Palabras 1 Flashcards
traumatólogo, ga
男 女 外傷学の専門医
radio
- el radio de un círculo
- en un radio de cien kilómetros
- radio de giro
男 1 半径;範囲
- 円の半径
- 半径100キロメートルの範囲で
- 車 最小回転半径
2 (車輪の)輻(や),スポーク
3 解剖 橈骨(とうこつ):前腕の軸状の長骨
fractura
- fractura abierta
- fractura deprimida
- fractura fisura
- fractura complicada
女 1 破砕,分裂
2 医 骨折
- 開放骨折
- 陥没骨折
- 亀裂骨折
- 複雑骨折
diestro, tra
- Es diestra.
- la mano diestra
形 1 右利きの(⇔zurdo)
- 彼女は右利きだ
2 右の,右側の(=derecho)(⇔siniestro)
- 右手
━男 女 右利きの人
siniestro, tra
- Me echó una mirada siniestra.
- siniestras ideas
- un suceso siniestro
- mano siniestra
- lado siniestro
- escribir con la siniestra
形 1 悪意のある,邪悪な
- 彼[彼女]は私を邪悪な目でにらんだ
2 不幸な,不吉な,災いとなる,いまわしい
- 縁起でもない考え
- 惨事
3 左の,左側の(=izquierdo)(⇔diestro)
- 左手
- 左側
━女 左手(⇔diestra)
- 左手で書く
zurdo, da
- mano zurda
– a zurdas
– no ser zurdo
形 1 左利きの(⇔diestro)
2 左の
- 左手
━男 女 左利きの人
━女 左手
– 左手[左足]で;あべこべに
– (話) 利口である;器用である
desfibrilador
- desfibrilador externo automático
男 医 (心臓の)細動除去器[装置]
- 自動体外式除細動器〔英 AED〕
心臓に電気ショックを与えて致死性の不整脈を正常な状態に戻す機械
infarto
- infarto cerebral
- infarto de miocardio
- infarto pulmonar
- infarto renal
男 医 梗塞
- 脳梗塞
- 心筋梗塞(症)
- 肺臓梗塞(症)
- 腎梗塞
horóscopo
- hacer un horóscopo
男 星占い,占星術
- 星占いをする
al raso ( raso, sa )
- cara rasa del niño
- Se extiende un inmenso campo raso.
- una cucharada rasa
野外で,露天で
形 1 滑らかな,すべすべした
- 子供のすべすべした顔
2 平らな,平坦な
- 大平原が果てしなく広がっている
3 なみなみ[すり切り]一杯の
- スプーンすり切り一杯
4 雲ひとつない,晴れ渡った
reservado, da
- asiento reservado
- tener plazas reservadas
- documentos reservados
- Gustavo es muy reservado, así que puedes confiar en él.
形 1 予約済みの;優先の
- 優先席
- 予約席が取ってある
2 部外秘の,機密の(=confidencial, secreto)
- 機密書類
3 慎重な,口数の少ない,控えめの
- Gustavo is very discreet, so you can trust him.
descomposición
- El cadáver está ya en descomposición.
女 1 分解,解体;故障
2 腐敗,変質
- 死体はすでに腐り始めている
Lactobacillus
乳酸菌
contemplación
- contemplación del paisaje
- contemplación de Dios
- tener demasiadas contemplaciones con+人
- no andar con contemplaciones
女 1 凝視,熟視
- 景色を眺めること
2 瞑想,黙想
- 神の瞑想
3 (複数で) 寛大,甘やかし(=remilgo)
-〈人〉に気を遣いすぎる
4 (複数で) 仰々しい振る舞い,形式ばること
- 形式ばらない
apagón
- El apagón de anoche dejó a media ciudad en la oscuridad.
男 停電
- Last night’s blackout left half the city in the dark.
esférico, ca
形 球の;球形[球状]の
━男 (スポ) (サッカーなどの)ボール
crucigrama
男 クロスワードパズル
culpable
- declararse culpable
- sentirse culpable de…
- Me siento tan culpable por olvidarme de tu cumpleaños.
形 1 ⦅de… …について⦆ 罪がある;法 有罪の
- 有罪を認める
2 (過ちの)責任がある
- …のことで責任を感じる,うしろめたく思う
- I feel so guilty about forgetting your birthday.
3 犯罪の
tesoro
- tesoro artístico nacional
- Pudo dejar a sus hijos un pequeño tesoro.
- El libro es un tesoro de datos.
男 1 宝,財宝
- 国宝
2 財産,富
- 彼[彼女]は子供たちにわずかな財産しか残してやれなかった
3 (比喩的) 宝,貴重な人[もの]
- 本は知識の宝庫である
pachucho, cha
- estar pachucho
形 話 1 〈果物が〉熟しすぎた;〈花が〉しおれた
2 〈人が〉元気のない;気が沈んだ
-ふさぎ込んでいる
escayola
女 1 石膏;石膏像
2 医 ギプス
botadura
女 1 (船の)進水,進水式
acaso
- Acaso nieve mañana.
- Acaso será la mejor manera.
- ¿Habrá llegado? -Acaso.
- ¿Acaso te engaño?
副 1 ⦅主に+接続法⦆ もしかすると,あるいは(…かもしれない)
- ひょっとすると明日は雪になるのではないか
▶確信の強いときは直説法の動詞と共に用いられる
- おそらくそれが最上の方法でしょう
▶単独で疑問文の返答となる
- 彼[彼女]は着いただろうか -おそらくね
2 (疑問文で) ⦅+直説法⦆ 意外性・驚き もしかして;反語的に …だとでもいうのか
- 私が君をだますとでもいうのか
manco, ca
- manco de izquierda
- verso mancos
- Estas fiestas tampoco son mancas.
形 1 片手[片腕]のない,〈手・腕が〉不自由な
- 左腕のない
2 不完全な,欠陥のある,不備な
- (押韻の)不完全な詩な
- 今度のパーティーもまずまずだった
━男 女 片腕[片手]のない人,手[腕]が不自由な人
cojo, ja
- andar a la pata coja
- Esta silla está coja.
- La frase está coja.
形 1 足を引きずる,足の不自由な;片足のない
- けんけんをする,片足跳びをする
2 〈家具などが〉ぐらつく,不安定な
- このいすはぐらぐらする
3 不十分な,不完全な
- その文章は不完全だ
━男 女 足を引きずった人;片足のない人
recreo
- barco de recreo
- casa de recreo
- viaje de recreo
- El ciclismo es una de las mayores formas de recreo en esta ciudad.
- Esto es un recreo para la vista.
男 1 気晴らし,娯楽,楽しみ;気分転換
- 遊覧船
- 別荘
- 観光旅行
- Cycling is one of the main types of recreation in this city.
2 (学校の)休憩時間
3 五感を喜ばせるもの,目の保養になるもの
- これは目の保養になる
discapacidad
- persona con discapacidad
女 (身体的・精神的な)障害 - 障害を抱えた人
▶persona con discapacidad の方が deficiente, discapacitado, disminuido, minusválido より推奨されている
peculiar
- Esta obra tiene características peculiares.
- Este edificio tiene una forma tan peculiar que llama la atención de los turistas.
1 独特の;特殊な
- この作品は独自の特徴を持っている
2 特異な;一風変わった,妙な
- この建物はとても変わった形をしているので,旅行者の注目の的だ
pulgón
男 (昆) アブラムシ,アリマキ
plagado, da
- carta plagada de faltas
- plagado de hijos
- Mis plantas están plagadas de pulgón, ¿sabes cómo puedo eliminarlo?
形 ⦅de… …で⦆ いっぱいの
- 間違いだらけの手紙
- 子だくさんの
- My plants are infested with aphids. Do you know how can I get rid of them?
sarcasmo
- “¡Perfecto! Pinchamos una goma,” dijo el conductor con sarcasmo.
- Las obras de Wilde están plagadas de paradojas y sarcasmo.
男 皮肉,嫌み;風刺
- “Perfect! We got a flat,” said the driver with sarcasm.
- Wilde’s work is full of paradoxes and sarcasm.
encargo
- hacer encargos
- Tengo algunos encargos que hacer.
- Tuve que salir a hacer unos encargos de la casa.
- cumplir un encargo
- tener encargo de+不定詞
- Mi jefe me hizo el encargo de traducir el texto al inglés.
- hacer un encargo
- cancelar el encargo
- Ya debería haber llegado mi encargo.
男 1 用事;依頼,委任
- 使い走りをする
- 私はしなければならない用事がある
- I had to go out to run some household errands.
2 任務;使命,責任
- 任務を果たす
- …の任務[責任]がある
- My boss gave me the assignment of translating the text into English.
3 商 注文(品)
- 注文を出す
- 注文を取り消す
- My order should have arrived by now.
quirófano
男 手術室
patilla
女 1 もみあげ,ほおひげ
acantilado, da
- los acantilados del Cantábrico
形 1 〈海岸が〉切り立った
2 〈海底が〉棚を作っている,段丘状の
━男 1 断崖,絶壁
-(スペインの)カンタブリア海に面した崖
2 急斜面
malentendido
- Hubo entre los dos un malentendido.
男 誤解,曲解(=confusión)
- 双方に誤解があった
calentamiento
- ejercicios de calentamiento
- el calentamiento global
男 加熱,暖めること
- 準備運動,ウォーミングアップ
- 地球温暖化
desventaja
- en SU desventaja
- estar en desventaja
- tener una desventaja de dos goles
- ¿Cuáles son las desventajas de trabajar desde casa?
- Los efectos secundarios del tratamiento son una de sus desventajas.
女 不利,不都合;欠点;不利益,ハンディキャップ
- 不利な条件[劣勢]で
- 不利な立場に立つ
- 2ゴールリードされている
- What are the disadvantages of working from home?
- The side effects of the treatment are one of its drawbacks.
cuando
- No me acuerdo bien del día cuando ocurrió el accidente.
⇒el día (en) que ocurrió el accidente
⇒El ambiente de este parque varía mucho de cuando hace sol a cuando llueve.
⇒Entonces fue cuando sonó el móvil.
- Mi hijo nació en 1980, cuando vivíamos en Tokio.
副 関係 時を表す名詞(句)・副詞(句)を先行詞として
1 (制限用法) …する(とき)
- 事故の起こった日がいつかよく覚えていません ▶cuando のかわりに (en) que がよく使われる
⇒事故の起こった日
▶先行詞は時に cuando の中に含まれる
⇒この公園は日が照っているときと雨が降っているときとで雰囲気がとても変わる
▶次のような強調構文を作る
⇒携帯電話が鳴ったのはそのときだった
2 (非制限用法) …そしてそのとき…
- 息子は1980年に生まれたが,そのとき私たちは東京に住んでいた
semáforo
- El semáforo está en verde [ámbar, rojo].
- saltarse [pasar] un semáforo en rojo
- Se puso el semáforo en rojo.
男 (交通)信号機,信号灯
- 信号は青[黄,赤]である
- 赤信号を無視する
- 信号が赤に変わった
estreñimient
男 医 便秘
recuerdo
- Muchos recuerdos a tu familia.
- Dele recuerdos a su padre de mi parte.
(複数で) ⦅a… …に⦆ よろしく
- ご家族にどうぞよろしく
- お父様によろしくお伝えください
rotundo, da
- dar un rotundo no
- respuesta rotunda
- negarse en rotundo
- palabras rotundas
形 1 断固とした,きっぱりとした
- はっきり嫌だと言う
- はっきりとした返答
- きっぱりと拒否する
2 〈言葉が〉明確な
- 的確な言葉
dicha
- Es una dicha poder hacer lo que uno quiere.
- ¡Qué dicha !
- ser un hombre de dicha
- Nunca es tarde si la dicha es buena.
女 1 幸福,幸せ;満足
- やりたいことができるなんて幸せなことだ
- それはよかったなあ;まあ,うれしい
2 幸運,運
- 幸運に恵まれている人
- (諺) 喜ばしいことに遅すぎることはない
limosna
- dar (una) limosna
- pedir limosna
- vivir de limosna
- ¡Una limosna, señor!
女 1 施し物,お布施
- 施しをする
- 施しを求める
- 他人の施しで暮らす
- だんな,お恵みを
alucinante
(= muy sorprendente)
- Es alucinante lo que me han contado de ti.
形 1 驚くべき,印象的な
- 君のことについて聞いたことは本当に印象的だ
respecto
- a este [ese] respecto
– Tengo unas preguntas a ese respecto.
- al respecto
- (con) respecto a… / respecto de…
男 関係,関連
- これ[それ]に関して
– それに関して2・3の質問があります
- それに関して
- …に関して
respeto
- En este barrio todos le tienen [guardan] respeto al profesor.
- Es importante tener respeto de sí mismo.
- perder el respeto a las tradiciones
男 1 (人・長所などへの)敬意,尊敬
- この地区では皆が先生を尊敬している
- 自尊心を持つことが重要である
2 (ものごと・規則などへの)配慮,尊重;恐れ
- 伝統を重んじなくなる
monigote
- monigote de nieve
- monigotadas
男 1 話 でくの坊,うどの大木;人の言いなりになる人;坊主,子供
2 おどけた縫いぐるみ[張り子]の人形
- 雪だるま
grasiento, ta
- comida grasienta
- trapo grasiento
形 (軽蔑) 油だらけの;油で汚れた,べとべとした
- 脂っこい料理
- 油まみれの雑巾
asqueroso, sa
- Tiene las manos asquerosas.
- La habitación del hotel estaba asquerosa.
- olor asqueroso
- ¡Es una persona asquerosa!
形 1 汚らしい,不潔な
- 彼[彼女]は不潔な手をしている
- ホテルの部屋はひどく不潔だった
2 吐き気を催させる
- むかつくにおい
3 話 嫌みな,不快な
- 彼[彼女]は最低な人間だ
━男 女 嫌みな人,不快な人;下品な人
codazo
- abrirse paso a codazos
- dar codazos a+人
男 ひじで突くこと
- 人をかき分けて通る
- (注意を引くために)〈人〉をひじで突く
bache
男 (路面の)穴,くぼみ
aunque
- Aunque hace buen tiempo, no quiero salir de casa.
⇒Mañana también vendré aquí, aunque no me apetece.
⇒Aquella decisión, aunque absurda, fue ratificada por el gobierno.
- Aunque pierdas esta oportunidad, no debes desanimarte.
- No me gusta el flamenco aunque sea andaluz.
- Nunca obedecería tal regla aunque existiera.
- Nunca habría obedecido tal regla, aunque hubiera existido.
接続 1 ⦅+直説法⦆ 事実と認めて,逆接 …ではあるが,…とはいえ
- いい天気だけれども外出するのはいやだ
▶主節に後置される場合は,主節の内容に部分的な制限,修正をつけ加える
⇒明日もここへ来るよ,もっとも気はすすまないけど
▶動詞が省略されることがある
⇒その決定は,ばかげていたが政府によって承認された
2 ⦅+接続法⦆ 譲歩 (1) ⦅+接続法現在⦆ 仮定,あるいは事実を仮定的に述べて たとえ…でも;確かに…かもしれないが
- たとえこのチャンスを失うとしても,君は落ち込むことはないよ
- 確かに私はアンダルシアの人間かもしれないが,フラメンコは好きじゃない
(2) ⦅+接続法過去⦆ 現在の事実に反する事柄を仮定して たとえ…ということがあろうとも - たとえあるとしても,そんな規則には従わないだろう
(3) ⦅+接続法過去完了⦆ 過去の事実に反する事柄を仮定して たとえ…ということがあったとしても - たとえあったにせよ,そんな規則には従わなかっただろう
saliva
名 唾液, つば
flácido, da
- músculos fláccidos
形 張り[締まり]のない,緩んだ
- たるんだ筋肉
tacto
- Las manos se han quedado sin tacto por el frío.
- Tiene un tacto áspero [viscoso].
- tacto rectal [vaginal] - tener tacto
- no tener tacto
- Habló con tacto, sin herir a nadie.
男 1 触覚,触感;触ること;感触
- 寒さで手の感覚がなくなった
- これは手触りがざらざら[べとべと]している
2 医 触診
- 直腸[膣]触診
3 如才なさ,機転
- 如才がない
- 機転が利かない
- 彼[彼女]は相手を傷つけないようにそつなく話した
escalón
男(階段・はしごなどの)段,ステップ;段差のある地面
carterista
- Todos los días, hay varios carteristas en el metro robando billeteras.
男 女 すり
- Every day, there are many pickpockets stealing wallets in the subway.
antelación
- con antelación
- con cinco días de antelación
- con la debida antelación
女 (ある事柄に)先立つ時間,事前
- 前もって,事前に
- 5日前に
- しかるべき余裕をもって[時間内に,期間内に]
ahogamiento
男 息が詰まること,窒息(死),溺死
gasa
- venda de gasa
女 ガーゼ
- ガーゼの包帯
guiri
男 女 (軽蔑) よそ者,外国人旅行客
currículo
男 履歴書
(=currículum vitae)
arrogante
- Andrea es tan arrogante que nunca acepta sus errores.
形 尊大な,傲慢な,横柄な
- Andrea’s so arrogant that she never accepts her mistakes.
gen
- gen mutante
- El color de los ojos viene determinado por los genes recesivos o dominantes.
男 生物 遺伝(因)子
- 突然変異遺伝子
- Eye color is determined by either recessive or dominant genes.
escalofrío
- Sintió escalofríos de miedo.
男 (主に複数で) (寒さ・驚きなどによる)震え;悪寒,おののき
- 彼[彼女]は恐怖におののいた
amenaza
- En esta oficina hubo una amenaza de bomba.
- amenaza de guerra
- amenaza de aborto
女 1 脅し(の言動),脅迫,威嚇
- このオフィスで爆弾の脅迫があった
2 脅威
- 戦争の脅威
- 切迫流産
pecado
- pecado original
男 (宗教上・道徳上の)罪,罪悪(▲法律上の犯罪は crimen);過ち
- 原罪(◆アダムとイブの失楽園の物語に起因)
fe
- tener fe en…
- prestar [dar] fe a…
- Esta marca automovilística es digna de fe.
女 1 宗 カト 信仰,信仰心
3 信用,信頼
- …を信用している
- …を信用する
- この自動車のブランドは信頼できる
imperante
- el régimen imperante
- la moda imperante de nuestros días
形 1 支配的な,君臨する
- 支配体制
2 優勢な,圧倒的な
- 近ごろ大流行のファッション
ansiedad
- Estos exámenes están causándome bastante ansiedad.
女 心配,焦燥;切望
- These exams are giving me a lot of anxiety.
verdaderamente
- Lo que verdaderamente me gustó de la película fue la música.
- Este es verdaderamente un momento histórico para nuestro país.
副 本当に,確かに
- What I really liked from the movie was the music.
- This is truly a historic moment for our country.
admirador, dora
- Anastasia tiene muchos admiradores.
- La pintora tiene muchos admiradores porque sus cuadros son magníficos.
- Los admiradores del cantante se agolparon a las puertas del hotel donde se hospedaba.
形 感服した,感嘆した;賛美する,崇拝する
━男 女 賛美者,崇拝者;ファン
- Anastasia has many admirers.
- The painter has many admirers because her paintings are wonderful.
- The singer’s fans crowded together at the doors of the hotel where he was staying.
deprimente
- Ver películas románticas mientras comes helado y lloras me parece muy deprimente.
形 1 意気消沈させる,気のめいるような
- Watching romantic movies while you eat ice cream and cry seems very depressing.
huésped, peda
- casa de huéspedes
- cuarto de huésped
男 女 1 宿泊客,滞在客;下宿人
- 下宿屋
- 客室
dije / guarda pelo
(腕輪・首飾り・鎖などに下げる)飾り,宝石,ロケット
cuclillas
- en cuclillas
- ponerse en cuclillas
- しゃがんで
- しゃがむ,うずくまる
excesivo, va
- carga excesiva
- reacciones excesivas
- excesiva concentración
- Condujo a una velocidad excesiva.
形 ⦅多くは+名詞/名詞+⦆ 過度の,行き過ぎの;極端な
- 超過荷重
- 過剰反応
- 過度な集中
- 彼[彼女]はものすごいスピードで車を運転した
acorde
- Las diversas informaciones están acordes.
- construir un edificio acorde con las tendencias actuales
形 1 一致した,同意見の
- 種々の情報が一致している
2 ⦅a… / con… …と⦆ 合った,調和した
- 現在の流行にマッチした建物を建設する
indudable
- Es indudable que tiene talento para la música.
形 疑う余地のない,明白な
- 彼[彼女]に音楽の才能があることは明らかである
espontáneo, a
- Es una persona muy espontánea.
- ayuda espontánea
形 1 自然な,素直な
- 彼[彼女]は飾らない人だ
2 自発的な
- 自発的援助
cacharro
- cacharros de la cocina
- lavar los cacharros
- Este automóvil es un cacharro.
男 1 安い瀬戸物[陶磁器];(鍋(なべ)などの)道具類
- 台所道具
- 洗い物をする
2 (複数で) 瀬戸物などのかけら,割れ物
3 話 (軽蔑) ポンコツ,おんぼろ;複数で がらくた,くだらないもの
- この車はとんだポンコツだ
sarcástico, ca
形 皮肉たっぷりな,しんらつな,嫌みな
━男 女 嫌みな人
burla
- hacer burla a [de] +人 con la mano
- hacer burla de [a]…
- El contenido del contrato es una auténtica burla.
- de burlas
- burlas aparte
女 1 からかい,ひやかし(=mofa)
- 広げた手の親指を鼻に当てて〈人〉をからかう[ばかにする]
- …を嘲笑する
- その契約内容は全く人をばかにしている
2 (複数で) 冗談,軽口(=broma)
- 冗談で
- 冗談は抜きで
grosero, ra
- ¡Qué tipo más grosero!
- unos ropajes groseros
- palabra grosera
- una actitud muy grosera
- un trabajo grosero
形 1 下品な,卑猥な
- なんて下品なやつだ
- 品のない服
- 下品な言葉
2 不作法な,無礼な
- 失礼千万な態度
3 粗雑な,ぞんざいな
- 雑な仕事
falso, sa
- nombre falso
- billete falso
- documento [pasaporte] falso
- falso testimonio
- falsa promesa
- falsa modestia
- persona falsa
- falso amigo
2 ⦅ser+⦆
(1) ⦅+名詞/名詞+⦆ 偽りの,虚偽の,にせの,偽造の
- 偽名
- にせ札
- 偽造書類[パスポート]
- 偽証
(2) ⦅多くは+名詞⦆ 見せかけの,うわべだけの
- 口先だけの約束
- 見せかけの謙虚さ
3 〈人が〉不誠実な,ずるい,人を欺く
- 偽善者
- 不実の友
taciturno, na
(= callado,da)
- Mi padre es taciturno.
形 1 無言の,口数の少ない,寡黙な
- 父は寡黙だ
humilde
- Es un hombre humilde y no se envanece de su éxito.
形 1 謙虚な,控えめな
- 彼は謙虚な人だから自分の成功を鼻にかけない
íntimo, ma
- amigo íntimo
- Hay una amistad íntima entre ellos.
- en lo más íntimo del alma
- Ella me contó sus pensamientos más íntimos.
形⦅+名詞/名詞+⦆
1 ⦅ser+⦆ 親密な,密接な,懇意な
- 親友
- 彼らはとても親しくしている
2 心の奥底の;個人的な
- 心の奥底で
- 彼女は私に内に秘めた思いを話してくれた
polémico, ca
- el polémico artículo
- Es un hombre polémico.
形 1 論争を引き起こす
- 論争を呼ぶ記事[論文]
2 議論好きの
- 彼は論争好きの男だ
cauce
男 河床;水路
culto, ta
- una persona culta
- culto a los dioses
- culto a la Virgen
- culto católico
- libertad de cultos
形 ⦅多くは名詞+⦆ ⦅ser+⦆ 教養のある;文化的な(⇔inculto)
- 教養のある人
男 1 宗 崇拝,礼拝
- 神の崇拝
- 聖母崇拝
2 信仰
- カトリック信仰
- 信教の自由
arreglado, da
- una casa que está bien arreglada
- llevar una vida arreglada
- un asunto arreglado
形 1 整理された,きちんとした;身なりのよい
- 小ぎれいにしてある家
- 規則正しい生活をおくる
2 解決された,処理された;段取りがついている
- かたづいた事柄
ya
- Ya pasó el mal momento.
- Ya dije todo lo que tenía que decir.
- Esta novela ya ha sido traducida al italiano.
- ¡A desayunar! ―Ya voy.
- Ya te diré por qué.
- Ya veremos lo que pasa.
- Ya no podré hacer lo que hacía.
- Ya no hay nada que hacer.
- Pues ya nos están resolviendo el problema, ¡pero ya!
- Ya no tenía tiempo ni ganas.
- No hemos tenido tiempo para comprarte el regalo. ―Ya.
- Ya, ya.
- Ya veo.
- ¡Ah! ya me acuerdo.
副 1 ⦅+過去形・完了形の動詞⦆ すでに;もう
- もうひどい時期は終わった
- 私はもう言うべきことをすべて言いました
- この小説はすでにイタリア語に訳された
2 ⦅+現在形の動詞⦆ もう,今は;すぐさま
- 朝食よ.―今行くよ
3 ⦅+未来を表す表現⦆ そのうち,それなら
- そのうち君になぜだか教えてあげるよ
- じきに現況はわかるでしょう
4 ⦅否定で⦆ もはや(…ない)
- もはや私が今までしていたことができなくなるだろう
- もうすべきことは何もない
- 私にはもう時間もなければその気もなかった
5 (強調) もう(…だよ)
- でも問題はもう解決しかかっているからね,もうすぐだよ
6 (承諾) あきらめ わかったよ,そのとおり
- 私たちは君にプレゼントを買ってあげる時間がなかったんだよ.―そうか
- わかったってば
7 (納得) ああ
- わかった
- ああ,思い出した
impaciente
- Los ciudadanos están impacientes con la lentitud de las reformas.
- No seas tan impaciente, que me pones nervioso.
- estar impaciente por salir
- estar impaciente con [de, por] la tardanza
形 1 ⦅ser+ / estar+⦆ ⦅con… …に⦆ 我慢できない;短気な,せっかちな
- 市民は遅々として進まぬ改革に我慢できないでいる
- そうあわてるな,こっちまでいらいらする
2 ⦅de… / con… / por…⦆ ⦅…を⦆ したくてたまらない;⦅…のために⦆ 落ち着かない
- 出かけたくてうずうずしている
- 遅れのためにいらいらしている
━男 女 短気[せっかち]な人