Coloquial 1 Flashcards

(93 cards)

1
Q

¡vete [váyase] a tomar por (el) culo!

A

俗 (不快・怒り・侮辱) 向こうへ行け,失せろ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

total, que

  • Total, que me marché.
  • Total, que te casas con él.
A

話 結局,つまり,要するに

  • 結局私は出て行った
  • つまり君は彼と結婚するという訳か
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

mierda

  • Esa película era una mierda.
  • Es una mierda.
A

女 1 俗 糞(▲間投詞的にも用いられる)

2 俗 くだらないこと[人],ナンセンス;がらくた.ごみ

  • その映画は全くつまらなかった
  • 箸にも棒にもかからない代物[やつ]だ
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

las tantas

  • Vino a las tantas de la madrugada.
  • hasta las tantas (de la noche)
A

話 遅い時刻;夜更け

  • 彼[彼女]は夜もとっぷり更けたころやって来た
  • 夜遅くまで
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

hacérsele la boca agua (a+人)

  • Se me hace la boca agua.
A

(1) 〈人〉がよだれを出す
(2) ⦅por… …が⦆ ほしくてたまらない
- 私はよだれが出そうだ、食指が動く

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

¿A que sí [no]?

  • En ese restaurante se come muy bien. ¿A que sí, Ana?
  • No te llamamos porque estuvimos muy ocupados toda la semana. ¿A que sí, Luis?
A

きっとそう[そうじゃない]でしょう

isn’t that right

  • They serve very good food at that restaurant. Isn’t that right, Ana? b. sin traducción directa
  • We didn’t call you because we were very busy the whole week. Weren’t we, Luis?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

guay

  • ¿Quieres que veamos la peli en mi ordenador? - ¡Guay, tío!
  • La fiesta de anoche estuvo muy guay.
  • Tus amigos son guays, Roberto. ¿Dónde los conociste?
A

形 [複 guay, guays] 話 よい,すてきな,すばらしい

━副 話 すばらしく

  • Do you want to watch the movie on my computer? - Cool, man!
  • Last night’s party was really cool.
  • Your friends are cool, Roberto. Where did you meet them?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¡Me cago en Dios [la leche, la mar, la puta, la hostia]!

cargarse

A

俗 くそったれめ,ちくしょうなんてこった

▶Dios をはばかって diez を用いることも

— 再 俗 1 糞を垂れる

2 ⦅en… …を⦆ ののしる,けなす

3 ⦅de… …を⦆ ひどく怖がる

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

coño

  • ¡Cierra la puerta, coño!
  • ¡Coño! Nos quedamos sin gasolina.
  • ¿Cuántas veces voy a tener que decirte, coño? ¡No lo hice!
  • ¿Qué coño quieres decir?
A

男 1 卑 女性性器

2 ¡C~! 俗 くそっ,ちくしょう;あれっ

  • 何やってんだ,早く戸を閉めろ
  • Fuck! We ran out of gas.

3 (疑問詞と共に) 俗 (軽蔑) いったい全体

  • For fuck’s sake, how many times am I going to have tell you? I didn’t do it!
  • いったい何が言いたいんだ?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(estar) hasta el moño

  • Estoy de ti hasta el moño.
A

飽き飽きする,うんざりする

  • 君にはうんざりしてるんだ
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ni de coña

  • ¿Quieres ir a nadar? - ¿A esta hora? ¡Ni de coña!
  • Si crees que voy a hacer la tarea por ti, ¡ni de coña!
A

俗 (否定文で) 絶対に(…しない)

  • Do you want to go for a swim? - At this hour? You’ve got to be joking.
  • If you think I’m going to do your homework for you, forget it!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ni (puta) idea

  • Oye, ¿a qué hora es la clase de español? - Ni (puta) idea.
  • Yo no tengo ni puta idea de inglés.
  • No tengo ni (puta) idea de cómo se hace la tortilla de patatas.
A

話 全くわからない

  • ねえ、スペイン語の授業何時だっけ? 全然わからない
  • 私は英語が全くわからない
  • 私はジャガイモ入りトルティーヤの作り方が全くわからない
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

¡Anda!

  • ¡Anda, qué coincidencia!
  • ¡Anda, déjame en paz!
A

話 (1) (驚き・不可解・落胆) おやおや,おやまあ;ああ

  • あら,偶然の一致ね
    (2) (促して・懇願して) さあ,ほら
  • ねえお願い,私をほっといて
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

¡caray!

  • ¡Caray! Esta es la mejor pizza que he probado en mi vida.
  • ¡Caray! Me olvidé el celular en casa.
A

間投 俗 うわっ,あれっ,なんだ;ちくしょう,ちえっ(=¡caramba!)

  • Wow! This is the best pizza I’ve ever tried.
  • Damn! I left my cellphone at home.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

estar como una rosa

A

話 健康的である,みずみずしい

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ponerse las pilas

  • Si queremos terminar a tiempo, hay que ponernos las pilas.
A

話 気を引き締めてことを行う

  • If we want to finish on time, we’d better get cracking.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(una) pasta

  • aflojar [soltar] la pasta
  • Este año no puedo ir de vacaciones.
    No tengo pasta. Me lo he gastado todo en el piso.
  • Mis padres fueron a un crucero por el caribe que les costó una pasta.
A

(俗) お金

  • 金を払う
  • 今年は旅行に行けない。お金がないから。マンションに全部使っちゃったから。
  • 私の両親はカリブへクルーズに行った。かなりの金額がかかった。
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

rollo

  • Hay buen rollo.
  • Me gusta bastante la nueva discoteca que ha abierto en calle de las Huertas. Hay buena música y buen rollo.
  • Me dio mal rollo.
  • Siempre tiene buen/mal rollo.
  • dar el rollo a+人
  • Ese tío es un rollo.
  • Pablo es un rollo, pero lo tengo que aguantar porque es mi primo.
  • ¡Qué rollo de película! ¿No hay otra que podamos ver?
  • ¿Crees que es cierto que Gustavo haya tenido un rollo con su secretaria?
  • Ve al rollo.
  • Lo que ha ocurrido nos ha cortado el rollo.
A
  1. (話) 状況,雰囲気、機嫌
    - 雰囲気がいい
    - I really like the new club that just opened up on Calle de las Huertas. It has good music and a good vibe.
    - 私は嫌な印象を持った
    - 彼はいつも機嫌がいい/悪い
  2. (話) 退屈なもの[人],うんざりさせるもの[人];面倒
    - 〈人〉をうんざりさせる
    - あいつはうんざりだ
    - Pablo is a bore, but I have to put up with him because he’s my cousin.
    - What a boring movie! Isn’t there any other we could be watching instead?
  3. (話) 情事
    - Do you think it’s true that Gustavo had an affair with his secretary?
  4. ir al rollo = ir al grano
  5. cortar el rollo 楽しい気分が台無しになる
    - 起こったことで私たちの楽しい気分が台無しになった
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

no ser para menos

  • Están muy nerviosos y no es para menos.
A

話 無理からぬことだ,全く同感だ

  • 彼らはすごくいらいらしているがそれも不思議ではない
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

cojonudo, da / pistonudo, da

  • La fiesta de anoche fue cojonuda / pistonuda.
A

俗 すごい、すばらしい

  • The party last night was amazing.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

majo, ja

  • ir muy majo
  • Carlos me cae muy bien. Es un chico muy majo.
A

形 話 (1) 粋な,しゃれた;男ぶり[女ぶり]のよい,格好のいい

  • めかし込んでいる
    (2) 〈人が〉気持ちのよい,すてきな
  • カルロスとはうまくやっているよ。とってもいいやつだから。
    (3) 話 (金をかけてない[ぜいたくではない]が)小ぎれいな,すてきな

━男 女 まれ いなせな男,小粋な女,しゃれ者

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

chorizo, za

  • La policía detuvo ayer a varios chorizos que habían entrado en una casa a robar.
  • El problema de este país es que hay muchos chorizos.
  • ¡No me gusta este gobierno! ¡Está lleno de chorizos!
A

男 女 話 (軽蔑)
1 こそ泥,かっぱらい

  • 警察は昨日家に泥棒に入ったコソ泥たちを逮捕した

2 (私利私欲に走る)役人

  • この国の問題は私利私欲に走る役人が多いことだ
  • この政府は好きじゃない!汚職でいっぱいだ
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

chollo

  • La vida de Juan es un chollo porque no paga alquiler y gana mucho dinero.
  • El trabajo de María es un chollo porque es fácil y divertido.
  • Mi mujer y yo hemos encontrado un piso nuevo en el centro de la ciudad por 100.000 euros. ¡Qué chollo!
A

男 話 楽な仕事;幸運;掘り出し物(=ganga)

  • Juan has a really cushy life as he earns lots of money but doesn’t pay any rent.
  • María has a pretty cushy job as the work’s easy but fun.
  • 家内と私は町の中心で10万ユーロの新築のマンションを見つけた。何て掘出し物だ!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

¿Qué menos? - Gracias por el precioso regalo. -¿Qué menos para ti?

A

話 大したことありません,せめてこれくらいは - すてきな贈り物ありがとう - ほんの気持ちです

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
¿Qué menos que〔+不定詞/+接続法〕? - ¿Qué menos que decir algo? - ¿Qué menos que hubiera avisado?
話 せめてそれぐらい[…くらい]のことはあってもよい - 何か言ってくれてもいいのに - せめて知らせてくれればよかったのに
26
chulo, la ## Footnote - un gesto **chulo** - Si se pone usted **chulo** lo expulsamos. - Iba muy **chulo** con su traje nuevo.
形 1 話 生意気な,横柄な,厚かましい - 人を食った態度 - あなたが生意気な態度を取ったら出て行ってもらいます 2 格好いい,すばらしい 3 話 めかし込んだ,着飾った;気取った,きざな - 彼は新調の服を着て気取って歩いていた
27
andarse [irse] por las ramas
話 枝葉末節にこだわる;遠回しに言う
28
bestia ## Footnote - ¡Vaya **bestia**!
形 ひどい,粗暴な;とんまな ━男 女 1 ひどいやつ,粗暴な人 - なんてがさつなやつだ 2 とんま,薄のろ ━女 獣,四足動物;(特に荷役用の)家畜
29
echar flores a+人 ## Footnote - Robert siempre **le está echando flores al** jefe porque quiere que lo asciendan a gerente. - Es impresionante lo inteligente que eres. - Deja de **echarme flores**, Pat.
〈人〉に花を持たせる;〈人〉をほめる,〈人〉に言い寄る - Robert is always paying compliments to the boss because he wants to be promoted to manager. - It's impressive how smart you are. - Stop flattering, Pat.
30
estar como una cabra ## Footnote - No hagas caso al vecino. **Está como una cabra**.
話 頭がおかしくなっている,気がふれている - Pay no attention to the neighbor. He's nuts.
31
de mala muerte ## Footnote - una película **de mala muerte**
話 (軽蔑) 価値のない,取るに足りない algo de mala muerte es algo de mala calidad, vale, algo pequeño, feo, sin mucha importancia - くだらない映画
32
locuelo, la
形 話 向こう見ずの,軽はずみな ━男 女 やんちゃな子;おてんば娘
33
coñazo ## Footnote - Esta película es un **coñazo**.
男 俗 鼻持ちならぬ人;つまらないもの - この映画はつまらない
34
petardo, da ## Footnote - Vaya **petardo** de libro me ha regalado mi madre.
形 1 話 退屈な,つまらない;うっとうしい - The book my mother bought me was a real bore! 2 話 〈人・ものが〉だめな,役に立たない;質の悪い 3 話 〈人が〉気取った;目立ちたがりの,嫌味な ━男 女 話 退屈な人,つまらない人;うっとうしい人;醜い人;嫌味な人;ろくでもない人
35
irse pitando = **echando leches** ## Footnote - **Se fue pitando**.
とても急いで行く(informal) irse cagando leches (muy informal) - 彼[彼女]はあわてふためいて行ってしまった
36
írsele (a+人) el santo al cielo ## Footnote - Ayer fue tu cumpleaños y **se me fue el santo al cielo**.
話 〈人〉がうっかり忘れる,ど忘れする - 昨日が君の誕生日だったのにすっかり忘れていたよ
37
chiflado, da ## Footnote - Está **chiflado por** comer dulces. - **chiflado** del fútbol
形 話 1 ⦅estar+⦆ 頭がおかしい,気が変な(=loco) 2 ⦅estar+⦆ ⦅con... / por... …に⦆ 熱中した,ほれた - 彼は甘い物に目がない ━男 女 話 頭のおかしい人,気が変な人;熱狂的なファン,マニア - 熱烈なサッカーファン
38
hortera ## Footnote - un vestido **hortera**
形 話 趣味の悪い,やぼったい - 趣味の悪い服 ━男 女 話 趣味の悪い人,俗物
39
¡Venga ya! = **¡Anda ya!**
(拒絶・不信) もうよそう,もういいよ = exclamación para expresar incredulidad
40
dar corte = **dar vergüenza** = **dar apuro** ## Footnote - **Me da corte** ( **vergüenza**, **apuro** ) hacer eso.
心苦しい、恥ずかしい,きまり悪い - そうするのは心苦しい
41
cabrearse ## Footnote - ¿Soy el único que **se cabrea** por el ruido que hacen los vecinos? - Juro que si David vuelve a llegar tarde, **me cabreo**.
再 俗 ⦅con... …に⦆ 激怒する,むかむかする - Am I the only one who gets pissed off at how noisy the neighbors are? - I swear I'm going to get pissed if David's late again.
42
imbécil = **idiota** ## Footnote - **¡Imbécil!** = **¡Idiota!** - ¡No seas **imbécil**! = No seas **idiota**
形 1 (軽蔑) ばかな,愚かな 2 心 医 知的障害のある ━男 女 1 (軽蔑) ばか,まぬけ - このばか野郎 - ばかなことやめろ[言うな] 2 心 医 知的障害者,精神遅滞者
43
chorrada ## Footnote - decir **chorradas** - soltar **chorradas**
女 1 話 ばかげたこと,無駄口 - 無駄口をたたく - くだらないことを口走る 2 話 趣味の悪い飾り;やぼったさ
44
pijo, ja
形 話 (軽蔑) 外見ばかり気にする,上流階級気取りの,見えっぱりの ━男 女 話 軽蔑 外見ばかり気にするやつ,上流階級気取りの人
45
mosquearse ## Footnote - **Se mosquea** muy fácilmente.
再 1 俗 むっとする,怒る,腹を立てる - 彼[彼女]はすぐ頭にくる
46
quitarle (a+人) un peso de encima ## Footnote - **Se han quitado un peso de encima**.
〈人〉の肩の荷をおろしてやる
47
mano de santo ## Footnote - Para prevenir la aparición de arrugas, esta crema es **mano de santo**. - Si te encuentras enfermo te recomiendo que visites a mi médico, tiene **manos de santo**.
話 特効薬,妙薬 - シワが出るのを防ぐには、このクリームがとても良く効く - もし君が病気になったら、僕の知っている医者を推薦するよ、良くなるよ
48
ni loco ## Footnote - Las mujeres no irían **ni locas** a esos sitios. - ¡**no seas loco**!
話 決して(…しない) rechazar - 女性たちはそんな所へは絶対行かないだろう - 話 ばかなことをする[言う]な
49
¡Qué rollo! ## Footnote - ¡Es **un rollo**! - Ese tío es **un rollo**. - ¡**Qué rollo** más pobre! - Soltó su **rollo** clásico. - ¡**Vaya rollo**!
Algo o alguien aburrido, complicado, pesado... - うんざりだ - あいつはうんざりだ - ああ,聞いているとうんざりする - 彼[彼女]はまたいつもの退屈な話を始めた - ちえっ,くだらない
50
molar ## Footnote - **Me mola** mucho tu página. - Esta peli **mola**. - Esta peli **me mola** mucho.
自 話⦅a+人〈人〉の⦆ 気に入る - 君のウェブページすごくいいね (▲me が a+人に相当)
51
dejar... en paz ## Footnote - **¡Déjame en paz**! = deja de molestarme - El vendedor no me **deja en paz**. - **Deja en paz** esa silla.
…をそっとしておく,じゃましない - ほっておいてください - そのセールスマンが私にうるさくつきまとう - そのいすはそのままにしておきなさい
52
¡Qué asco! ## Footnote - ¿Cómo se puede tener la habitación tan sucia? ¡**Qué asco**! - ¿Has visto cómo come? ¡**Qué asco**!
話 ああ,いやだ[気持ち悪い]= algo repugnante - How can anyone have such a filthy room? How disgusting! - Have you noticed the way he eats? How revolting!
53
¡Qué fuerte! ## Footnote - Van a volver a subirnos los impuestos. Pfff... ¡**Qué fuerte**! ¡Ya van tres subidas en 2 años!
Cuando alguien hace algo que no se debería hacer Expresión para denotar sorpresa o asombro
54
costarle (a+人) un ojo de la cara [un riñón] ## Footnote - Este reloj **me costó un ojo de la cara**.
〈人〉にとって目玉が飛び出すくらい高い - この時計は驚くほど高かった
55
estar hasta las narices de... ## Footnote - **Estoy hasta las narices de** tus tonterías. - ( **hasta los (mismísimos) cojones** )
話 …にうんざりしている - 君のばかげた言動にはうんざりだ - ( 俗 うんざりしている )
56
lavado de cerebro [coco]
話 洗脳
57
cabrón, brona ## Footnote - ¡**Cabrón**! - ¡Vete a la mierda, **cabrón**!
形 俗 腹黒い,陰険な ━男 女 俗 嫌なやつ,陰険な人 - 俗 (間投詞的に) ばか野郎,くそったれ - とっとと消えうせろ;ばか言うな,おまえ
58
lágrimas de cocodrilo
話 そら涙,偽りの涙;うわべだけの悲嘆 ## Footnote ◆ワニは獲物を食べながら涙を流すという言い伝えから
59
gilipollas
形 (性数不変) 俗 ばかな,まぬけな ━男 女 (単複同形) 俗 ばか,あほう
60
¡jopetas! ## Footnote variación de "¡**joder**!" - ¡Esto no puede ser, **joder**!
間投 俗 (不快・怒り・驚き) ちくしょう;なんてことだ - こんなことってあるもんか,ちくしょうめ
61
mogollón ## Footnote - un **mogollón** de gente
男 1 でしゃばり,お節介 2 話 たかり,居候 3 話 (雑然と)たくさんあること,大量;話 隠 多数,大勢 - 雑踏,人込み ━副 非常に,とても
62
hostia ## Footnote - ¡**Hostia**, tanto tiempo! - ¿Para qué **hostias** compras otro coche? - pegar [dar] una **hostia** a+人 - pegarse [darse] una **hostia**
女 4 俗 (間投詞的に) うわぁ;くそ - すごく久しぶりだなあ - 一体なんのためにもう一台車を買うんだい 1 カト (ミサ聖祭で用いる薄いパン)ホスチア,聖餅 2 まれ (菓子の)クレープ,ウエハース 3 俗 殴打,パンチ;衝突,ぶつかり合い - 〈人〉をぶん殴る
63
carajo ## Footnote ━ **¡Carajo!** / **¡Qué carajo(s)!**
男 卑 陰茎 ━間投 俗 (怒り・驚き・軽蔑) くそ,ちくしょう;ばかな,へえ,ほう;ざまあみろ
64
caramba ## Footnote - ¡**Caramba**! Ya son las nueve. - ¡**Caramba** con Antonio, cocina muy bien! - **¡Qué caramba**!
間投 話 (奇妙・驚き・不快・抗議・感嘆) へえ,なんだって;おや,おいおい,なんてこった (▲qué をつけて強調したり,con... で感嘆の原因を述べることもある) - いやしまった,もう9時だ - 全くアントニオときたらほんとに料理が上手なんだから! - (¡caramba! を強調して)なんてことだ ▶carajo の婉曲な言い回し
65
ligar ## Footnote - **ligar con** una chica
話 ⦅con... …を⦆ ガール[ボーイ]ハントする - 女の子をひっかける
66
cargarse ## Footnote - Tú **te has cargado** el nuevo proyecto. - Nuestra profesora **se ha cargado** a casi la mitad de la clase.
6 話 〈ものを〉壊す,〈ことを〉だめにする;〈人を〉殺す - 君が今度のプロジェクトをだめにしたんだ 7 話 〈人を〉落第させる,不合格にする - 私たちの先生はクラスのほぼ半分(の学生)を不合格とした
67
cotillear ## Footnote - Las viejas amigas se pasaron la tarde **cotilleando** sobre sus antiguos compañeros de clase.
自 話 陰口を利く,うわさ話をふれ歩く - The old friends spent the afternoon gossiping about their former classmates.
68
currar (currárselo) ## Footnote - Este sábado tengo que **currar**. Somos pocos médicos en el hospital. - Si quieres tener éxito en la vida, tienes que **currártelo**.
自 俗 1 働く,仕事する - I have to work on Saturday. The hospital is short on doctors. - 人生で成功したければ、頑張らないといけない
69
de pata negra
〈イベリコ生ハムが〉黒豚の; 比喩的 〈人・ものの〉程度が高い,非常に質がよい
70
de puta madre ## Footnote - pasárselo **de puto madre** - El negocio me va **de puto madre**. - Su concierto estuvo **de puto madre**.
俗 非常によく[よい] 俗 すごい,いかす,最高の - とても楽しく過ごす - 仕事は大変順調である - 彼[彼女]のコンサートはすごくよかった
71
enrollarse ## Footnote - Mi madre **se enrolla** y acabo hablando horas con ella por teléfono. - **enrollarse bien [mal]**
再 話 長々と話す[書く] - My mother goes on and on and I end up spending hours with her on the phone. - 話 話が上手[下手]である,口達者[口下手]である;つき合いのよい[悪い]
72
follón, llona ## Footnote - Armaron **un follón** en la calle. - Tenemos que limpiar antes de que lleguen los invitados. La sala de estar es **un follón**.
形 1 臆病な;虚勢を張る;卑怯な 2 怠惰な,無情な ━男 女 1 怠け者,無精者 2 臆病者;空威張りする人;卑怯者 ━男 1 音のしないロケット花火 2 俗 すかしっ屁 3 話 騒動,雑然;混乱,無秩序 - 通りで一騒動持ちあがった - We need to clean before the guests arrive. The living room is a mess.
73
gruñir ## Footnote - Esa persona no hace más que **gruñir**.
自 1 〈豚が〉ブーブー鳴く 2 〈犬などが〉うなる,うなり声を立てる 3 話 ぶつくさ不平を言う - あの人はいつもぶつぶつ文句を言っている
74
hablar por no callar / hablar por hablar
とりとめのない話をする;大した意味のない話をする
75
ir al grano ## Footnote - Si quieres algo, **ve al grano**. No tenemos todo el día. - Mi jefa no se anda con rodeos y **va siempre al grano**.
話 本題に入る a. to get to the point - If you want something, get to the point. We don't have all day. b. to get straight to the point - My boss never beats about the bush and she always gets straight to the point.
76
joder ## Footnote - Ese maldito ruido me está **jodiendo**. - Deja de **joder** me. - Me has **jodido** el proyecto con tus tonterías. - ¡Esto no puede ser, **joder**! - ¡**No (me) jodas**! / ¡**No joda**!
他 1 俗 性交する,セックスする 2 俗 うんざりさせる,いらいらさせる(=fastidiar) - あのうるさい音にはいらいらさせられる - いい加減にしてくれ[もううんざりだ] 3 俗 だめにする,台無しにする - 君のばかげた行動のせいで僕の計画は台無しだ ━間投 俗 不快・怒り・驚き ちくしょう;なんてことだ - こんなことってあるもんか,ちくしょうめ - ばか言うな,まさか
77
joderse ## Footnote - Que **se joda** Carlos. - La excursión **se jodió** con la lluvia. - ¡**Hay que joderse**!
再 1 俗 嫌な思いをする,うんざりする - カルロスのやつめ,いい気味だ[ざまあみろ] 2 俗 だめになる,台無しになる,壊れる - 遠足は雨でさんざんだ - こいつはたまげたぜ
78
meter la pata ## Footnote - **Metimos la pata** al comprar este armario. Es demasiado pequeño.
話 失態を演じる;よけいな口出しをする;無礼な言動をする = equivocarse, arruinar, fracasar - We messed up when we bought this closet. It's far too small.
79
mirar a las musarañas pensar en las musarañas ------------- **musaraña**
話 上の空である -—————————- 女 1 動 トガリネズミ 2 小動物,虫けら 3 話 (目の前にかかる)かすみ,曇り
80
ni fu ni fa ## Footnote - ¿Te gustó la novela? - **Ni fu ni fa**. La historia era interesante, pero los personajes no tanto. - ¿María es alta o baja? - **Ni fu ni fa**.
まあまあの,可もなく不可もない a. so-so - Did you like the novel? - So-so. The story was interesting, but the characters not so much so. b. neither one thing nor the other - Is Maria tall or short? - Neither one thing nor the other.
81
ni hablar ## Footnote - ¿Nos vamos a dar una vuelta? - ¿Con este frío? ¡**Ni hablar**!
とんでもない,もってのほか - Shall we go for a walk? - In this cold? You must be joking!
82
no irle ni venirle (a+人) ## Footnote - Eso que me cuentas **no me va ni me viene**.
話 〈人〉にとってどうでもよい,関わりがない - そんなこと僕にはどうでもいいことだ
83
no tener vuelta de hoja
話 明らかだ,疑問の余地がない;他に手の打ちようがない
84
qué sé yo / yo qué sé ## Footnote - Fue a comprar queso o jamón, y **qué sé yo**. - **Yo qué sé** la de veces que me caí.
話 (強調) (1) 列挙などで (後は)わからない;…とか何とか - 彼[彼女]はチーズとかハムとかあれこれを買いに行きました (2) わかるものですか;わからない(くらい)No tengo ni idea. - 私は何度倒れたかわからない
85
señalar con el dedo a+人
話 後ろ指をさす,〈人〉を批判する
86
SUS más y SUS menos ## Footnote - Ayer tuve **mis más y mis menos** con mi marido. - Todo el mundo tiene **sus más y sus menos**.
話 (1) 意見の衝突 - 私は昨日夫と意見が衝突した (2) 長所と短所 - 誰にもよい点と悪い点がある
87
tirar [arrojar] la primera piedra
最初に非難する
88
¡anda ya! ## Footnote - **Anda ya**, déjate de excusas y vente conmigo al gimnasio. - ¿Vamos a la playa? - ¡**Anda ya**, a pasar calor! No, nos quedamos aquí con el aire acondicionado. - ¿Me das otro beso? - ¡**Anda ya**! Estoy intentando trabajar y no me dejas.
1. (no te creo) a. come on - Come on, stop making excuses and come with me to the gym. 2. (ni hablar) a. oh sure - Let's go to the beach. - Oh sure! With all this heat! No, we'll stay here with the air-conditioning. 3. (piérdete) a. get away - Will you give me another kiss? - Get away! I'm trying to work and you won't let me.
89
¡jolín! / ¡jolines!
(間投) 話 (不快・怒り・驚き) くそ,ちくしょう;こりゃたまげた
90
¡Ostras! ## Footnote - **¡Ostra!** ― ¿Qué ha pasado?
話 (驚き・賞賛・不快・怒り) なんてことだ.まあおどろいた - なんてことだ.―何があったの
91
¡que te crees tú eso! / ¡que te lo has creído!
(驚き) なんていうことだ,まさか,そんなはずないよ
92
¡Qué va! ## Footnote - ¿Estás enfadada? ―**¡Qué va!** - Eres el mejor. ―**¡Qué va!**
話 とんでもない,そんなことはない - 君,怒ってるの.―まさか - 君がいちばん優秀だね.―とんでもないよ
93
¡Ya te digo! ## Footnote - ¿Te gusta el chocolate? -**¡Ya te digo!**
(informal) sí, por supuesto, naturalmente, desde luego, y tanto, te diré, digo