the organiser of the report
该报告组织者
A country under one party rule
一党制的国家
Mutual interdependence
互相依赖
What people want from the next 40 years
人们想从未来40年获得什么
Society is still extremely unequal
社会还是极端不平等
policy, line of approach
The governor took a hard line on drugs. (collocation)
方针 fāngzhēn
州长 对毒品犯罪 [采取]了强硬的[方针]。
Zhōuzhǎng duì dúpǐnfànzuì cǎiqǔle qiángyìng de fāngzhēn.
left behind children / old people
独居儿童/老人
The situation of urbanites stands in stark contrast to that of rural people
城里的人的状况于住在农村地区人的转狂形成明确对比
Most people are still struggling to get by
大部分人口还在勉强度日
They must be responsive to public mood
它们必须回应民众的情绪
(of a worker)
1) to be laid off
2) to be fired /dismissed
员工下岗
员工被解雇
This should be a given
这应该是个共识
to be repressed (of a group/society etc)
collocation
[受到] [压制]
They are often labelled as
Which category does this item fall under?
她们常常被归入___的一类
这一项目应归入哪一类?
zhè yī xiàngmù yīng guīrù nă yīlèi
The government considers it to be a type of ___
eg。homosexuality, mental health issues
政府 把 他们 归入 —————— 之类
to keep watch on sth
随时监测。。。
Suíshí jiāncè…
Their opinions are getting more and more different
意见分歧越来越大
population movement
人口流动
parents will be encouraged to, wherever possible, take their children with them
(add a subject, here 政府)
政府鼓励父母尽可能带上孩子们。
higher education units
高等院校:
to undergo seven years of university education
【接受 】7年大学教育【教育】
America is still the world hedgemon
美国当世界霸权地位
Test its popularity through the polls
通过民意调查来测试民意
Tōngguò mínyì diàochá lái cèshì mínyì
second class citizens
二等公民
interesting (neutral)
有奇特
migrant workers
(plus their full name
农民工
农民工人群
the benefits brought about by economic reform are not evenly distributed
经济改革所带了的好处并不是平均分配的
Jīngjì gǎigé suǒ dàile de hǎochù bìng bùshì píngjūn fēnpèi de
The government considers economic development to be the most important
政府视经济发展为至关重要
Only a few people prospered, some are still struggling to get by
只有一些人发财;还有很多勉强度日
China’s economic growth rate has surpasses analysts’ predictions for three consecutive years, and has even exceeded the government’s own targets
中国的经济增长率 连续三年 今年都【超乎】了分析者的【预料】,甚至【超过】了政府自己的【目标】
a natural facet of democracy
天然的民主设置
Tiānrán de mínzhǔ shèzhì
Apple has recently been diversifying its workforce
苹果公司 近期 在
【使】劳动人口 【实现」「多样化】
We encourage everyone to exercise their inherent rights
我们鼓励大家【形式】你们 与生俱来的【权利】
In my humble opinion, I think
我的知识浅陋,但我觉得。。。
Wǒ de zhīshì qiǎnlòu, dàn wǒ juédé…
Many universities are taking steps to make their application process more democratic
很多大学正在采取措施使申请过程实现民主化
to talk about two things in the same breath
The two experiences aren’t comparable.
把(1)和 (2)相提并论
Xiāngtíbìnglùn
这两次经历不能相提并论。
ThisbrandDOMINATESthemarket.
这个牌子主宰着市场。
Zhège páizi zhǔzǎizhe shìchǎng.
Don’t lie of EXAGGERATE
不要说谎或【夸大其词】。
Change has never been a result of a single person doing a lot, but a lot of people doing a little.
改变从来不是一个人做了很多而是每一个人做了一点点。
Young people today share a similar generational background: household registration, education, social insurance etc all constitute a significant burden to young people
年轻人共同分享着一个时代背景:户籍、房价、教育、医疗、社会保障等让这一代的年轻人背负着巨大的负担。 niánqīng rén gòngtóng fēnxiǎngzhe yīgè shídài bèijǐng: Hùjí, fángjià, jiàoyù, yīliáo, shèhuì bǎozhàng děng ràng zhè yīdài de niánqīng rén bèifùzhe jùdà de fùdān.
Against this kind of context, no wonder so many young people feel dejected.
这样的背景下,难怪不少人感到“丧”
Zhèyàng de bèijǐng xià nánguài bù shǎo rén gǎndào “sàng”
I think this is a useful metaphor to describe…
I think that this metaphor 用来描述。。。。是贴切的。
Everyone is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree it will spend its whole life thinking it’s stupid
每個人都是天才, 但 如果你 以 爬树的本领 来 判断 一只鱼,那么,那只鱼一辈子都会认为自己很笨。
don’t overlook the importance of working hard to get good grades
不应该忽略 努力取得好成绩的重要性
studying and education is a once in a lifetime affair
学习与教育是一辈子的事儿。
In China, to get into a first rate university you have to go through a very tough selection process
在中国,【想】 进入 一流大学 , 【必须】 通过相当激烈的竞争
But of course, this isnt an overnight job and on the way, it is unavoidable that we will encounter many obstacles
当然,这并非一朝一夕能完成的,而在这过程中碰到挑战也在所难免
Even their hours after class are crammed with activities
连课后都塞满了 各种各样的活动
Their days are rigidly structured
每一天都安排得很紧凑
They don’t have any time left to explore their own interests or exhibit their natural talents
他们没有给自己留下任何时间来探索 志趣 及 发挥自己的 天赋
Tāmen méiyǒu Gěi zìjǐ liú xià rènhé shíjiān lái tànsuǒ zhìqù jí fāhuī zìjǐ de tiānfù
my hopes of the Chinese education system
我[对]中国教育体系的[期望] QIWANG
I’ve been in the education system for 17 years by now
到目前为止,在教育体系中已经17年了
They are lacking in creative spirit
在创造性这一方面,他们好像有点儿缺乏
class takes up most of their time
课程占他们大部分时间
chief negotiator
首席谈判者
project director
项目主管