Argo Flashcards

(171 cards)

1
Q

Elect

The people of Iran elected Mosaddegh

A

انتخاب كردن

رأي دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Secular

Mosaddegh a secular democrat as prime minister

A

دنيوي

غير روحاني

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Democrat

A

طرفدار أصول حكومت ملي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Prime minister

A

نخست وزير

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Coup d etat

A

كودتا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Depose

Great Britain engineered a coupdetat that deposed Mosaddegh

A

خلع كردن

عزل كردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Opulence

A

توانگري

ثروتمندي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Excess

The young shah was known for opulence and excess

A

افراط

بي اعتدالي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Rumor

His wife was rumored to bathe in milk

A

شايعه

شايعه كردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ruthless

The shah kept power through his ruthless internal police

A

ظالم

بي رحم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Era

A

دوران - دوره

عصر- عهد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Torture

An era of torture and fear began

A

شكتجه - شكنجه دادن

عذاب- عذاب دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Enrage

Enraging a mostly traditional Shiite population

A

خشمگين شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Shiite

A

شيعه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Overthrow

In 1979 the people of Iran overthrew the shah

A

سرنگوني

سرنگون كردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Exile

A

تبعيد

تبعيد كردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Cleric

The exiled cleric Ayatollah Khomeini returned to rule Iran

A

روحانيت

كشيش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Score settle

A

تسويه حساب

حل مسئله

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Squad

It descended into score- settling , death squads and chaos

A

جوخه
گروه
دسته

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Dying

Dying of cancer…

A

در حال مرگ
مرگ
فوت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Asylum

The shah was given asylum in the U.S.

A

پناهندگي

پناه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Bulletproof

Windows are supposed to be bulletproof, right?

A

ضد گلوله

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Known today as Iran

This is the Persian empire known today as Iran

A

امروزه تحت نام ايران شناخته ميشود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Fill out

You just need to finish filling out this section here

A

تكميل كردن

پر كردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Marine | Marine to number one, fall back
تفنگدار دريايي | دريايي
26
Breach | There was a breach
رخنه كردن در نقض كردن نقض عهد
27
Evacuate | Komiteh are here today so we have to evacuate
تخليه كردن | ترك كردن
28
Incinerate | Incinerator
سوزاندن | سوزاننده
29
Vault | Get it down to the incinerator in the vault !
غار- سردابه | گنبد- طاق
30
Resort | Tear gas is the last resort only
متوسل شدن | پناه بردن
31
Threat | Under threat
تهديد | در معرض تهديد و خطر
32
Soviet | Do you think the soviets would put up with this shit?
شوروي
33
Ambassador's residence
محل اقامت سفير
34
Apparently I was told five No sir apparently it's six
ظاهرأ
35
Staff
پرسنل | كاركنان
36
Attempt | Are we attempting rescue?
كوشش- قصد | كوشش كردن- قصد كردن
37
Claim | They claim the embassy was a den of espionage
ادعا | ادعا كردن
38
Den of spionage
لانه جاسوسي
39
Expel | No release till we expel the shah
بيرون انداختن | به زور خارج كردن
40
Prick | Just the pricks on our side
تحريك كردن | سيخونك زدن
41
Restraint | So far official comments about the accident have been a model of restraint
خودداري كردن | جلوگيري كردن
42
Tighten | It says security at Khomeini's home now has been tightened
شدت گرفتن | محكم كردن
43
Blame | They have rounded up a gang of terrorists blame for one murder of a follower of Khomeini
مقصر دانستن | انتقاد كردن
44
Hostage | This by the way is the 69th day that the hostages have been held in Tehran
گروگان
45
Ordeal | They may not understand what their ordeal means to their countrymen
مصيبت | امتحان سخت براي اثبات بيگناهي
46
Countryman
هموطن
47
Nation
امت ملت كشور
48
Outrage Outraged But their nation is outraged
خشم- بي عدالتي كردن | خشمگين
49
Civilized world | Action of Iran have shocked the civilized world
دنياي متمدن
50
Seize | Our embassy has been seized
غصب كردن- اشغال كردن | توقيف كردن- ضبط كردن
51
Jehovah's
يهوه | خداي بني اسرائيل
52
Witness
شاهد
53
Lenient | Khomeini's been too lenient on the ones in the embassy
با گذشت | ملايم
54
Brick | Carter's shitting enough bricks to build the pyramids
خشت | آجر
55
Bear | They say they're bearing too much risk
``` تحمل كردن حمل كردن ميوه دادن خرس زاييدن ```
56
Genius | Some genius in our embassy was keeping a mug book
نابغه نبوغ استعداد
57
Bastard | But now the bustard are using sweatshop kids to reassemble the shreds
حرامزاده
58
Sweat
عرق - عرق كردن | مشقت كشيدن
59
Argo | Agricultural
كشاورزي- خاك- صحرا | كشاورزي
60
Oddball | A bit of an oddball, apparently
عجيب و غريب
61
Faculty | Faculty wives
استعداد فكري- استاد دانشگاه | همسران اساتيد
62
Aware | We do not believe the Iranians are aware the six have escaped
مطلع با خبر آگاه
63
Pose | They could pose as reporters
ژست- ژست گرفتن حالت وانمود كردن قرار دادن
64
Noose
طناب اعدام
65
Ethnic | We get ethnically appropriate kids
قومي | نژادي
66
Appropriate
مناسب | شايسته
67
Missionary | What about missionaries?
مبلغ مذهبي
68
Deviate | The U.S. has not deviated from its basic demand
منحرف شدن | عدول كردن
69
Violate | It violates them for all nations
نقض كردن تجاوز كردن ستم كردن
70
Extradition | We demand extradition of a man who for more than 37 years with the US support...
استرداد | استرداد مجرمين به دولت متبوعه
71
Demonstrate- demonstrators | Before that decision was taken there was a demonstration in Houston
تظاهرات كردن- نشان دادن- ثابت كردن | تظاهرات كنندگان
72
Scrutinize | Also is what led to a decision to scrutinize the visas of Iranians
به دقت بررسي كردن | موشكافي كردن
73
Justice | I don't think that justice is the worst thing
عدالت دادگستري انصاف
74
Fellow | They would never come to me and say sir we have tortured this fellow
يارو- رفيق- مرد- آدم | دوست- شخص- يار
75
Lunatic | Forgive me, his words not mine, a lunatic...
ديوانه | مجنون
76
Mob | At one point the mob cornered one of the Iranians
جمعيت انبوه مردم - غوغا ازدحام كردن
77
Captivity | The 74th day of captivity for 50 Americans in Iran
اسارت
78
Exotic | Star war they need an exotic location to shoot
خارجي بيگانه عجيب و غريب
79
Shoot
فيلمبرداري كردن- عكسبرداري كردن شليك- پرتاب كردن-آمپول زدن فرزند- درد كردن رويش شاخه- جوانه زدن
80
Scout- location scout | They're a Canadian film crew on a location scout for a SF. Movie
ديده باني- مأمور اكتشاف | مأمور پيدا كردن موقعيت محل
81
Flamboyant | Flamboyant cover identities should be avoided
زرق و برق دار | شعله ور
82
Plausible | This is more plausible than foreigners who wanna go be teachers in Iran
محتمل پذيرفتني باور كردني
83
Credential | We already have credentials for the teachers
اعتبار نامه- استوار نامه گواهي نامه مدرك تحصيلي
84
Prosthetic | He's a Hollywood prosthetic guy
پروتز
85
Credible | If you can make the movie thing credible, we'll take you to the director
معتبر- موثق باور كردني قابل اعتماد
86
Idiot | What an idiot
احمق | خرفت
87
Chant | All of whom chant ' death to America '
سرود | مناجات
88
Militia | Past about a hundred militia at the airport
شبه نظامي | جنگجويان غير نظامي
89
Gotta ( have got to)
بايد
90
Odds | We did suicide missions in the army that had better Odds than this
شانس فرصت احتمال وقوع
91
Script | You need a script, you need a director
متن نمايشنامه متن سند دست خط
92
Prepping
آمادگي
93
Ecstatic اكستتيك | Women gather offering ecstatic libations to the sky gods
نشئه اي
94
Fantasy | Argo- A science- fantasy adventure
خيال رويا خيال پردازي
95
Bullshit | I would like you to bullshit me, Max
دري وري گفتن حرف مفت زدن مزخرف- چرند
96
Trade | Get your cataracts fixed, read the trades
تجارت بازرگاني معامله كردن
97
Confide | But Warren confided in me that the picture's gone over budget..
اطمينان كردن | محرمانه گفتن
98
Kaput | So the movie's kaput
كاملا شكست خورده | از كار افتاده
99
Thorough | Thorough background examination should be expected
كامل تمام و كمال از اول تا آخر
100
Authentic | And it has to have something that says it's authentic
معتبر موثق صحيح
101
Evidence | All evidence proves that these people are spies
شواهد مدرك- گواهي شهادت دادن
102
Merciful | In the name of god the beneficent the merciful
مهربان | بخشنده
103
Beneficent
خيرخواهانه نيكوكار خير
104
Expose | At this time we want to expose the hateful acts
افشا كردن نمايش دادن ظاهر ساختن
105
Unjustified | ... were completely unjustified
غير قابل اثبات
106
Rub | Rubbery
ماليدن | لاستيكي
107
Robe Robbery The princess's robes fall from her body
لباس بلند و گشاد | سرقت
108
Yield to | U. S will not yield to international terrorism or to blackmail
تسليم شدن | تسليم كردن
109
Blackmail
تهديد | با تهديد از كسي چيزي خواستن
110
Infinite - infinitely | The story was told but there are infinitely more
بي نهايت- نامحدود
111
Aboard | Aboard the Argo lies my hope my hero my husband
سوار بر- سوار در | كشتي، هواپيما، قطار...
112
Trial | We will begin the trials and carry out the sentences
محاكمه دادرسي كوشش
113
Seemingly
ظاهرأ
114
Hatred | You wonder where and how this seemingly endless parade of hatred will end
تنفر نفرت كينه
115
Former | They want their former shah
سابق قبلي پيشين
116
Harsh- harsher | ... harsher decisions will be taken against the hostages
سخت- خشن-تند | سخت تر- خشن تر
117
Sanction | The US government has just sanctioned your SF movie
اجازه- تأييد رسمي- تصويب كردن | تحريم- تحريم كردن
118
Require | Required
لازم بودن- لازم دانستن | ضروري- خواسته
119
Detain | I'm required to remind you that if you are detained...
بازداشت - بازداشت كردن | توقيف كردن
120
Claim | ... if you are detained the agency will not claim you
ادعا ادعا كردن- مطالبه كردن
121
Martyr- martyrdom | Many of these people are looking forward to martyrdom
شهيد- شهيد راه خدا شدن | شهادت
122
Otherwise | Keep the office running until you hear otherwise
وگرنه- به غير از اين جور ديگه در غير اينصورت
123
Plead with | You know she pleaded with me to leave Iran
تقاضا كردن | درخواست كردن
124
Laden | The shah escaped in a 747 so Ladan with golden bars
مملو پر بارگيري شده
125
Ferry
كشتي عبور عبور دادن
126
Apparatus | Ferrying out the torture apparatus of our friends
تجهيزات وسايل ابزار
127
Underneath | This slip makes a copy to the one underneath
زير - در زير ته پايين- پاييني
128
Purpose | What will be the purpose of your visit to Iran?
هدف- منظور مقصود قصد داشتن
129
Loneliness | It would die of loneliness
تنهايي بي كسي دور افتادگي
130
Charm | The exotic orient , snake charmers, flying carpets
طلسم افسون افسون كردن
131
Pornography | Before the revolution the movie feathers were showing pornography
نوشته يا عكس شهوت انگيز
132
Purification | The function of this office is purification as well as promotion for the arts
تصفيه تطهير شستشو
133
Promotion
ترفيع پيشرفت ترقي
134
Stamina | You got stamina, Lester I wanna be you
طاقت استقامت نيروي حياتي
135
Absurd | It's theater of the absurd
پوچ چرند مضحك
136
Sniff | They sniff us out regardless
بو كشيدن خرخر كردن فن فن كردن
137
Regardless
صرفنظر از | بدون توجه به
138
Accuse of اكيوس | They accused him of being an American at the airport
متهم كردن
139
Harbor | If we get caught you go on trial for harboring the enemy
مخفي كردن- پناه دادن بندرگاه لنگر انداختن
140
Bluff
بلوف- چاخان سرازيري كنار رودخانه سراشيب
141
Cooperate Cooperative Maybe they're cooperating Absolutely not
همكاري كردن- همدستي كردن | تعاوني
142
Riot | 7 Americans walking the bazaar is asking for a riot
شورش | شورش كردن
143
Hive | It's the hive
كندو مركز تجمع جاي كار و پر سر و صدا
144
Construction cranes | They're hanging people from construction cranes
جرثقيل ساختماني
145
Stun | For Kennedy a stunning turnaround, one week after humiliation in Illinois
حيرت زده كردن- سراسيمه كردن | سراسيمه- با عجله
146
Humility | Humiliation
فروتني- حقارت- تحقير | حقارت- احساس تحقير
147
Detain | If you're detained for questioning they'll bring in someone who knows that
توقيف كردن معطل كردن بازداشت
148
Agitate | They're gonna try to break you by trying to get you agitated
آشفتگي- پريشان كردن | مضطرب- آشفته
149
Capture - captured | We don't have the president's go- ahead. They're gonna be captured
گرفتن- اسير كردن | اسير
150
Retaliate | Only Canada takes the credit, or they retaliate against the hostages
تلافي كردن | انتقام گرفتن
151
Ally الاي | We Americans will be forever grateful to our great friend and ally to the north...
متحد | متحد كردن
152
Violation | Canada will pay for this violation of the sovereignty of Iran
نقض تخلف تجاوز
153
Sovereign | Sovereignty
پادشاه- سلطان- حاكم | حاكميت- پادشاهي
154
Merit | You're getting the highest award of merit of the clandestine service of these US
لياقت | شايستگي
155
Clandestine service
سرويس مخفي
156
Applause | If we wanted applause we would've joined the circus
تشويق كف زدن تحسين
157
Rural | He lives in rural Meriland with his family
روستايي
158
Integrate
كامل كردن | تمام كردن
159
Integrity of country
تماميت كشور
160
Soil In here we are in America We are in American soil
خاك - زمين- كشور | خاكي كردن- چرك كردن
161
Headquarter Headquartered Headquarters
دفتر مركزي مقر اصلي مركز فرماندهي
162
In regard to | This situation in Iran this morning is unchanged in regard to the hostages
با توجه به | در خصوص
163
Regard | Regarding
توجه- نظر | راجع به - عطف به
164
Strictly | They want to run it by us strictly as consultants
موكدأ
165
Inspect-- Inspector | 6 Canadians have been over there inspecting crops making sure the kids get enough to eat
بازرسي كردن--- بازرس
166
Incident- event- accident | Since the incident, the number of guards has doubled
حادثه- واقعه- رويداد
167
Stern | But stern against the Kufar
سخت گير | سخت و محكم
168
Sin | But those who sit silently have sinned
گناه | گناه كردن
169
Intrusion | Forgive my intrusion
فضولي | ورود سرزده و بدون اجازه
170
Vigilant | Forgive my intrusion, someone must be vigilant
مراقب | هوشيار
171
Manning | It's manned by revolutionary guard
اداره كردن | گرداندن