Chapter 28 Flashcards
ガムを( )。
①かけます
②かみます
③かよいます
④すいます
②かみます
“to chew gum.”
Here’s why the other options are incorrect:
① かけます - means “to hang” or “to put on” (like glasses), not used with gum
②かみます - means “to chew gum.”
③ かよいます - means “to commute” or “to attend regularly”
④ すいます - means “to smoke,” which is not the correct verb for gum
The verb かみます (kamimasu) is specifically used for chewing gum or other chewable things.
きのう 大好(だいすき)な ( )の コンサートへ 行(い)きました。
①いしゃ
②きょうし
③かしゅ
④けんきゅうしゃ
③かしゅ
(“Yesterday, I went to a concert of my favorite ( ).”)
① いしゃ (isha) – “doctor” → Doesn’t perform at concerts.
② きょうし (kyoushi) – “teacher” → Unrelated to concerts.
③ かしゅ (kashu) – Correct! “singer” → The most logical performer at a concert.
④ けんきゅうしゃ (kenkyuusha) – “researcher” → Not a concert performer.
わたしの 趣味(しゅみ)は( )を 読(よ)む ことです。
①しょうせつ
②ばんぐみ
③はなび
④えいが
①しょうせつ
(“My hobby is reading ( ).”)
① しょうせつ (shousetsu) – Correct! “novels” → Commonly read as a hobby.
② ばんぐみ (bangumi) – “TV programs” → You watch them, not read.
③ はなび (hanabi) – “fireworks” → You view them, not read.
④ えいが (eiga) – “movies” → You watch them, not read.
カリナさんは 水曜日(すいようび)の 夜(よる)、料理教室(りょうりきょうしつ)に かよって います。
①カリナさんは 料理教室(りょうりきょうしつ)に 一度(いちど) 行(い)ったことがあります。
②カリナさんは 料理(りょうり)を 習(なら)っています。
③カリナさんは 料理教室(りょうりきょうしつ)に 行(い)きたいです。
④カリナさんは 毎日(まいにち) 料理(りょうり)を 作(つく)っています。
②カリナさんは 料理(りょうり)を 習(なら)っています。
「びよういん」
①熱(ねつ)が ありますから、びよういんに 行(い)きます。
②びよういんで かみを 切(き)ります。
③びよういんは 食事(しょくじ)を する ところです。
④チケットが ありますから、びよういんで 有名(ゆうめい)な絵(え)を 見(み)ましょう。
②びよういんで かみを 切(き)ります。
「びよういん」 (biyouin) means “hair salon” or “barber shop,” a place where you get your hair cut or styled.
② is correct because it means “I will get my hair cut at the hair salon.” (かみを 切ります = “to cut hair”)
Why the others are wrong:
① (熱がありますから、びよういんに行きます。)
Incorrect because “having a fever” (熱があります) is unrelated to a hair salon. You’d go to a hospital (病院, びょういん) instead.
③ (びよういんは食事をするところです。)
Incorrect because a hair salon is not a place to eat (食事をする). That would be a restaurant (レストラン).
④ (チケットがありますから、びよういんで有名な絵を見ましょう。)
Incorrect because a hair salon is not a place to see famous paintings (有名な絵). That would be a museum (美術館, びじゅつかん).
いっしょに ダンス( )踊(おど)りませんか。
①を
②が
③に
④へ
①を
“Would you like to dance together?”
Explanation:
を (o) is the object marker in Japanese and is used to indicate the direct object of a verb.
Here, ダンス (dance) is the object of the verb 踊る (to dance), so を is correct.
Why the others are wrong:
② が (ga) – Marks the subject, but ダンス is not the subject here.
③ に (ni) – Indicates direction or target (e.g., “go to a place”), but not used with dancing.
④ へ (e) – Also indicates direction (like “toward”), but not used with verbs like 踊る.
写真(しゃしん)を( )ながら 説明(せつめい)します。
①見(み)せます
②見(み)せる
③見(み)せ
④見(み)せて
③見(み)せ
“I will explain while showing the pictures.”
Explanation:
ながら (nagara) means “while doing ~” and requires the verb stem (ます-stem) before it.
見せる (miseru, “to show”) → 見せ (mise, stem form) + ながら → 見せながら (while showing).
Why the others are wrong:
① 見せます (misemasu) – Polite form, cannot be used before ながら.
② 見せる (miseru) – Dictionary form, incorrect before ながら.
④ 見せて (misete) – Te-form, used for requests or sequential actions, not ながら.
先生(せんせい)の( )( )( ★ )( )して ください。
①を
②話(はなし)
③聞(き)きながら
④メモ
先生(せんせい)の(②話(はなし))( ①を )( ★ ③聞(き)きながら )( ④メモ )して ください。
“Please take notes while listening to the teacher’s explanation.”
Breakdown of the sentence structure:
先生の話 (sensei no hanashi) – “the teacher’s explanation” (Noun phrase, topic)
を (o) – Object marker (indicates what is being listened to)
聞きながら (kikinagara) – “while listening” (聞く = “to listen,” ながら = “while”)
メモして (memo shite) – “take notes” (メモする = “to take notes”)
ください (kudasai) – Polite request (“please”)
Why this order is correct:
を must come after the object (話) → 話を
ながら must follow the verb stem (聞き) → 聞きながら
メモして is the main action (taking notes) done while listening
ガムを( )、人(ひと)の 話(はなし)を 聞(き)いては いけません。
①もちながら
②まちながら
③のみながら
④かみながら
④かみながら
“You must not listen to someone while chewing gum.”
Explanation:
かみながら (kaminagara) means “while chewing” (from かむ, kamu – “to chew”).
The sentence is about chewing gum (ガムをかむ), so かみながら is the correct choice.
Why the others are wrong:
① もちながら (mochnagara) – Means “while holding” (irrelevant to gum).
② まちながら (machinagara) – Means “while waiting” (incorrect context).
③ のみながら (nominagara) – Means “while drinking” (gum is not drunk).
きのう 大好(だいすき)な( )の コンサートへ 行(い)きました。
①いしゃ
②きょうし
③かしゅ
④けんきゅうしゃ
③かしゅ
(“Yesterday, I went to a concert of my favorite ( ).”)
① いしゃ (isha) – “doctor” → Doesn’t perform at concerts.
② きょうし (kyoushi) – “teacher” → Unrelated to concerts.
③ かしゅ (kashu) – Correct! “singer” → The most logical performer at a concert.
④ けんきゅうしゃ (kenkyuusha) – “researcher” → Irrelevant here.
わたしの 趣味(しゅみ)は ( )を 読(よ)む ことです。
①しょうせつ
②ばんぐみ
③けいけん
④えいが
①しょうせつ
(“My hobby is reading ( ).”)
① しょうせつ (shousetsu) – Correct! “novels” → A common item people read as a hobby.
② ばんぐみ (bangumi) – “TV programs” → You watch these, not read.
③ けいけん (keiken) – “experience” → Not something you read.
④ えいが (eiga) – “movies” → Also watched, not read.
カリナさんは 大学(だいがく)に( )います。
①べんきょうして
②かよって
③はたらいて
④あんないして
②かよって
(“Karina is ( ) university.”)
① べんきょうして (benkyou shite) – “studying” → Incorrect particle (should be 「で」, not 「に」).
② かよって (kayotte) – Correct! “attending” → 「大学に通う」 means “to attend university” regularly.
③ はたらいて (hataraite) – “working” → 「大学ではたらく」 (work at university) would use 「で」.
④ あんないして (annai shite) – “guiding” → Doesn’t fit the context.
最近(さいきん)、( )ことを する 人(ひと)が 多(おお)くて、困こまります。
①まじめな
②ねっしんな
③ちょうどいい
④へんな
④へんな
(“Lately, many people do ( ) things, and it’s troubling.”)
① まじめな (majime na) – “serious/hardworking” → Positive trait; doesn’t fit “困ります.”
② ねっしんな (nesshin na) – “enthusiastic” → Also positive; illogical here.
③ ちょうどいい (choudo ii) – “just right” → Doesn’t cause trouble.
④ へんな (hen na) – Correct! “strange/weird” → Naturally explains why the speaker is bothered.
仕事(しごと)を しながら 日本語(にほんご)学校(がっこう)( )通(かよ)って います。
①で
②を
③に
④が
③に
(“While working, I attend Japanese language school ( ).”)
We need the correct particle to mark the destination (school) with the verb 「通う」 (kayou, “to attend/commute”).
① で (de) – Location of action → Incorrect (e.g., “study at school” would use 「で」, but 「通う」 requires 「に」).
② を (wo) – Direct object → Incorrect (used for passing through spaces, e.g., 「道を歩く」, not institutions).
③ に (ni) – Correct! Destination marker → 「学校に通う」 = “to attend school.”
④ が (ga) – Subject marker → Incorrect (would imply the school itself is doing something).
本(ほん)を( )ながら 料理(りょうり)します。
①見(み)て
②見(み)る
③見(み)ます
④見(み)
④見(み)
(“I cook while ( ) a book.”)
We need the verb stem to connect with 「ながら」, which means “while doing [something].”
① 見て (mite) – Te-form → Used for sequential actions, not 「ながら」.
② 見る (miru) – Dictionary form → Incorrect; must be stem form.
③ 見ます (mimasu) – Polite form → Cannot combine with 「ながら」.
④ 見 (mi) – Correct! Stem form of 「見る」 → 「見ながら」 = “while watching/reading.”
Why ④ is correct?
Rule: 「ながら」 attaches to the stem of verbs (remove 「る」 from ru-verbs / 「ます」 from polite forms).
先生(せんせい)の 話(はなし)を( )ながら メモして ください。
①聞(き)き
②聞(き)け
③聞(き)く
④聞(き)きて
①聞(き)き
(“Please take notes while ( ) the teacher’s explanation.”)
We need the verb stem to connect with 「ながら」, which means “while doing [something].”
① 聞き (kiki) – Correct! Stem form of 「聞く」 (kiku, “to listen”) → 「聞きながら」 = “while listening.”
② 聞け (kike) – Imperative/conditional form → Incorrect for 「ながら」.
③ 聞く (kiku) – Dictionary form → Cannot combine with 「ながら」.
④ 聞きて (kikite) – Archaic/incorrect te-form → Modern Japanese uses 「聞いて」.
Why ① is correct?
Rule: 「ながら」 attaches to the stem of verbs:
For u-verbs like 「聞く」: Replace 「~く」 with 「き」 → 「聞き+ながら」.
For ru-verbs like 「見る」: Replace 「る」 with 「」 → 「見+ながら」.
( )ながら 運転(うんてん)しては いけません。
①電話(でんわ)
②電話(でんわ)し
③電話(でんわ)して
④電話(でんわ)の
②電話(でんわ)し
(“You must not drive while ( ).”)
We need the verb stem to connect with 「ながら」, meaning “while doing [something].”
① 電話 (denwa) – Noun (“phone”) → Incorrect; needs a verb.
② 電話し (denwa shi) – Correct! Stem of 「電話する」 (to call) → 「電話しながら」 = “while calling.”
③ 電話して (denwa shite) – Te-form → Used for sequential actions, not 「ながら」.
④ 電話の (denwa no) – Possessive → Doesn’t form a verb phrase.
Why ② is correct?
Rule: 「ながら」 attaches to the stem of verbs:
「する」→「し」+「ながら」 = 「しながら」.
Example: 「勉強しながら」 (while studying).
「電話しながら運転する」 is a common phrase meaning “to drive while calling.”
( )ながら 歌(うた)います。
①おどら
②おどる
③おどり
④おどって
③おどり
(“I sing while ( ).”)
We need the verb stem to connect with 「ながら」, which means “while doing [something].”
① おどら (odora) – Potential/conditional form → Incorrect.
② おどる (odoru) – Dictionary form → Cannot combine with 「ながら」.
③ おどり (odori) – Correct! Stem form of 「踊る」 (odoru, “to dance”) → 「踊りながら」 = “while dancing.”
④ おどって (odotte) – Te-form → Used for sequential actions, not 「ながら」.
Why ③ is correct?
Rule: 「ながら」 attaches to the stem of verbs:
For u-verbs like 「踊る」: Replace 「~る」 with 「り」 → 「踊り+ながら」.