Местоимения #2 Flashcards
(90 cards)
1
Q
У меня
A
אצלי (эцли)
2
Q
У тебя (м.р.)
A
אצלך (эцлеха)
3
Q
У тебя (ж.р.)
A
אצלך (эцлах)
4
Q
У него
A
אצלו (эцло)
5
Q
У неё
A
אצלה (эцла)
6
Q
У нас
A
אצלנו (эцлену)
7
Q
У вас (м.р.)
A
אצלכם (эцлехем)
8
Q
У вас (ж.р.)
A
אצלכן (эцлехен)
9
Q
У них (м.р.)
A
אצלם (эцлам)
10
Q
У них (ж.р.)
A
אצלן (эцлан)
11
Q
Для меня
A
בשבילי (бишвили)
12
Q
Для тебя (м.р.)
A
בשבילך (бишвильха)
13
Q
Для тебя (ж.р.)
A
בשבילך (бишвилех)
14
Q
Для него
A
בשבילו (бишвило)
15
Q
Для неё
A
בשבילה (бишвила)
16
Q
Для нас
A
בשבילנו (бишвилэну)
17
Q
Для вас (м.р.)
A
בשבילכם (бишвильхем)
18
Q
Для вас (ж.р.)
A
בשבילכן (бишвильхен)
19
Q
Для них (м.р.)
A
בשבילם (бишвилам)
20
Q
Для них (ж.р.)
A
בשבילן (бишвилан)
21
Q
Рядом со мной
A
על ידי (аль яди)
22
Q
Рядом с тобой (м.р.)
A
על ידך (аль ядха)
23
Q
Рядом с тобой (ж.р.)
A
על ידך (аль ядэх)
24
Q
Рядом с ним
A
על ידו (аль ядо)
25
Рядом с ней
על ידה (аль яда)
26
Рядом с нами
על ידנו (аль ядэну)
27
Рядом с вами (м.р.)
על ידכם (аль ядхем)
28
Рядом с вами (ж.р.)
על ידכן (аль ядхен)
29
Рядом с ними (м.р.)
על ידם (аль ядам)
30
Рядом с ними (ж.р.)
על ידן (аль ядан)
31
Напротив меня
מולי (мули)
32
Напротив тебя (м.р.)
מולך (мулха)
33
Напротив тебя (ж.р.)
מולך (мулех)
34
Напротив него
מולו (муло)
35
Напротив неё
מולה (мула)
36
Напротив нас
מולנו (мулэну)
37
Напротив вас (м.р.)
מולכם (мульхем)
38
Напротив вас (ж.р.)
מולכן (мульхен)
39
Напротив них (м.р.)
מולם (мулам)
40
Напротив них (ж.р.)
מולן (мулан)
41
Вместо меня
במקומי (бимкоми)
42
Вместо тебя (м.р.)
במקומך (бимкомха)
43
Вместо тебя (ж.р.)
במקומך (бимкомех)
44
Вместо него
במקומו (бимкомо)
45
Вместо неё
במקומה (бимкома)
46
Вместо нас
במקומנו (бимкомэну)
47
Вместо вас (м.р.)
במקומכם (бимкомхем)
48
Вместо вас (ж.р.)
במקומכן (бимкомхен)
49
Вместо них (м.р.)
(бимкомам)
50
Вместо них (ж.р.)
במקומן (бимкоман)
51
Из-за меня
בגללי (биглали)
52
Из-за тебя (м.р.)
בגללך (биглалха)
53
Из-за тебя (ж.р.)
בגללך (биглалех)
54
Из-за него
בגללו (биглало)
55
Из-за неё
בגללה (биглала)
56
Из-за нас
בגללנו (биглалэну)
57
Из-за вас (м.р.)
биглалхем)
58
Из-за вас (ж.р.)
בגללכן (биглалхен)
59
Из-за них (м.р.)
בגללם (биглалам)
60
Из-за них (ж.р.)
בגללן (биглалан)
61
Благодаря мне
בזכותי (бизхути)
62
Благодаря тебе (м.р.)
בזכותך (бизхутха)
63
Благодаря тебе (ж.р.)
בזכותך (бизхутех)
64
Благодаря ему
בזכותו (бизхуто)
65
Благодаря ей
בזכותה (бизхута)
66
Благодаря нам
בזכותנו (бизхутэну)
67
Благодаря вам (м.р.)
בזכותכם (бизхутхем)
68
Благодаря вам (ж.р.)
בזכותכן (бизхутхен)
69
Благодаря им (м.р.)
בזכותם (бизхутам)
70
Благодаря им (ж.р.)
בזכותן (бизхутан)
71
Я сам/сама
לבד (левад)
72
Ты сам (м.р.)
לבדך (левадха)
73
Ты сама (ж.р.)
לבדך (левадех)
74
Он сам
לבדו (левадо)
75
Она сама
לבדה (левада)
76
Мы сами
לבדנו (левадэну)
77
Вы самир.)
לבדכם (левадхем)
78
Вы сами (ж.р.)
לבדכן (левадхен)
79
Они сами (м.р.)
לבדם (левадам)
80
Они сами (ж.р.)
לבדן (левадан)
81
На самом деле я
בעצם אני (беэцем ани
82
На самом деле ты (м.р.)
בעצם אתה (беэцем ата)
83
На самом деле ты (ж.р.)
בעצם את (беэцем ат)
84
На самом деле он
בעצם הוא (беэцем ху)
85
На самом деле она
בעצם היא (беэцем хи)
86
На самом деле мы
בעצם אנחנו (беэцем анахну)
87
На самом деле вы (м.р.)
בעצם אתם (беэцем атем)
88
На самом деле вы (ж.р.)
בעצם אתן (беэцем атен)
89
На самом деле они (м.р.)
בעצם הם (беэцем хем)
90
На самом деле они (ж.р.)
בעצם הן (беэцем хен)