2B Flashcards

(46 cards)

1
Q

1 We zijn op weekend geweest met Allerheiligen.

A

On a été / nous avons été en week-end à la Toussaint.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

2 Gisteren was het maandag.

A

Hier c’était lundi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

4 Ga jij ‘s woensdags trainen?

A

Tu vas t’entraîner le mercredi?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

3 Eergisteren was het de 13de oktober.

A

Avant-hier, on était / nous étions / c’était le treize octobre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

5 Om 7 uur is het al dag, om 6 uur is het nog nacht.

A

A sept heures, il fait déjà jour, à six heures, il fait encore nuit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

6 Het is mooi weer maar volgens sommigen is het te warm.

A

Il fait beau, mais selon certains, il fait trop chaud.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

7 Met Pasen is het lente.

A

A Pâques, c’est le printemps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

1 Ze zijn 6 maanden geleden vertrokken.

A

Ils sont partis il y a six mois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

6 Over een uur zijn we op de luchthaven.

A

Dans une heure on sera / nous serons à l’aéroport.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

8 Op zondag gaan ze naar hun grootouders.

A

Le dimanche, ils vont / ils vont chez voir leurs grands-parents

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

2 Wat is er verleden week gebeurd?

A

Que s’est-il passé / qu’est-ce qui s’est passé la semaine dernière /passée?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

5 Die klus klaar je makkelijk in een half uur.

A

Ce boulot, tu le termines facilement en une demi-heure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

3 Binnen 2 weken zal de chirurg in het buitenland zijn.

A

Dans deux semaines le chirurgien sera à l’étrange

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

4 Op dit ogenblik zijn er onderhandelingen aan de gang.

A

En ce moment des négociations sont en cours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

1 Ze zijn de dag daarvoor aangekomen.

A

Ils sont arrivés la veille le jour d’avant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

3 Eergisteren was ik nog aan het werk bij dokter Pipeau.

A

Avant-hier / il y a deux jours je travaillais encore chez le docteur Pipeau.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

2 Ze zijn 2 dagen daarna terug vertrokken.

A

Ils sont repartis le surlendemain / deux jour après

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

4 ‘s Anderendaags waren ze doodmoe natuurlijk.

A

Le lendemain / le jour d’après ils étaient morts de fatigue, bien sû

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

3 Zolang je je jong voelt, ben je ook jong.

A

Tant qu’ / Aussi longtemps qu’ on se sent jeune, on l’est aussi.

15
Q

1 Ze is gevallen op het ogenblik dat ik de deur open deed..

A

Elle est tombée au moment où j’ai ouvert la porte

15
Q

5 Wat hadden ze de avond daarvoor gedaan?

A

Qu’est-ce qu’ils avaient fait la veille (au soir) / le soir d’avant

16
Q

2 Terwijl hij tekende, begon hij te twijfelen.

A

Pendant qu’il apposait sa signature / signait, il a commencé à doute

17
Q

4 Naargelang ze ouder worden, worden ze voorzichtiger.

A

A mesure qu’ils vieillissent, ils deviennent plus prudents.

18
Q

5 Ze heeft haar been gebroken bij het skiën.

A

Elle s’est cassé la jambe en faisant du ski.

19
6 Verwittig me zodra je klaar bent.
Avertis-moi, dès que tu seras / es prêt(e).
20
7 Ik heb geslapen tot de verpleger me wekte.
J’ai dormi jusqu’à ce que l’infirmier m’ait réveillé
21
8 Rust wat uit in afwachting dat de kinesist terugkomt.
Repose-toi un peu en attendant que le kinésithérapeute / le kiné revienne
22
9 Doe die sigaret uit voordat hij je weer een verwijt maakt.
Eteins cette cigarette avant qu’il te fasse de nouveau un reproche
23
12 Spreek voor het te laat is.
12 Parle avant qu’il soit trop tard.
24
11 Over enkele maanden wordt ze diensthoofd.
Dans quelques mois elle deviendra chef de service
24
10 Hij was al beroemd voor hij terugkwam.
Il était déjà célèbre avant qu’il revienne.
25
2 Blijf maar bellen tot iemand antwoordt.
Continue à téléphoner jusqu'à ce que quelqu'un réponde.
26
1 Laat ons wat wandelen in afwachting dat we aan de beurt zijn.
Promenons-nous un peu en attendant que ce soit notre tour
27
4 Naargelang / Naarmate ze ouder worden kunnen ze zich slechter aanpassen.
A mesure qu'ils vieillissent, ils s'adaptent plus mal
27
5 Op dit ogenblik weet ik daar geen enkel zinnig antwoord op.
En ce moment je n’y ai aucune réponse sensée
28
3 Over drie jaar is die software totaal verouderd.
Dans trois ans ce logiciel sera totalement vieilli
29
6 Vanaf overmorgen kan u ons contacteren voor de uitslag van de bloedanalyse.
Dès / A partir d’ après-demain vous pouvez nous contacter pour le résultat de l’analyse / la prise de sang
30
7 De deelnemers aan het congres waren de dag voordien aangekomen.
les participants au congrès étaient arrivés la veille / le jour d'avan
31
9 's Zondags aten we altijd laat.
Le dimanche nous mangions / on mangeait toujours tard
32
8 Twee jaar geleden woonde hij nog in een klein dorpje in Wallonië.
Il y a deux ans il habitait encore dans un petit village en Wallonie
33
10 Jij kwam juist aan op het ogenblik dat ze flink aan het ruziemaken waren.
Tu es arrivé juste au moment où ils se disputaient fort / ils étaient en train de se disputer fort
34
11 Is het om zes uur al dag? - Neen, het is winter nu.
Il fait déjà jour à six heures ? - Non, c'est l'hiver maintenant
35
13 Op een uur zijn we in Namen.
En une heure nous serons / sommes à Namur
36
14 Hij heeft zich gesneden bij het scheren.
Il s'est coupé en se rasant
37
15 Binnen enkele maanden hebben we ons diploma.
Dans quelques mois nous aurons notre diplôme
38
16 Ga niet weg voordat ze u gesproken hebben.
Ne vous en allez pas avant qu’ils vous aient parlé