7 - vocab Flashcards

The words and phrases in this class are from the book Mai Kolia Tetun – A Beginner's Course in Tetum Praça, The Lingua Franca of East Timor by Geoffrey Hull. The book has eighteen chapters and is highly recommended. It has excellent explanations of grammar, many cultural notes, extended reading text and dialogues, and the additional chapters of course. You can buy it from many online book stores. (164 cards)

1
Q

liurai

A

king

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

kataus

A

old man, elder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ferik

A

old woman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

king

A

liurai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

naan

A

brother

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

old man, elder

A

kataus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

maun

A

older brother

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

old woman

A

ferik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

feton

A

sister

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

brother

A

naan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

biin

A

older sister

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

older brother

A

maun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

alin

A

younger sister

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

sister

A

feton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

kaben

A

spouse; marriage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

older sister

A

biin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

la’en

A

husband

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

younger sister

A

alin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

feen, señora, espoza

A

wife

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

spouse; marriage

A

kaben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to’os-na’in, agrikultór

A

peasant, farmer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

husband

A

la’en

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

estudante

A

student

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

wife

A

feen, señora, espoza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
nehan
tooth
26
peasant, farmer
to'os-na'in, agrikultór
27
liman-fuan
finger
28
student
estudante
29
ain-fuan
toe
30
tooth
nehan
31
fuan, laran
heart
32
finger
liman-fuan
33
tempu
time; weather
34
toe
ain-fuan
35
semana
week
36
heart
fuan, laran
37
fulan
month; moon
38
time; weather
tempu
39
sidade
city
40
week
semana
41
kursu
course
42
month; moon
fulan
43
tarutu, barullu
noise
44
city
sidade
45
kamioneta
truck, lorry
46
course
kursu
47
karteira
wallet; handbag
48
noise
tarutu, barullu
49
bornál
cloth-bag, knapsack
50
truck, lorry
kamioneta
51
ingés
English (language)
52
wallet; handbag
karteira
53
portugés
Portuguese
54
cloth-bag, knapsack
bornál
55
foun
new
56
English (language)
ingés
57
tuan
old (thing)
58
Portuguese
portugés
59
bosan
old (= worn out)
60
new
foun
61
forte, makaas
strong
62
old (thing)
tuan
63
laran-di'ak
kind (-hearted)
64
old (= worn out)
bosan
65
laran-todan
heavy-hearted, sad
66
strong
forte, makaas
67
hanoin
think
68
kind (-hearted)
laran-di'ak
69
haluha
forget
70
heavy-hearted, sad
laran-todan
71
monu
fall
72
think
hanoin
73
sai
become
74
forget
haluha
75
sura
count
76
fall
monu
77
tau matan ba
look after, care for
78
become
sai
79
husik
leave; let, allow
80
count
sura
81
(halo) hotu, ramata
finish
82
look after, care for
tau matan ba
83
dere arame (ba)
ring, telephone
84
leave; let, allow
husik
85
kolia (ko'a-lia)
talk, speak
86
finish
(halo) hotu, ramata
87
(fó-) empresta
lend
88
ring, telephone
dere arame (ba)
89
nune'e, nanu'u
so, therefore
90
talk, speak
kolia (ko'a-lia)
91
ladún
not very, not so
92
lend
(fó-) empresta
93
katak
that
94
so, therefore
nune'e, nanu'u
95
nafatin
constantly; still, nevertheless
96
not very, not so
ladún
97
that
katak
98
constantly; still, nevertheless
nafatin
99
ida
one
100
rua
two
101
tolu
three
102
haat
four
103
lima
five
104
neen
six
105
hitu
seven
106
ualu
eight
107
sia
nine
108
sanulu
ten
109
labarik
child
110
labarik-mane
male child, little boy
111
labarik feto
female child, little girl
112
oan
offspring
113
oan-mane
son
114
oan-feto
daughter
115
alin
younger sibling
116
alin-mane
younger brother
117
alin-feto
younger sister
118
liurai
king (traditional leader)
119
liurai-feto
queen (traditional leader)
120
na'i
lord (nobility)
121
na'i-feto
lady (nobility)
122
kuda
horse
123
kuda-aman
male horse, stallion; oaf, dolt, ignorant person
124
kuda-inan
female horse, mare ;oaf, dolt, ignorant person
125
asu
dog
126
asu-aman
male dog
127
asu-inan
female dog, bitch
128
fahi
pig
129
fahi-aman
boar
130
fahi-inan
sow
131
katuas
old man
132
ferik
old woman
133
liurai katuas
the old king
134
kuda katuas
the old horse
135
madre ferik
the old nun
136
kuda-inan ferik
the old mare
137
tuan
an old thing
138
uma tuan ida
an old house
139
oan
little
140
mane-oan
boy
141
feto-oan
girl
142
liurai-oan
prince
143
liurai-feto-oan
princess
144
foho-oan
hill (small mountain)
145
ai-oan
seedling (small tree)
146
vila oan ida
a litte town
147
labarik oan ida
a little chid
148
-oan
Besides meaning small or little, the suffix -oan (cognate with the Malay orang, 'person') also means person or people.
149
Timór-oan sira
The Timorese
150
Ema
person, people
151
Ema Timór ida
a Timorese
152
Ema Indonézia sira
Indonesians
153
Ema Vikeke ida
a Viqueque man/woman
154
Ema portugés ida / Portuguese ida
a Portuguese
155
Ema australianu sira / Australiaun sira
the Australians
156
(ema) malae
foreigner
157
malae-mutin
white foreigner
158
malae-balander
dutchman
159
malae-metan
black foreigner
160
malae-Xina, ema Xina
Chinese person
161
malae-Java, ema Java
Javanese person
162
keta, kala *(in formal/literary Tetun)*
not, ought not, must not
163
katak
that (conjunction linking clauses)
164
hein
hope, wait