Att översätta SKULLE Flashcards
(10 cards)
Hon sade att hon skulle komma ikväll.
Она сказала, что она придёт вечером (I indirekt tal, efter verb med betydelsen säga, tänka, höra, känna och liknande i dåtid. Konj. что. Huvudverbet alltid i dåtid.)
De ville att jag skulle komma.
Они хотели, чтобы я пришла. (Skulle efter ver med betydelsen vilja, önska, beordra, be och liknande. Konj. чтобы + oblig. preteritum.)
Jag sade att alla skulle avsluta sitt arbete.
я сказала, чтобы все закончили свою работую. (Skulle efter ver med betydelsen vilja, önska, beordra, be och liknande. Konj. чтобы + oblig. preteritum.)
Jag gav dig 100 kronor för att du skulle köpa den här boken.
Я дала тебе сто крон, чтобы ты купила эту книгу. (Skulle i finala (avsikts-) bisatser efter konjunktionen för att. Om subjekten är olika: чтобы+ pret i ryska. Om subjekten är lika: чтобы + infininiv i ryska.
Jag kom för att hjälpa dig.
я пришла (чтобы) помочь тебе. (Skulle i finala (avsikts-) bisatser efter konjunktionen för att. Om subjekten är olika: чтобы+ pret i ryska. Om subjekten är lika: чтобы + infininiv i ryska.)
Om jag hade pengar, skulle jag köpa en ny bil.
Если бы у меня были деньги, я бы купила новую машину. (Skulle i konditionala (villkors-) bisatser. Endast irrealis = если + бы + preteritum, бы + preteritum)
Jag skulle ha svarat på din fråga om jag hade kunnat.
Я бы ответил на твой вопрос, если бы мог. (Skulle i konditionala (villkors-) bisatser. Endast irrealis = если + бы + preteritum, бы + preteritum)
Jag skulle vilja fråga er.
Я бы хотела вас спросить. (Skulle i konjunktiv för att uttrycka artiga försiktiga önskningar av olika slag = бы + preteritum.)
Det skulle vara skönt att promenera lite.
Было бы хорошо погулять немного. (Skulle i konjunktiv för att uttrycka artiga försiktiga önskningar av olika slag = бы + preteritum.)
Varför är du här? Du skulle ju vara på lektionen.
Почему ты здесь? Ты должен ведь быть на лекции. (Skulle i konstruktioner för att uttrycka något som är planerat, eller på förhand bestämt för den närmaste framtiden. Den vanligaste motsvarigheten på ryska: должен + infinitiv, men andra möjligheter finns.)