش از حد

266
Q

SENZA FIATO

A

بی نفس
بدون نفس

FIATO
نفس

267
Q

Non vedo l’ora di vederti!
Tra quanto arrivi?

A

برای دیدنت لحظه شماری میکنم! چقدر مونده تا بیای؟

268
Q

compilare

A

گردآوری

269
Q

In allegato

A

پیوست شده است

270
Q

Vorre inoltrare la mia candidatura per il workshop di gioralismo

A

من می خواهم درخواست خود را برای کارگاه روزنامه نگاری ارسال کنم

candidatura
کاربرد
درخواست

inoltrare
رو به جلو

Vorrei inoltrare
من می خواهم فوروارد کنم

271
Q

In allegato lascio il form d’iscrizione compilato.

A

فرم ثبت نام تکمیل شده را پیوست می گذارم.

272
Q

SIRENA

A

آژیر

273
Q

Giallo e Crime

A

رمز و راز و جنایت

274
Q

distrarla

A

حواس او را پرت کن

275
Q

A distrarla ci pensano gli allenamenti di Judo

A

تمرین جودو حواس او را پرت می کند

276
Q

affronta

A

مواجه شدن

277
Q

per dimostrarle la sua buona fede, chiude i ponti con Francesco.!

la sua buona fede

chiude i ponti con

A

برای نشان دادن حسن نیت خود، او روابط خود را با فرانچسکو بسته است!

la sua buona fede
حسن نیت او

پل ها را با… می‌بندد

278
Q

decide di concedergli una tregua.

tregua

A

تصمیم می گیرد به او استراحت بدهد.

آتش بس

279
Q

Stella è sconvolta

A

استلا شوکه شده است
ناراحت شده

280
Q

sta valutando di perdonare il suo ragazzo, inizia a girare tra i banchi un bigliettino col disegno del peluche

A

او در نظر دارد دوست پسرش را ببخشد، او شروع به رد کردن یک یادداشت با نقاشی حیوان عروسکی در میان میزها می کند.

peluche پلوش
خرس عروسکی

banchi
میز

281
Q

scappa a casa in lacrime:
:

A

فرار کن خونه

282
Q

distribuiscono

A

توزیع می کنند

283
Q

Un vlog online

A

یک وبلاگ آنلاین

284
Q

più al passo con i tempi.

A

هماهنگ تر با زمانه

285
Q

la rassicura e le regala un vestitino.

A

به او اطمینان می دهد و لباسی به او می دهد.

286
Q

Dopo un iniziale momento di indecisione, però, invia comunque il video, convinta di potersi fidare di Seba

A

با این حال، پس از یک لحظه اولیه بلاتکلیفی، او به هر حال ویدیو را می فرستد، متقاعد شده است که می تواند به سبا اعتماد کند.

indecisione
بلاتکلیفی

287
Q

ma si accorge che per un attimo, nello specchio, si vede riflessa in intimo

A

اما او متوجه می شود که برای یک لحظه در آینه، خودش را در لباس زیرش منعکس می کند

Si accorge
متوجه میشود

in intimo
در لباس زیر

intimo
صمیمی

288
Q

allenamenti

A

تمرینات

289
Q

una Escape room.

A

یک اتاق فرار

290
Q

lo mi rifiuto

A

من آن را رد می کنم

291
Q

indizi

A

سرنخ

292
Q

Dicono che vi siete lasciati.

A

میگن جدا شدین

293
Q

poi fa il geloso

A

سپس او حسادت می کند

294
Q
  • La top five horror di lisci al pallone

La top five horror

Di lisci al pallone

A

پنج فیلم ترسناک برتر توسط lisci al balloon

پنج نفر برتر ترسناک

lisci al pallone
صاف به توپ
به آرامی به توپ

295
Q

una pozione magica risorge.

A

معجون جادویی زنده می شود.

pozione
معجون

296
Q

muso

Quando siamo giù di morale, teniamo il muso

A

پوزه

وقتی در زباله دانی هستیم، غمگین می شویم

morale
اخلاقی

teniamo il muso
بیا غر بزنیم

297
Q

non ci mollano

A

آنها از ما دست برنمی دارند

298
Q
A
299
Q

Il mio pezzo è quello con più commenti.

A

قطعه من بیشترین نظر را دارد.

300
Q

Sabato passa una cometa visibile a occhio nudo.

A

یک ستاره دنباله دار که با چشم غیر مسلح قابل مشاهده است در روز شنبه می گذرد.

cometa
دنباله دار

301
Q

belvedere

desideri al belvedere.

A

مراقب باش

آرزوهای چشمگیر

302
Q

Ce la caveremo anche senza di te.

A

بدون تو از پسش برمیایم

caveremo
ما عبور خواهیم کرد

303
Q

Questo si che è uno scoop.

A

حالا این یک اسکوپ است.

304
Q

Dài, siete troppo statiche

A

بیا، تو خیلی ساکن هستی

305
Q

Prendi la manica.

A

آستین را بگیر

306
Q

Niente scuse, devi concentrarti.

A

بدون بهانه، شما باید تمرکز کنید.

307
Q

Sfrutta l’energia dell’avversario

A

انرژی حریف خود را مهار کنید

Sfrutta
بهره برداری

308
Q

Se riesci a sfruttare la sua forza

A

اگر بتوانید از قدرت آن استفاده کنید

309
Q

Mantenete questa carica

A

این شارژ را حفظ کنید

این پری را …

310
Q

qui da noi organizzeremo una gara

A

در اینجا ما یک مسابقه ترتیب خواهیم داد

311
Q

FISCHIO

A

سوت

312
Q

È pure meglio dal vivo.

A

حتی بهتر است زنده.

313
Q

Mi prendi in giro ?

A

شوخی میکنی؟
من رو گرفتی به بازی؟

314
Q

Non ti azzardare.

A

جرات نداری

315
Q

Chiedile scusa.

A

از او دختر عذرخواهی کن

316
Q

Ora ha la voce stridula, la bocca storta, una ruga sulla fronte,

A

حالا او صدایی تیز، دهان کج، چین و چروک روی پیشانی دارد.

317
Q

Peggiora i difetti,

A

نقص ها را بدتر می کند

318
Q

Prendiamo in considerazione la sua richiesta nonostante l’età.

A

ما درخواست شما را با وجود سن شما مورد توجه قرار می دهیم.

319
Q

noi ne intervisteremo una.

A

ما با یکی از آنها مصاحبه خواهیم کرد.

320
Q

ha sfilato.

A

او رژه رفت

321
Q

Faremo un botto di view.

botto

A

ما یک نمای سریع انجام می دهیم.

انفجار

322
Q

Rischiamo di fare una figuraccia.

A

ما در خطر این هستیم که خودمان را احمق کنیم.

figuraccia
احمق

323
Q
  • Quale profilo !
A
  • چه پروفایلی!
324
Q

Ecco il numero del suo agente.

A

این هم شماره نماینده او

325
Q

content creator della pagina “Media

A

سازنده محتوای «رسانه

326
Q

contenitore

A

ظرف
محتوا ساز

327
Q

dell’istituto…

A

از موسسه…

328
Q

Se non ci filano per telefono,

A

اگر از طریق تلفن با ما تماس نگرفتند،

329
Q

senza offenderci.

A

بدون توهین به ما

330
Q
  • Non lo so, ma cosi è più inquietante
A

-نمیدونم ولی اینجوری ناراحت کننده تره

inquietante
ناراحت کننده

331
Q

Accomodatevi sui divanetti,

A

روی مبل ها بنشینید

332
Q

BISBIGLIO

A

نجوا

333
Q

mi fai una fotocopia di questo contratto ?

A

می‌توانی یک فتوکپی از این قرارداد برای من تهیه کنی؟

334
Q

Una foto senza filtri, esci come sei.

A

یک عکس بدون فیلتر، همانطور که هستید بیرون بیایید.

335
Q

Dove l’hai letta ?

A

کجا خوندیش؟

336
Q

L’ho inventata.

A

درستش کردم

inventata
اختراع کرد

337
Q

stoffa

non hai la stoffa da hater.

A

پارچه

شما آنچه را که برای متنفر بودن لازم است ندارید.

la stoffa da hater.
چیزهای متنفر

hater
متنفر

338
Q

E’ una critica un complimento ?

A

آیا انتقاد یک تعارف است؟

339
Q

Vorrei un lemure, è tenero,

A

من یک لمور می خواهم، او ناز است،

340
Q

faccio equitazione.

A

من اسب سواری می کنم

341
Q

Aprire un asilo nido

A

یک مهد کودک باز کنید

asilo
پناهندگی

nido
لانه

342
Q

Ora tocca a noi.

A

حالا نوبت ماست

343
Q

Uniti come una costellazione,

A

متحد مثل یک صورت فلکی،

344
Q

Sarà un’orbita ellittica o iperbolica ?

A

آیا این مدار یک مدار بیضوی خواهد بود یا هذلولی؟

un’orbita
یک مدار

iperbolica
هذلولی

ellittica
بیضوی

345
Q

le incomprensioni.

A

سوء تفاهم ها

346
Q

Quando un amico si innamora di te, resti spiazzata.

A

وقتی دوستی عاشقت می شود، شوکه می شوی

347
Q

e stata solo una recita

A

این فقط یک عمل بود

recita
تلاوت می کند

348
Q

Fingeva di esserti amico

A

وانمود کرد که دوست شما هست

349
Q

Dopo la sorpresa provi imbarazzo, delusione, a volte anche rabbia

A

بعد از غافلگیری احساس خجالت، ناامیدی، گاهی اوقات حتی خشم می کنید

provi imbarazzo,
شما احساس خجالت می کنید،,

350
Q

sentimenti sono un casino.

A

احساسات یک آشفتگی است

un casino.
یک آشفتگی

351
Q

Hai avuto un attacco di panico.

A

حمله پانیک داشتی

panico
وحشت

352
Q

minimizzare

A

به حداقل رساندن
یا کم اهمیت نشان دادن یک چیز پر اهمیت

353
Q

corrispondente

la/il corrispondente

A

متناظر
گزارشگر

مربوطه

354
Q

intercettazione

intercettare

A

استراق سمع

رهگیری

برای رهگیری موشک هم استفاده می شود

355
Q

l’operazione è da considerarsi conclusa

= deve essere considerata conclusa

A

عملیات به پایان رسیده تلقی می شود

باید به نتیجه رسیده در نظر گرفته شود

356
Q

considerare,
stimare,
ritener

A

در نظر گرفتن،
تخمین زدن،
حفظ کردن

357
Q

implosione

esplosione

A

انفجار
به معنای انفجار داخلی
فروریزی در داخل

انفجار
به معنای انفجار به سمت خارج

358
Q

evoluzione

A

سیر تکاملی

359
Q

appoggio degli USA

A

حمایت آمریکا

sostegno

360
Q

allerta

essere in allerta,
essere in “stato di allerta”

A

allarme, avviso di pericolo

هشدار

هشدار، هشدار خطر

آماده باش بودن،
در “وضعیت آماده باش” بودن

حالتی تکنیکی بیشتر پلیسی

361
Q

abbattuto

abbattere

A

پایین کشیده شد

برای شکستن

362
Q

rottura di un tabù

rompere un tabù

infrangere un tabù

infrangere

A

شکستن یک تابو

یک تابو بشکن

infrangere = rompere

363
Q

sito strategico: luogo di importanza militare

A

سایت استراتژیک: مکان دارای اهمیت نظامی

364
Q

se attaccheranno noi risponderemo

se attaccassero noi risponderemmo

Ieri aveva detto che se avessero attaccato loro avrebbero risposto

A

اگر حمله کنند ما پاسخ خواهیم داد

اگر حمله می کردند ما پاسخ می دهیم

دیروز گفت که اگر حمله کنند پاسخ خواهند داد

365
Q

ci sarebbe stato solo qualche vetro rotto = loro dicono così. Ma è vero?

A

فقط مقداری شیشه شکسته بود = این چیزی است که آنها می گویند. اما حقیقت دارد؟

366
Q

sferrare un attacco

A

شروع به حمله کند

sferrare
راه اندازی
همیشه با حمله می آید

در حالت تهاجمی استفاده میشود
توهین، فوتبال، جنگ و…

367
Q

rappresaglia

A

تلافی
حق داشتن برای جبران

368
Q

infrastrutture

A

زیر ساخت شهری

369
Q

intervallo
ricreazione

A

فاصله
تفریح

370
Q

avere accesso

= avere la possibilità di andare in un posto

A

برای دسترسی داشتن

= امکان رفتن به جایی را داشتن

371
Q

lanciare un allarme

A

زنگ خطر را به صدا درآورد

372
Q

emissario

A

مامور

نماینده یک کشور

373
Q

attacco mirato = attacco limitato

A

حمله هدفمند = حمله محدود

374
Q

attacco su vasta scala
o attacco generalizzato

A

حمله در مقیاس بزرگ

یا حمله عمومی

375
Q

status quo = una condizione stabile

A

وضعیت موجود
لاتین
= وضعیت پایدار

376
Q

condizione di equilibrio

A

شرایط تعادل

377
Q

finanziarie = dare soldi

A

مالی = پول دادن

378
Q

dissidenti = persone contro il regime

la dissidenza = insieme delle persone contro il regime

A

دگراندیشان = مردم مخالف نظام
که اجازه فعالیت و اظهار نظر ندارند

دگراندیشی = گروهی از مردم علیه رژیم

379
Q

esasperare

esasperato

A

عصبانی

عصبانی
خارج از تحمل
اعصاب خورد کن

380
Q

implosione del regime = crollo dall’interno, crollo su se stesso

A

انفجار رژیم = فروپاشی از درون، فروپاشی بر خود

381
Q
A
382
Q

imbarazzante

A

شرم آور

383
Q

alcuni autobus circolano regolarmente.

A

برخی از اتوبوس ها به طور منظم حرکت می کنند.

384
Q

i mezzi di trasporto

A

وسیله حمل و نقل

385
Q

compralo lo stesso

A

همانرا می خرم

386
Q

condominio

la riunione di condominio,

A

ساختمان
جای مشترک در آپارتمان
مالکیت مشترک

جلسه مدیریت آپارتمان

387
Q

un Dj fighissimo.

Fighissime

A

یک دی جی خیلی باحال

خیلی باحالند

388
Q

Festone!

A

ردیفی از پرچم های کوچک در تزیین خیابان

389
Q

Non vedo l’ora.

A

من نمی توانم صبر کنم.

390
Q

Le scenate non sono da te

A

صحنه ها مثل تو نیست.

391
Q

Pendiamo tutti dalle tue labbra.

pendere

Lo stai facendo pendere troppo.

A

ما همه بر لبان تو آویزانیم

آویختن
مایل بودن
خمیدن

زيادي شل ميبنديش.

392
Q

A volte c’è una crepa che piano
piano si allarga come una ragnatela.

una ragnatela.

A

گاهی شکافی ایجاد می شود که به آرامی مانند تار عنکبوت پخش می شود.

یک تار عنکبوت

393
Q

ti ripara da pioggia, vento, freddo.

A

از شما در برابر باران، باد، سرما محافظت می کند.

394
Q

quando il vetro esplode allora sono guai.

guai

A

وقتی شیشه منفجر می شود، مشکل ایجاد می شود.

دردسر
مشکل
فاجعه

395
Q

Ti cadono addosso le schegge
e ti ritrovi in mezzo alla tempesta

addosso

addossare

le schegge

tempesta

A

ترکش ها روی تو می افتند
و خودت را در میان طوفان می یابی

بر تن
روی بدن

تكيه دادن به · زین کردن

ترکش ها
تکه ها

توفان

396
Q

la recensione

A

باز بینی
مرور

397
Q

Diversamente da “Nonostante”

A

برخلاف واژه علیرغم

398
Q

nocivi

Gli effetti nocivi del fumo

A

زیان آور

اثرات مضر سیگار

399
Q

beneficenza

A

خیریه

400
Q

terremotati

A

زلزله زدگان

401
Q

lo spreco alimentare

lo spreco

A

زباله های مواد غذایی

هدف
هدر
زباله

402
Q

commestibile

molto cibo ancora commestibile viene buttato via

molto cibo ancora commestibile

A

خوراکی
خوردنی
مواد غذایی

مقدار زیادی از مواد غذایی هنوز دور ریخته می شود

مقدار زیادی غذا هنوز قابل خوردن است

403
Q

la campagna pubblicitaria contro lo spreco alimentare

A

کمپین تبلیغاتی مبارزه با ضایعات مواد غذایی

404
Q

la ricerca medica abbia fatto notevoli progressi

A

تحقیقات پزشکی پیشرفت قابل توجهی داشته است

405
Q

il mercato dell’editoria sia in crisi

A

بازار نشر در بحران است

406
Q

la fiera del libro è stata visitata

A

از نمایشگاه کتاب بازدید شد

407
Q

vengano sensibilizzati al problema dell’inquinamento ambientale

vengano sensibilizzati

al problema dell’inquinamento ambientale

dell’inquinamento

A

با مشکل آلودگی محیط زیست آشنا می شوند

حساس شده اند

به مشکل آلودگی محیط زیست

از آلودگی

408
Q

sono tenuti al guinzaglio

guinzaglio

A

آنها در یک افسار نگه داشته می شوند

قلاده

409
Q

l’aereo proveniente da Palermo è atterrato

proveniente

è atterrato

A

هواپیمایی که از پالرمو می آید فرود آمده است

از جانب

فرود آمده

410
Q

ho seguito attentamente la ricetta

attentamente

A

من دستور پخت را با دقت دنبال کردم

با دقت

411
Q

la torta di castagne non è venuta bene.

A

کیک شاه بلوط خوب نشد

412
Q

non un graffio.
Leggera e abbastanza robusta

A

نه یک خراش
سبک و کاملا مستحکم

413
Q

residuale

A

باقی مانده

414
Q

adotta un profondo ripensamento

ripensamento

adotta

A

یک تجدید نظر عمیق اتخاذ می کند

باز اندیشی

پذیرفتن
اتخاذ کردن
تصویب کردن
به فرزندی گرفتن

415
Q

si aggreghi

aggregarsi

A

پیوستن
با هم همراه شدن

جمع شدن

416
Q

possiamo far accomodare gli ospiti in refettorio

accomodare

Ti avrei fatto accomodare di sopra, ma i bambini…

A

می توانیم مهمانان را در سفره خانه بنشینیم

جای دادن
مرمت کردن
رفو کردن

مي خواستم دعوتت کنم بالا ، ولي بچه ها..

417
Q

recuperando

A

در حال بهبودی

418
Q

la razionalità

A

عقلانیت

419
Q

inabitante

A

مقیم
غیر مسکونی

420
Q

è stato coniato nel 1677

coniare

conio

A

در سال 1677 ضرب شد

سکه زدن
ضرب کردن

استامپ · تاپه · مهر

421
Q

impiegato comunemente

A

معمولاً به کار گرفته می شود

422
Q

La sistematizzazione avviene nel XII secolo

A

سیستم سازی در قرن دوازدهم انجام شد

423
Q

architettonici

A

معماران

424
Q

La tendenza a collocare il trattato alla fine della teologia

il trattato

A

گرایش به قرار دادن رساله در پایان الهیات

معاهده
قرارداد
توافق نامه

425
Q

la reazione al riduzionismo liberale

A

واکنش به تقلیل گرایی لیبرال

426
Q

appendice della dogmatica

A

ضمیمه دگماتیک

427
Q

esegetico

A

تفسیری

428
Q

presenta la tensione tra il già
compiuto e …

la tensione

A

تنش بین آنچه قبلاً انجام شده و … را نشان می دهد

تنش
ولتاژ

429
Q

un concetto di

A

یک مفهوم از

430
Q

l’attimo eterno

A

لحظه ابدی

431
Q

con sfumature diverse

A

با تفاوت های ظریف

432
Q

si è imposto

imporsi

I governanti umani cercano di imporsi

a volte imporsi è meglio di arrendersi.

arrendersi

A

خودش را تحمیل کرد

خود را تثبیت کردن
عرض وجود کردن

حاکمان جهان می خواهند خود را ابراز کنند

گاهی اوقات تحمیل خودت بهتر از تسلیم شدن است.

تسلیم شدن

433
Q

una visione evolutiva

A

یک چشم انداز تکاملی

434
Q

un ressourcement

A

منابع

435
Q

riflette sullo sbocco cristologico

lo sbocco

Fai un lavoro senza sbocchi

sboccato

sboccare

A

نتیجه مسیحیت را منعکس می کند
تفکر می کند

خروجی
پریز
نتیجه

یک کار بن بست کار کنید
بدون خروجی و بی حاصل

بددهن

تمام کردن · دست کشیدن · موقوف شدن · گرفتن
منجر شدن

436
Q

degli enunciati

A

از بیانیه ها

437
Q

ermeneutico

A

تفسیری

438
Q

gli asserti escatologici

A

ادعاهای آخرت شناسی

439
Q

de-privatizzare la teologia

A

غیر خصوصی سازی الهیات

440
Q

il discorso critico

A

گفتمان انتقادی

441
Q

sull’anticipazione

A

در انتظار

442
Q

Si opta per iniziare

optarsi

A

ما انتخاب می کنیم که شروع کنیم

انتخاب کردن

443
Q

comunemente

A

معمولا

444
Q

un contenitore

A

ظرف
محتوی
محفظه

contenitore per rifiuti
سطل آشغال

contenitori nido
آشیانه هاي پرنده · جعبه هاي لانه · جعبه های آشیانه

contenitore di note
محفظه یادداشت

445
Q

avvengono eventi

A

اتفاقات رخ می دهد

446
Q

si mira

il bersaglio

A

هدف قراردادن

نشان
هدف
نشانه
سیبل

447
Q

una valenza etica

A

یک ارزش اخلاقی

448
Q

l’apparire

A

ظاهر شدن

449
Q

regolando

A

تنظیم میکند

450
Q

le nostre intuizioni

intuizione

A

شهود ما

اخطار · اشراق · بصیرت · تحذیر · درک مستقیم · دریافت ناگهانی · دلهره · شهود · فراست · فکر قبلی · کشف

451
Q

ir-rappresentabile

diacronia ir-rappresentabile.

A

غیر قابل نمایندگی

دوگانگی غیر قابل بازنمایی

452
Q

Approdo teologico

A

فرود الهیات

453
Q

una componente di imprevisto.

A

یک جزء غیر منتظره

454
Q

il fallimento

A

شکست

455
Q

sensata l’esperienza umana.

sensata

A

تجربه انسانی منطقی است

عاقلانه
معقول
منطقی

456
Q

sua estensione

A

گسترش آن
افزونه

457
Q

delineare

A

طرح کلی
مشخص شده است
تعريف كردن
شکل
طرح
توصیف کردن
راه افتاد
پی گیری
تدبیر
چارت سازمانی
نقشه برداری
نمایندگی کند

458
Q

l’insediamento in Canaan

l’insediamento

A

استقرار در کنعان

استقرار
محل سکونت

459
Q

si sforza di leggere

sforzarsi

A

سعی می کند بخواند

سعی می کند
کوشش کردن
تلاش کردن

460
Q

l’adempimento della stessa.

A

تحقق آن

461
Q

si esaurisce

esaurirsi

A

تمام شد
تمام شدن

Il petrolio potrebbe esaurirsi?
نفت ممکن است تمام شود ؟

E il nostro sta per esaurirsi.
و زمان ما داره تموم ميشه.

و مال ما داره تموم میشه

462
Q

promettendo sempre

promettendo

A

همیشه امیدوار کننده

قول دادن
وعده دادن
عهد بستن

463
Q

il susseguirsi di momenti

il susseguirsi

A

توالی لحظه ها

ریتم
جانشینی
تسلسل و توالی
فصل ها
تغییر می کند

464
Q

compromesso

venire a un compromesso

compromettere

A

توافق
قرار
مصالحه
سازش

تسویه کردن · مصالحه کردن
به توافق رسیدن

به خطر افتادن
تضعیف کردن
تاثیر می گذارد
خدشه دار کردن
به خطر اندازد
در معرض خطر
خسارت
مختل کردن
تهدید کند
تأثیر
صدمه

465
Q

Pro = a favore di

Pro Hamas

A

طرفدار حماس

466
Q

Genocidio

A

نسل کشی

467
Q

Per giustificare i loro crimini

A

برای توجیه جنایات خودشان

468
Q

intellocrati

A

روشنفکران

469
Q

vendicato

A

انتقام گرفت

470
Q

beghine

A

آغاز می کند

471
Q

onusiani

A

سازمان ملل

472
Q

si sbronzarono

A

مست شدند

473
Q

pseudopacifisti

A

شبه صلح طلبان

474
Q

la culla

A

گهواره

475
Q
A
476
Q

padiglioni

A

غرفه ها