Chapter 66 Flashcards
quaero enim cur Licinium titubantem, haesitantem, cedentem, fugere conantem mulieraria manus ista de manibus amiserit,
For I ask why did that womanly band let Licinius slip from their hands as he was faltering, hesitating, withdrawing, as he was trying to flee,
cur non comprenderint, cur non ipsius confessione, multorum oculis, facinoris denique voce tanti sceleris crimen expresserint.
[I ask] why did they not seize him, why on his own confession, in the eyes of many, and finally by the voice of the crime, did they not force out [of him] the guilt of such great wickedness.
an timebant, ne tot unum, valentes imbecillum, alacres perterritum superare non possent?
Or were they afraid that so many strong, eager men might not be able to overpower one weak, terrified man?
Nullum argumentum in re, nulla suspicio in causa, nullus exitus criminis reperietur.
No proof will be found in the event, no suspicion in the case, no outcome of the accusation.
Itaque haec causa ab argumentis, a coniectura, ab iis signis quibus veritas illustrari solet, ad testes tota traducta est.
And so this case has been entirely transferred from arguments, reasoned inference, and these proofs through which the truth is generally highlighted, to witnesses.
quos quidem ego, iudices, testes non modo sine ullo timore, sed etiam cum aliqua spe delectationis exspecto.
Indeed, I, judges, am waiting for these witnesses, not only without any fear, but even with some hope of amusement.