Coloquial 1 Flashcards
(93 cards)
¡vete [váyase] a tomar por (el) culo!
俗 (不快・怒り・侮辱) 向こうへ行け,失せろ
total, que
- Total, que me marché.
- Total, que te casas con él.
話 結局,つまり,要するに
- 結局私は出て行った
- つまり君は彼と結婚するという訳か
mierda
- Esa película era una mierda.
- Es una mierda.
女 1 俗 糞(▲間投詞的にも用いられる)
2 俗 くだらないこと[人],ナンセンス;がらくた.ごみ
- その映画は全くつまらなかった
- 箸にも棒にもかからない代物[やつ]だ
las tantas
- Vino a las tantas de la madrugada.
- hasta las tantas (de la noche)
話 遅い時刻;夜更け
- 彼[彼女]は夜もとっぷり更けたころやって来た
- 夜遅くまで
hacérsele la boca agua (a+人)
- Se me hace la boca agua.
(1) 〈人〉がよだれを出す
(2) ⦅por… …が⦆ ほしくてたまらない
- 私はよだれが出そうだ、食指が動く
¿A que sí [no]?
- En ese restaurante se come muy bien. ¿A que sí, Ana?
- No te llamamos porque estuvimos muy ocupados toda la semana. ¿A que sí, Luis?
きっとそう[そうじゃない]でしょう
isn’t that right
- They serve very good food at that restaurant. Isn’t that right, Ana? b. sin traducción directa
- We didn’t call you because we were very busy the whole week. Weren’t we, Luis?
guay
- ¿Quieres que veamos la peli en mi ordenador? - ¡Guay, tío!
- La fiesta de anoche estuvo muy guay.
- Tus amigos son guays, Roberto. ¿Dónde los conociste?
形 [複 guay, guays] 話 よい,すてきな,すばらしい
━副 話 すばらしく
- Do you want to watch the movie on my computer? - Cool, man!
- Last night’s party was really cool.
- Your friends are cool, Roberto. Where did you meet them?
¡Me cago en Dios [la leche, la mar, la puta, la hostia]!
— cargarse
俗 くそったれめ,ちくしょうなんてこった
▶Dios をはばかって diez を用いることも
— 再 俗 1 糞を垂れる
2 ⦅en… …を⦆ ののしる,けなす
3 ⦅de… …を⦆ ひどく怖がる
coño
- ¡Cierra la puerta, coño!
- ¡Coño! Nos quedamos sin gasolina.
- ¿Cuántas veces voy a tener que decirte, coño? ¡No lo hice!
- ¿Qué coño quieres decir?
男 1 卑 女性性器
2 ¡C~! 俗 くそっ,ちくしょう;あれっ
- 何やってんだ,早く戸を閉めろ
- Fuck! We ran out of gas.
3 (疑問詞と共に) 俗 (軽蔑) いったい全体
- For fuck’s sake, how many times am I going to have tell you? I didn’t do it!
- いったい何が言いたいんだ?
(estar) hasta el moño
- Estoy de ti hasta el moño.
飽き飽きする,うんざりする
- 君にはうんざりしてるんだ
ni de coña
- ¿Quieres ir a nadar? - ¿A esta hora? ¡Ni de coña!
- Si crees que voy a hacer la tarea por ti, ¡ni de coña!
俗 (否定文で) 絶対に(…しない)
- Do you want to go for a swim? - At this hour? You’ve got to be joking.
- If you think I’m going to do your homework for you, forget it!
ni (puta) idea
- Oye, ¿a qué hora es la clase de español? - Ni (puta) idea.
- Yo no tengo ni puta idea de inglés.
- No tengo ni (puta) idea de cómo se hace la tortilla de patatas.
話 全くわからない
- ねえ、スペイン語の授業何時だっけ? 全然わからない
- 私は英語が全くわからない
- 私はジャガイモ入りトルティーヤの作り方が全くわからない
¡Anda!
- ¡Anda, qué coincidencia!
- ¡Anda, déjame en paz!
話 (1) (驚き・不可解・落胆) おやおや,おやまあ;ああ
- あら,偶然の一致ね
(2) (促して・懇願して) さあ,ほら - ねえお願い,私をほっといて
¡caray!
- ¡Caray! Esta es la mejor pizza que he probado en mi vida.
- ¡Caray! Me olvidé el celular en casa.
間投 俗 うわっ,あれっ,なんだ;ちくしょう,ちえっ(=¡caramba!)
- Wow! This is the best pizza I’ve ever tried.
- Damn! I left my cellphone at home.
estar como una rosa
話 健康的である,みずみずしい
ponerse las pilas
- Si queremos terminar a tiempo, hay que ponernos las pilas.
話 気を引き締めてことを行う
- If we want to finish on time, we’d better get cracking.
(una) pasta
- aflojar [soltar] la pasta
- Este año no puedo ir de vacaciones.
No tengo pasta. Me lo he gastado todo en el piso. - Mis padres fueron a un crucero por el caribe que les costó una pasta.
(俗) お金
- 金を払う
- 今年は旅行に行けない。お金がないから。マンションに全部使っちゃったから。
- 私の両親はカリブへクルーズに行った。かなりの金額がかかった。
rollo
- Hay buen rollo.
- Me gusta bastante la nueva discoteca que ha abierto en calle de las Huertas. Hay buena música y buen rollo.
- Me dio mal rollo.
- Siempre tiene buen/mal rollo.
- dar el rollo a+人
- Ese tío es un rollo.
- Pablo es un rollo, pero lo tengo que aguantar porque es mi primo.
- ¡Qué rollo de película! ¿No hay otra que podamos ver?
- ¿Crees que es cierto que Gustavo haya tenido un rollo con su secretaria?
- Ve al rollo.
- Lo que ha ocurrido nos ha cortado el rollo.
- (話) 状況,雰囲気、機嫌
- 雰囲気がいい
- I really like the new club that just opened up on Calle de las Huertas. It has good music and a good vibe.
- 私は嫌な印象を持った
- 彼はいつも機嫌がいい/悪い - (話) 退屈なもの[人],うんざりさせるもの[人];面倒
- 〈人〉をうんざりさせる
- あいつはうんざりだ
- Pablo is a bore, but I have to put up with him because he’s my cousin.
- What a boring movie! Isn’t there any other we could be watching instead? - (話) 情事
- Do you think it’s true that Gustavo had an affair with his secretary? - ir al rollo = ir al grano
- cortar el rollo 楽しい気分が台無しになる
- 起こったことで私たちの楽しい気分が台無しになった
no ser para menos
- Están muy nerviosos y no es para menos.
話 無理からぬことだ,全く同感だ
- 彼らはすごくいらいらしているがそれも不思議ではない
cojonudo, da / pistonudo, da
- La fiesta de anoche fue cojonuda / pistonuda.
俗 すごい、すばらしい
- The party last night was amazing.
majo, ja
- ir muy majo
- Carlos me cae muy bien. Es un chico muy majo.
形 話 (1) 粋な,しゃれた;男ぶり[女ぶり]のよい,格好のいい
- めかし込んでいる
(2) 〈人が〉気持ちのよい,すてきな - カルロスとはうまくやっているよ。とってもいいやつだから。
(3) 話 (金をかけてない[ぜいたくではない]が)小ぎれいな,すてきな
━男 女 まれ いなせな男,小粋な女,しゃれ者
chorizo, za
- La policía detuvo ayer a varios chorizos que habían entrado en una casa a robar.
- El problema de este país es que hay muchos chorizos.
- ¡No me gusta este gobierno! ¡Está lleno de chorizos!
男 女 話 (軽蔑)
1 こそ泥,かっぱらい
- 警察は昨日家に泥棒に入ったコソ泥たちを逮捕した
2 (私利私欲に走る)役人
- この国の問題は私利私欲に走る役人が多いことだ
- この政府は好きじゃない!汚職でいっぱいだ
chollo
- La vida de Juan es un chollo porque no paga alquiler y gana mucho dinero.
- El trabajo de María es un chollo porque es fácil y divertido.
- Mi mujer y yo hemos encontrado un piso nuevo en el centro de la ciudad por 100.000 euros. ¡Qué chollo!
男 話 楽な仕事;幸運;掘り出し物(=ganga)
- Juan has a really cushy life as he earns lots of money but doesn’t pay any rent.
- María has a pretty cushy job as the work’s easy but fun.
- 家内と私は町の中心で10万ユーロの新築のマンションを見つけた。何て掘出し物だ!
¿Qué menos? - Gracias por el precioso regalo. -¿Qué menos para ti?
話 大したことありません,せめてこれくらいは - すてきな贈り物ありがとう - ほんの気持ちです