Blanchaud - A - Grammatical Idioms (Adv Editor_Q-English, A-French) Flashcards

(175 cards)

1
Q

Q: English A: French

He knows German and French.

He knows how to speak German and French.

A

Il connaît l’allemand et le français.

Il sait parler allemand et français.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Q: English A: French

He has not given you any.

Has he not given you many?

A

Il ne vous en a pas donné.

Ne vous en a-t-il pas donné beaucoup?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Q: English A: French

Send them there.

Do not send her there.

A

Envoyez-les-y.

Ne l’y envoyez pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Q: English A: French

Would you not have sent her some?

You have given her some.

A

Ne lui en auriez-vous pas envoyé?

Vous lui en avez donné.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Q: English A: French

Had you not given them to them?

Have you not given it to him?

A

Ne les leur aviez-vous pas donnés?

Ne le lui avez-vous pas donné?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Q: English A: French

Has he given it to him?

Has she given them to you?

A

Le lui a-t-il donné?

Vous les a-t-elle donnés?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Q: English A: French

He has not given it to him.

He has not given them to her.

A

Il ne le lui a pas donné.

Il ne les lui a pas donnés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Q: English A: French

Do not give it to us.

Do not give them to her.

A

Ne nous le donnez pas.

Ne les lui donnez pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Q: English A: French

Give it to me.

Give it to him.

A

Donnez-le-moi.

Donnez-le-lui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Q: English A: French

the blind man’s dog

A

le chien de l’aveugle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Q: English A: French

She is the best pupil in the school.

A

C’est la meilleure élève de l’école.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Q: English A: French

You are taller than I thought.

A

Vous êtes plus grand que je ne croyais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Q: English A: French

He is the best player I know. VERIFY GRM RULE

A

C’est le meilleur joueur que je connaisesse. [VERIFIES LE RÈGLE]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Q: English A: French

The more he learns, the more he wants to learn.

The more I speak French, the more I want to speak it.

A

Plus il apprend plus il veut apprendre.

Plus je parle français, plus je veux le parle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Q: English A: French

The people KNOW their rights.

A

Le peuple CONNAÎT ses droits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Q: English A: French

HIS Majesty was sitting in an armchair.

A

SA Majesté était ASSISE dans un fauteuil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Q: English A: French

His nephew and niece came with her.

A

Son neveu et sa nièce sont venus avec elle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Q: English A: French

These flowers smell good.

A

Ces fleurs sentent bon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Q: English A: French

What a beautiful landscape!

A

Quel beau paysage !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Q: English A: French

This board is two inches thick.

A

Cette planche a deux pouces d’ÉPAISSEUR.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Q: English A: French

They married in the late 60s. (WordReference)

A

Ils se sont mariés à la fin des années 60.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Q: English A: French

It’s late (end of the day/night). Let’s go home. (WordReference) [return]

A

Il est tard. Rentrons à la maison.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Q: English A: French

I am late for my appointment. (WordReference)

A

Je suis en retard pour mon rendez-vous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Q: English A: French

We begin late. (Patterns of French, pg 18) (WordREf)

A

Nous commençons en retard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
# Q: English A: French We begin on time. (Patterns of French, pg 18)
Nous commençons à l'heure.
26
# Q: English A: French We begin at once. (Patterns of French, pg 18)
Nous commençons tout de suite.
27
# Q: English A: French We begin soon. (Patterns of French, pg 18)
Nous commençons bientôt.
28
# Q: English A: French It is 10 o'clock sharp. It is exactly 1 o'clock.
Il est 10 heures précises. Il est exactement une heure.
29
# Q: English A: French Silence gives consent.
Qui ne dit rien consent. (pg 78)
30
# Q: English A: French The Seine is a river that crosses Paris to the ocean.
La Seine est un fleuve qui traverse Paris à l'océan.
31
# Q: English A: French A river flows through the town.
Une rivière coule à travers la ville.
32
# Q: English A: French The river is 30 feet deep.
La rivière a 8 mètres de profondeur.
33
# Q: English A: French The wall is 20 feet long.
Le mur a 6 mètres de long (de longeur).
34
# Q: English A: French This door is 10 feet high by 4 feet wide.
Cette porte a 3 mètres de haut sur 2 de large.
35
# Q: English A: French This door is four feet wide.
Cette porte a 2 mètres de large (de largeur).
36
# Q: English A: French This door is ten feet high.
Cette porte a 3 mètres de haut. Cette porte a 3 mètres de hauteur.
37
# Q: English A: French Eleven o'clock has just struck.
Onze heures viennent de sonner.
38
# Q: English A: French It is six thirty. It is half past six.
Il est six heures et demie.
39
# Q: English A: French It is a quarter past five.
Il est cinq heures et quart.
40
# Q: English A: French It is a quarter to four.
Il est quatre heures moins le quart.
41
# Q: English A: French It is ten o'clock.
Il est dix heures.
42
# Q: English A: French the same king; the very king; the king himself
le même roi; le roi le même; le roi lui-même
43
# Q: English A: French something good
quelque chose de bon
44
# Q: English A: French nothing good
rien de bon
45
# Q: English A: French dark blue dresses
des robes bleu foncé
46
# Q: English A: French We spent the evening with the Duvals.
Nous avons passé la soirée chez les Duval.
47
# Q: English A: French a strange and lucky coincidence
une étrange et heureuse coïncidence
48
# Q: English A: French bad luck
la mauvaise chance
49
# Q: English A: French good luck
la bonne chance
50
# Q: English A: French I go to the market on Tuesdays.
Je vais au marché le mardi.
51
# Q: English A: French I will go to Lyon on Thursday. (I shall go to Lyon on Thursday.
J'irai à Lyon jeudi.
52
# Q: English A: French little George
le petit Georges
53
# Q: English A: French Charles the Third
Charles Trois
54
# Q: English A: French Charles the First
Charles Premier
55
# Q: English A: French He speaks with fluency.
Il parle avec facilité.
56
# Q: English A: French James with the long nose
Jacques au long nez
57
# Q: English A: French a wine glass
un verre à vin
58
# Q: English A: French a glass of wine
un verre de vin
59
# Q: English A: French He was disguised as a beggar.
Il était déguisé en mendiant.
60
# Q: English A: French He is a Frenchmn.
C'est un Français.
61
# Q: English A: French Captain Smith
Le capitaine Smith
62
# Q: English A: French enough money
assez d'argent
63
# Q: English A: French much money
beaucoup d'argent
64
# Q: English A: French un million de francs
one million francs
65
# Q: English A: French one thousand pounds
mille livres
66
# Q: English A: French one hundred pounds
cent livres
67
# Q: English A: French half the town
la moitié de la ville
68
# Q: English A: French most people
la plupart des gens
69
# Q: English A: French She has broken her arm.
Elle s'est cassé le bras.
70
# Q: English A: French This wine costs six francs a bottle.
Ce vin coûte six francs la bouteille.
71
# Q: English A: French He has left for South America.
Il est parti pour l'Amérique du sud.
72
# Q: English A: French We are going to America.
Nous allons en Amérique.
73
# Q: English A: French Iron and copper are metals.
Le cuivre et le fer sont des métaux.
74
# Q: English A: French He has given me five.
Il m'adonné cinq.
75
# Q: English A: French I shall send you some ther.
Je vous y en enverrai.
76
# Q: English A: French Go there. Give some.
Vas-y. Donnes-en.
77
# Q: English A: French a few books few books
quelques livres peu de livres
78
# Q: English A: French a little cheese.
un peu de fromage
79
# Q: English A: French Are you a princess? I am. Are you the princess? I am.
Êtes-vous princesse ? Je le suis. Êtes-vous la princesse ? Je la suis.
80
# Q: English A: French Are you the princess? I am.
Êtes-vous la princesse ? Je la suis.
81
# Q: English A: French I shall do it, if you wish.
Je le ferai, si vous le désirez.
82
# Q: English A: French I like this country. I admire its institutions.
J'aime ce pays. J'en admire les institutions.
83
# Q: English A: French Do not trust him.
Ne vous fiez pas à lui.
84
# Q: English A: French We speak of him. We speak of it.
Nous parlons de lui. Nous en parlons.
85
# Q: English A: French There was a book in it. There was a book in it. (more simply)
Il y avait un livre dedans. Il y avait un livre. (plus simple)
86
# Q: English A: French It is useless to do this.
Il est inutile de faire cela.
87
# Q: English A: French Do not do this. It is useless.
Ne faites pas cela. C'est inutile.
88
# Q: English A: French It is we. It is you. It is they.
C'est nous. C'est vous. Ce sont eux.
89
# Q: English A: French The book is mine.
Ce livre est à moi.
90
# Q: English A: French He is a friend of mine.
C'est un de mes amis.
91
# Q: English A: French I have a house of my own.
J'ai une maison à moi.
92
# Q: English A: French what is true
ce qui est vrai
93
# Q: English A: French what I know
ce que je sais
94
# Q: English A: French what I am speaking of
ce dont je parle
95
# Q: English A: French what I am playing with
ce avec quoi je joue
96
# Q: English A: French What pen do you want?
Quel stylo voulez-vous?
97
# Q: English A: French Which of these two pens do you give me?
Lequel de ces deux stylos me donnez-vous ?
98
# Q: English A: French What do you want?
Que voulez-vous ?
99
# Q: English A: French What are you speaking of?
De quoi parlez-vous ?
100
# Q: English A: French What are you playing with?
Avec quoi jouez-vous ?
101
# Q: English A: French Who comes?
Qui vient ?
102
# Q: English A: French To whom do you speak?
À qui parlez-vous ?
103
# Q: English A: French Whom did you come with?
Avec qui êtes-vous venu ?
104
# Q: English A: French The friend with whom I came
L'ami avec qui (or lequel) je suis venu
105
# Q: English A: French The forest through which we passed
La forêt par laquelle nous sommes passés
106
# Q: English A: French Whose hat is this?
À qui est ce chapeau ?
107
# Q: English A: French Give me this, keep that.
Donnez-moi ceci, gardez cela.
108
# Q: English A: French Give me this one, keep that one.
Donnez-moi celui-ci, gardez celui-là.
109
# Q: English A: French I have that of my brother. I have my brother's (book).
J'ai celui de mon frère.
110
# Q: English A: French I lost the one you lent me.
J'ai perdu celui que vous m'avez prêté.
111
# Q: English A: French How good you are!
Que vous êtes bon !
112
# Q: English A: French What a number of soldiers!
Que de soldats !
113
# Q: English A: French He gambles, which surprises me.
Il joue, ce qui me surprend.
114
# Q: English A: French Some fifty horses
Quelque cinquante chevaux
115
# Q: English A: French Whatever books you read
Quelques livres que vous lisiez
116
# Q: English A: French However good the books are which you read
Quelque bons que soient les livres que vous lisez
117
# Q: English A: French Whatever the books are which you have bought
Quels que soient les livres que vous avez achetés
118
# Q: English A: French Everyone for himself.
Chacun pour soi.
119
# Q: English A: French He speaks for himself.
Il parle pour lui.
120
# Q: English A: French Each must have his book.
Chacun doit avoir son livre.
121
# Q: English A: French Some say so.
Quelques-uns le disent.
122
# Q: English A: French Some philosphers think so.
Quelques philosophes le pensent.
123
# Q: English A: French I am right. I am wrong. I am hungry. I am thirsty. I am cold. I am hot. I am ashamed. I am afraid.
J'ai raison. J'ai tort. J'ai faim. J'ai soif. J'ai froid. J'ai chaud. J'ai honte. J'ai peur.
124
# Q: English A: French My hands are cold.
J'ai froid aux mains.
125
# Q: English A: French The house is cold.
La maison est froide.
126
# Q: English A: French I had a pair of shoes made for me.
Je me suis fait faire UNE paire de souliers.
127
# Q: English A: French - Send for the doctor. - Send for him.
- Envoyez chercher le médecin. - Envoyez-le chercher.
128
# Q: English A: French - I made her sing. (p. simple) - I made her sing a hymn. (p. simple)
- Je la fis chanter. - Je lui fis chanter un cantique.
129
# Q: English A: French I have just seen him.
Je viens de le voir.
130
# Q: English A: French - You must do it. (devoir) - You must do it. (falloir) - You must have done it. - You ought to do it. - You ought to have done it. - You are to be punished.
- Vous devez le faire. - Il vous faut le faire. - Vous avez dû le faire - Vous devriez le faire. - Vous auriez dû le faire. - Vous devez être puni.
131
# Q: English A: French You may go now.
Vous pouvez partir maintenant.
132
# Q: English A: French Do you not wish he may succeed?
Ne désirez-vous pas qu'il réussisse ?
133
# Q: English A: French - He would do it if he could. - He would not do it. (He refused to do it.)
- Il le ferait s'il le pouvait. - Il n'a pas voulu le faire.
134
# Q: English A: French - You will have to come. (avoir) - You will have to come. (falloir)
- Vous aurez à venir. - Il vous faudra venir.
135
# Q: English A: French ?? [ASK NICOLE--partitive] - They need money. (falloir) - He needs money. (falloir) - It takes money. - They need money. (avoir) - He needs money. (avoir)
?? [ASK NICOLE--partitive] - Il leur faut de l'argent. - Il lui faut de l'argent. - Il le faut de l'argent. - Ils ont besoin de l'argent. - Il a besoin de l'argent.
136
# Q: English A: French IMPERSONAL "Il" - He longs to see her. - I can't wait to see you. - I can't wait to see him. - I can't wait to see you.
IMPERSONAL "Il" - Il lui tarde de la voir. - Il me tarde de vous voir. - Il me tarde de le voir. - J'ai hâte de vous voir.
137
# Q: English A: French - ten years ago - I have been ten years in Scotland. - I have been in Scotland for ten years.
- Il y a dix ans - Il y a dix ans que je suis en Écosse. - Je suis en Écosse depuis dix ans.
138
# Q: English A: French - He had been away for three months when his brother arrived. - He had been away for three months when his brother arrived.
Il y avait trois mois qu'il était absent quand son frère est arrivé. - Il était absent depuis trois mois quantd son frère est arrivé.
139
# Q: English A: French How long have you been in London?
Depuis quand êtes-vous à Londres?
140
# Q: English A: French - If he comes, . . . - If he came, . . . [NEVER in French, "If he would come"]
- S'il vient, . . . - S'il venait, . . . NEVER "s'il viendrait,"
141
# Q: English A: French As soon as he comes, let me know.
Aussitôt qu'il arrivera, faites-le-moi savoir.
142
# Q: English A: French ??? old-fashioned "Do as you wish?" Do as you please (formal) Do as you please (fam.)
Faites comme il vous plaira.???? Faites comme vous voulez. Fais comme tu veux.
143
# Q: English A: French He would often take a walk in the evening.
Il faisait souvent une promenade dans la soirée.
144
# Q: English A: French After writing the letter, he took up a book.
Après avoir écrit la lettre il prit un livre.
145
# Q: English A: French without knowing it
sans le savoir
146
# Q: English A: French ??? believe to be right?
??? croire avoir raison (pg 7)
147
# Q: English A: French I wish him to come.
Je désire qu'il vienne.
148
# Q: English A: French - He ordered the prisoner to stand up. - He ordered the prionner to be brought before him.
- Il a ordonné au prisonnier de se lever. - ??????
149
# Q: English A: French ?? "de" "à" ??? - They tell me/I am told \_\_\_ - They order me/I am ordered\_\_ - They forbid me/I am forbidden \_\_\_\_
?? "de" "à" ??? - On me dit \_\_\_\_\_ - On m'ordonne \_\_\_\_ - On me défend \_\_\_\_
150
# Q: English A: French Whether he comes or writes, we shall soon hear of him.
Qu'il vienne ou qu'il écrive, nous aurons bientôt de ses nouvelles.
151
# Q: English A: French - I am afraid he (a Democrat candidate) will not fail. - I am afraid he (a Republican candidate) will fail. - I am not afraid he will fail.
- J'ai peur qu il (le candidat Démocrat) n'échoue pas. - J'ai peur qu il (le candidat Républicain) échoue. - Je n'ai pas peur qu'il échoue.
152
# Q: English A: French I am afraid he will not come.
Je crains qu'il ne vienne pas.
153
# Q: English A: French - I doubt whether that is true. - I do not doubt that is true.
- Je doute que cela soit vrai. - ??????
154
# Q: English A: French I will do it without his knowing it.
Je le ferai sans qu'il le sache.
155
# Q: English A: French They have often written long letters to each other.
Ils se sont souvent écrit de longues lettres.
156
# Q: English A: French - If you come and he learns it, . . . - If you come and he hears of it, . . .
- Si vous venez et qu'il l'aprenne, . . . - Si vous venez et qu'il en entend parler, . . .
157
# Q: English A: French - inattention, lack of concentration - inadvertently
- mégarde, LA - par mégarde
158
# Q: English A: French to do better and better
faire de mieux en mieux
159
# Q: English A: French everybody
tout le monde
160
# Q: English A: French - Let us know about you. - I have asked after him / I asked for news of him
- Donnez-nous de vos nouvelles - J'ai demandé de ses nouvelles.
161
# Q: English A: French - to know how to ride a horse [Orig - how to ride -- understood it's a horse] - to know how to drive
- savoir monter à cheval - savoir conduire
162
# Q: English A: French - to turn a deaf ear - to whisper something
- faire la sourde oreille - murmurer qch / Dire qch à l'oreille
163
# Q: English A: French as far as the eye can see
à perte de vue
164
# Q: English A: French - He arrived safe and sound - He/She won't be long in coming/arriving.
- Il est arrivé sain et sauf. - Il/Elle ne tardera pas à arriver.
165
# Q: English A: French to be self-possessed
avoir du sang-froid
166
# Q: English A: French to pretend to be deaf
faire semblant d'être sourd
167
# Q: English A: French It's getting late
Il se fait tard.
168
# Q: English A: French to apologize
faire des excuses
169
# Q: English A: French to be caught in the act
être pris sur le fait
170
# Q: English A: French Take it as is. / Take it as such.
Prenez-le tel quel.
171
# Q: English A: French upside down / topsy-turvy
sens dessus dessous
172
# Q: English A: French I value this watch very much.
Je tiens beacoup À cette montre.
173
# Q: English A: French - He stuck to it He held on. - He did not give in/give way.
- Il a tenu bon. - Il n'a pas cédé.
174
# Q: English A: French - I feel dizzy/giddy.
- LA tête ME tourne.
175
# Q: English A: French - at a breakneck speed - at a dizzying speed
- À UNE vitesse folle - À UNE vitesse vertigineuse