Conduir Flashcards

(1060 cards)

1
Q

(FS)

Opacité
/ɔpasite/

A

(SF)

Opacidad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(FS)

Nuisance
/nɥizɑ̃s/

A

(SF)

Molestia
Perturbación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(Conduir)

¿cuándo corresponde le premier contrôle pour une voiture neuve?

A

(SF)

  • Doit avoir lieu dans les 6 mois qui précèdent le 4ème anniversaire du véhicule
  • puis les contrôles suivants doivent être faits tous les 2 ans.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(Conduir)

¿cuántos puntos se debe obtener y el máximo de puntos durante contrôle technique?

A

(SF)

124 à 133 répartis selon 9 fonctions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(Conduir)

Les défaillances « mineures »

A

(SF)

les défauts qui n’ont aucune incidence notable sur la sécurité du véhicule ou sur l’environnement.
Si ce type de défaillances est constaté, vous obtiendrez votre contrôle technique sans obligation de contre-visite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(Conduir)

Les défaillances « majeures »

A

(SF)

les anomalies susceptibles de compromettre la sécurité du véhicule, d’avoir une incidence négative sur l’environnement, ou de mettre en danger les autres usagers de la route.
Vous pouvez toujours rouler mais devez effectuer les réparations dans un délai de 2 mois, suivies d’une contre-visite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(Conduir)

Les défaillances « critiques »

A

(SF)

les dysfonctionnements qui constituent un danger direct et immédiat pour la sécurité routière ou ayant une incidence grave sur l’environnement.
Votre contrôle technique reste valide jusqu’à la fin de la journée puis vous n’avez plus le droit de rouler.
Les réparations des défaillances critiques sont également à réaliser dans un délai de 2 mois, suivies d’une contre-visite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(Conduir)

¿qué sucede si vendo un vehículo?

A

(SF)

Une fois le véhicule vendu, vous devez envoyer la déclaration de vente à la préfecture dans un délai de 15 jours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(Conduir)

Que vous indique l’allumage d’un voyant de couleur rouge lorsque le véhicule roule ?

A

(SF)

Une anomalie de fonctionnement ou un danger.
Quand cela se produit, il impose l’arrêt absolu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(Conduir)

De quelle couleur est le voyant qui indique au conducteur que le feu de brouillard arrière est allumé ? Quand l’utilisez-vous ?

A

(SF)

Le voyant est de couleur orange.
On utilise ce feu par temps de brouillard et de chute de neige

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(Conduir)

Que vous indique un voyant de couleur orange ?

A

(SF)

Un élément important, mais non dangereux comme les feux de brouillard arrière ou bien le dégivrage de la lunette arrière.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(Conduir)

Que vous indique un voyant de couleur verte ?

A

(SF)

Il indique le fonctionnement :
* des feux de position ;
* des feux de croisement ;
* des clignotants ;
* du ou des feu(x) de brouillard avant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(Conduir)

Que vous indique le voyant de couleur bleue ?

A

(SF)

Le fonctionnement des feux de route.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(Conduir)

Le constat amiable
/lə kɔ̃sta amjabl/

A

(SF)

informe amistoso de accidente.
Este documento se utiliza en Francia y otros países europeos para registrar los detalles de un accidente de tráfico de manera consensuada entre los conductores implicados. Ambos conductores deben firmar el documento, que luego se envía a las respectivas compañías de seguros para facilitar el proceso de reclamación.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(FS)

Vide poche
/vid pɔʃ/

A

(SF)

compartimento pequeño en el interior de un vehículo, como el guantera o los bolsillos en las puertas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(Conduir)

Un procès verbal
/œ̃ pʁɔsɛ vɛʁbal/

A

(SF)

acta o informe oficial.
documento que registra una infracción de tráfico, una declaración de accidente, o cualquier otro evento que requiera una documentación formal por parte de las autoridades

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(Conduir)

Montrez sur le tableau de bord le voyant d’alerte de niveau minimum de carburant.

A

(SF)

Montrez la zone rouge de la jauge et le voyant en dessous qui s’allume si la zone est atteinte. Il se peut aussi que sur le tableau de bord le logo de la pompe à essence s’allume.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(Conduir)

Montrez sur le tableau de bord l’indicateur permettant de contrôler le niveau de carburant.

A

(SF)

Montrez la jauge qui indique la quantité de carburant disponible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

(Conduir)

Montrez sur le tableau de bord le témoin d’alerte signalant un niveau insuffisant du liquide de frein.

A

(SF)

Mettez le contact. Des voyants s’allument. Le voyant est souvent le même que celui du frein à main. Donc abaissez le frein à main et si vous voyez encore ce témoin, cela signifie que le niveau de liquide de frein est insuffisant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

(Conduir)

Montrez sur le tableau de bord le témoin d’alerte avertissant du serrage du frein à main.

A

(SF)

Mettez le contact. Des voyants s’allument. Montrez le voyant du serrage du frein à main. Le voyant est soit un symbole attention ou un P dans un rond. Il est souvent accompagné aussi d’un témoin “STOP”. Ce voyant reste allumé tant que le frein à main est enclenché.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(Conduir)

Montrez sur le tableau de bord le témoin d’alerte signalant un défaut ou une insuffisance de charge de la batterie.

A

(SF)

Mettez le contact. Des voyants s’allument puis s’éteignent après plusieurs secondes. Montrez celui qui ressemble à une batterie.
Mais bien souvent sur les voitures, on peut voir en gris où se trouve ce témoin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

(Conduir)

Montrez sur le tableau de bord, le témoin d’alerte signalant une pression insuffisante d’huile dans le moteur.

A

(SF)

Mettez le contact. Des voyants s’allument puis s’éteignent après plusieurs secondes. Montrez celui qui ressemble à une burette d’huile.
Mais bien souvent sur les voitures, on peut voir en gris où se trouve ce témoin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

(Conduir)

Indiquez, sur le tableau de bord, le voyant signalant l’absence de bouclage de la ceinture de sécurité conducteur

A

(SF)

Mettez le contact et détachez votre ceinture. Le voyant ci-dessous s’allumera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

(Conduir)

Montrez sur le tableau de bord le voyant signalant la mauvaise fermeture d’une portière.

A

(SF)

Mettez le contact et ouvrez votre portière. Le voyant rouge symbolisant une voiture avec des portières ouvertes s’allumera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
# (Conduir) vignette verte /vi.ɲɛt vɛʁt/ Certificat d'assurance /sɛʁ.ti.fi.ka da.sy.ʁɑ̃s/
# (SF) Certificado de seguro | se consulta directamente el Fichier des Véhicules Assurés (FVA)
26
# (Conduir) Sanción por l'absence d'assurance
# (SF) * amende de 3750 € (qui peut être ramenée à une amende forfaitaire de 500 € à la première infraction, mais qui est augmentée à 7500 € en cas de récidive); * suspension du permis (maximum 3 ans); * annulation du permis (maximum 3 ans); * confiscation du véhicule; * interdiction de conduire certains véhicules; * obligation d'accomplir un stage de sensibilisation à la sécurité routière.
27
# (Conduir) Sanción por L'absence de présentation du certificat d'immatriculation
# (SF) 135€
28
# (Conduir) Sanción por L'absence de présentation du permis
# (SF) 135€
29
# (Conduir) ¿cuánto tiempo tengo para notificar a Préfécture de un cambio de dirección?
# (SF) Debe ser al mes siguiente
30
# (Conduir) La bague de sélection /baɡ də səlɛksjɔ̃/
# (SF) anillo de selección, componente del sistema de transmisión
31
# (Conduir) Allumez les feux de position et montrez le voyant correspondant sur le tableau de bord.
# (SF) Tournez d’un cran vers le haut la bague de sélection située en haut de la manette à gauche du volant. La flèche de sélection doit être en face de l'icône du feu de position. Vous verrez le voyant correspondant s'allumer sur le tableau de bord.
32
# (Conduir) Montrez sur le tableau de bord le témoin d'alerte ou la zone rouge de l'indicateur de température signalant une température élevée du liquide de refroidissement.
# (SF) Montrez la zone rouge de la jauge et le voyant à proximité qui s'allume si la zone est atteinte. Il se peut aussi que sur le tableau de bord, il y ait le logo de la température qui s'allume.
33
# (FS) empiètement /ɑ̃pjɛtmɑ̃/
# (SF) invasión intromisión ocupación indebida
34
# (Conduir) Le délit de fuite
# (SF) une fuite après avoir été impliqué dans un accident.
35
# (Conduir) Le refus d'obtempérer
# (SF) * le fait de ne pas s'arrêter alors qu'un agent des forces de l'ordre vous a sommé de vous arrêter. * délit est puni d'1 an d'emprisonnement et de 7 500 euros d'amende. * en mettant en danger d'autrui entraîne une peine de 5 ans de prison maximum et une amende de 75 000 €.
36
# (Conduir) BAU
# (SF) Bande d'arrêt d'urgence
37
# (FS) autrui /otʁɥi/
# (SF) otro los demás
38
# (Conduir) Distancia donde el triángulo debe ser instalado y a la cuál debe ser visible
# (SF) 30 m 100 m
39
# (Conduir) ¿cuándo se esta excusado de instalar triángulo?
# (SF) si cette action peut mettre sa vie en danger. C'est à lui qu'il appartient de jauger la situation. Mais en tous cas retenez bien que sur autoroute il ne faut pas mettre le triangle, ce serait trop dangereux !
40
# (Conduir) Si vous êtes en Apprentissage Anticipé de la Conduite (AAC) ou en Conduite Supervisée, vous devez posséder dans la voiture
# (SF) * le formulaire de demande de permis de conduire ou sa photocopie, * le livret d’apprentissage, * le document d’extension de garantie de l’assurance.
41
# (Conduir) Vignette Crit'Air /vi.ɲɛt kʁi.t‿ɛʁ/ Certificat qualité de l’air
# (SF) * etiqueta ambiental obligatoria que clasifica los vehículos según su nivel de emisiones contaminantes. * Existen 6 categorías (de 0 a 5), siendo 0 la más limpia (vehículos eléctricos) y 5 la más contaminante. | en parabrisas delantero, parte inferior derecha, visible desde exterior
42
# (Conduir) Sanción por no tener Vignette Crit'Air
# (SF) 68 € de multa para vehículos ligeros (coches, motos, scooters). 135 € para vehículos pesados (camiones, autobuses)
43
# (FS) périmer /peʁime/
# (SF) caducar
44
# (Conduir) ¿De qué color es el l'éthylotest chimique antes de usar?
# (SF) jaune
45
# (Conduir) ¿De qué color es el l'éthylotest chimique si alcanzo el umbral no permitido?
# (SF) vert
46
# (Conduir) Macaron du contrôle technique /ma.ka.ʁɔ̃ dy kɔ̃.tʁɔl tɛk.nik/
# (SF) Etiqueta del control técnico | vignette (pegatina) que se entrega tras aprobar el control técnico
47
# (Conduir) Suspension du permis de conduire
# (SF) prohibición temporal de conducir. Administrativa (decidida por el prefecto): hasta 6 meses (o 1 año en casos graves como alcohol o drogas). Judicial (decidida por un juez): hasta 3 años (o 5 años en caso de homicidio o lesiones graves) Consecuencias: El permiso sigue siendo válido, pero no se puede usar durante el período de suspensión. Puede requerirse una visita médica y psicotécnica para recuperarlo.
48
# (Conduir) Annulation du permis de conduire
# (SF) retirada total del permiso de conducir. Hasta 3 años sin posibilidad de conducir. Consecuencias: El permiso es anulado completamente. El conductor debe volver a pasar el examen teórico y práctico para obtener un nuevo permiso. Exige una evaluación médica y psicológica antes de poder presentarse al examen
49
# (Conduir) Número máximo de puntos que se puede recuperar con un stage payant et à la charge du conducteur
# (SF) 4 points
50
# (Conduir) Castigo por No respetar el semáforo en rojo o el stop
# (SF) 135 € 4 puntos
51
# (Conduir) Castigo por uso de dispositivos para detectar radares
# (SF) 1500 € 6 puntos
52
# (Conduir) Castigo por Exceso de Velocidad | > 50 km/h
# (SF) 1500 € 6 puntos Hasta 3 años suspensión sin reducción Confiscación vehículo Invalidación permiso por 1 año
53
# (Conduir) Castigo por Exceso de Velocidad | vitesse excessive eu égard aux circonstances
# (SF) 135 € 0 puntos
54
# (Conduir) Castigo por Exceso de Velocidad | > 50 km/h - Reincidencia
# (SF) 3750 € 6 puntos Hasta 3 años suspensión sin reducción Confiscación vehículo o inmobilización 3 meses prisión Invalidación permiso por 1 año
55
# (Conduir) Castigo por Exceso de Velocidad | 40 < X < 49 km/h
# (SF) 135 € 4 puntos Hasta 3 años suspensión Confiscación vehículo
56
# (Conduir) Castigo por Exceso de Velocidad | 30 < X < 39
# (SF) 135 € 3 puntos Hasta 3 años suspensión
57
# (Conduir) Castigo por Exceso de Velocidad | 20 < X < 29 km/h
# (SF) 135 € 2 puntos
58
# (Conduir) ¿cuánto tiempo sin infracciones permite recuperar todos los puntos? | Permiso convencional
# (SF) 2 años | se debe tener al menos 1 punto durante esos 2 años
59
# (FS) Commissionner /kɔmisjɔne/
# (SF) Comisionar
60
# (FS) Commission /kɔmisjɔ̃/
# (SF) Comisión
61
# (FS) Atteinte /atɛ̃t/
# (SF) Daño Afectación Lesión
62
# (FS) Atteindre /atɛ̃dʁ/
# (SF) Alcanzar Afectar
63
# (Conduir) Número máximo de puntos que se puede perder al cometer varias infracciones al mismo tiempo
# (SF) 8 points
64
# (FS) Tableau des sanctions /ta.blo de sɑ̃k.sjɔ̃/
# (SF) Tabla de sanciones
65
# (Conduir) Castigo por Exceso de Velocidad | < 20 km/h zona > 50 km/h
# (SF) 68 € 1 punto
66
# (Conduir) Castigo por Exceso de Velocidad | < 20 km/h zona = 50 km/h
# (SF) 135 € 1 punto
67
# (Conduir) ¿cuánto tiempo sin infracciones permite recuperar 1 punto?
# (SF) 6 meses
68
# (Conduir) Qu'est-ce qui peut provoquer la décharge d'une batterie ?
# (SF) le fonctionnement des feux, des accessoires électriques ou de l'autoradio lorsque le moteur est éteint
69
# (Conduir) Pourquoi est-il préférable d'utiliser un liquide spécial en hiver ?
# (SF) Il est préférable d'utiliser un liquide spécial en hiver pour que le liquide ne gèle pas
70
# (Conduir) Quel est le principal risque d'un défaut d'entretien relatif au liquide de frein ?
# (SF) une perte totale ou partielle du freinage.
71
# (Conduir) Quelle est la principale conséquence d'un manque de liquide de refroidissement ?
# (SF) un risque d'échauffement anormal du moteur.
72
# (Conduir) Quel est le danger si on effectue ce contrôle avec un moteur chaud ?
# (SF) un risque de brûlure
73
# (Conduir) Où doit se situer le niveau de l'huile moteur?
# (SF) entre les repères mini et maxi
74
# (Conduir) En général, dans quelles conditions effectuez-vous le contrôle du niveau d'huile moteur ?
# (SF) lorsque le moteur est froid et sur un plan horizontal
75
# (Conduir) Quel est le principal risque d'un manque d'huile moteur ?
# (SF) le risque de détérioration ou de casse du moteur.
76
# (Conduir) Avec quel fluide complétez-vous le niveau de l'huile moteur si nécessaire ?
# (SF) la même type (essence ou diesel) et ayant des caractéristiques identiques.
77
# (Conduir) Quelle est la solution en cas de panne de batterie pour démarrer le véhicule sans le déplacer ?
# (SF) branchez une deuxième batterie en parallèle à l’aide de pinces crocodiles de démarrage (+ sur + et - sur -) ou remplacez la.
78
# (FS) Nourrisson /nuʁi.sɔ̃/
# (SF) Lactante Bebé | 12 meses - Conducción 6 meses
79
# (FS) Lit-nacelle /li na.sɛl/
# (SF) Cuna capazo | cama portátil para bebés
80
# (FS) Croissance /kʁwa.sɑ̃s/
# (SF) Crecimiento
81
# (FS) Recouvrir /ʁə.ku.vʁiʁ/
# (SF) Cubrir Recubrir
82
# (FS) Rehausseur /ʁə.osœʁ/
# (SF) Elevador Asiento elevador
83
# (Conduir) Amende no usar cinturón | Pasajero menor 18 años
# (SF) 135 € por parte del conductor
84
# (Conduir) Amende no usar cinturón | Pasajero con licencia
# (SF) 135 € 0 points
85
# (Conduir) Amende no usar cinturón | Conductor
# (SF) 135 € 3 points
86
# (Conduir) N° pasajeros permitidos con Licencia B
# (SF) 9 pasajeros sentados, incluyendo el conductor
87
# (Conduir) Amende pour dépassement du nombre de passagers maximum selon carte gris
# (SF) 135 € 3 points
88
# (Conduir) Stage postpermis /staʒ pɔs.pɛʁ.mi/
# (SF) El stage postpermis es una formación complementaria voluntaria destinada a los nuevos conductores que han obtenido su primer permiso de conducir. Permite reducir un año el periodo probatorio
89
# (Conduir) Amende de ne pas apposer le A à l'arrière de son véhicule
# (SF) 35€
90
# (FS) Révolu /ʁevɔly/
# (SF) Cumplido Transcurrido
91
# (FS) Infliger /ɛ̃fliʒe/
# (SF) Infligir
92
# (Conduir) Max capital de points
# (SF) 12 points
93
# (Conduir) Le capital de points /lə ka.pi.tal də pwɛ̃/
# (SF) El capital de puntos
94
# (Conduir) le capital de points au début de la période probatoire
# (SF) 6 points
95
# (Conduir) Puntos ganados por año a partir del inicio de periodo probatorio | en caso de no tener infracción, permiso convencional
# (SF) 2 points par an soit 6 points en 3 ans
96
# (FS) Récépissé /ʁeseˈpise/
# (SF) Acuse de recibo Recibo
97
# (FS) Délivrer /delivʁe/
# (SF) Entregar Liberar
98
# (Conduir) siège baquet à harnais /sjɛʒ bakɛ a aʁnɛ/
# (SF) asiento tipo baquet con arnés
99
# (FS) Latéral(e) /lateʁal/
# (SF) Lateral | (masc-fem)
100
# (Conduir) Quelles sont les conséquences d'un mauvais réglage des feux ?
# (SF) Les conséquences d'un mauvais réglage des feux sont une mauvaise vision vers l'avant, un risque d'être moins bien vu et un risque d'éblouissement des autres usagers.
101
# (Conduir) Quelle est la précaution à prendre pour manipuler une ampoule halogène ?
# (SF) Pour bien manipuler une ampoule halogène, il ne faut pas toucher l'ampoule de verre avec les doigts mais la saisir par son extrémité, avec un chiffon ou des gants.
102
# (Conduir) Peut-on utiliser les feux de brouillard arrière par temps de pluie ?
# (SF) Non, on ne peut pas les utiliser par temps de pluie. Cela est strictement interdit car ils sont éblouissants.
103
# (Conduir) Dans quels cas on utilise les feux de brouillard arrière ?
# (SF) On utilise les feux de brouillard arrière lors de brouillard et de chute de neige.
104
# (Conduir) Quelle est l'utilité de les feux de stop?
# (SF) L'utilité des feux de stop est d'avertir le véhicule situé juste derrière vous lors d'un ralentissement ou lors d'un arrêt.
105
# (Conduir) Quelle est la conséquence en cas de panne des feux de stop ?
# (SF) La conséquence en cas de panne de feu de stop est l'absence d'information pour le véhicule située juste derrière vous avec risque de collision par l'arrière.
106
# (FS) Défoncer /defɔ̃se/
# (SF) Hundir Dañar
107
# (Conduir) Quelle peut être la conséquence d'un défaut de parallélisme sur les pneus ?
# (SF) Le défaut de parallélisme a pour conséquence une usure rapide et anormale des pneumatiques.
108
# (Conduir) Quel dispositif est obligatoire pour rendre la plaque d'immatriculation arrière lisible la nuit ?
# (SF) C'est un éclairage
109
# (FS) Un nid de guêpe /œ̃ ni də ɡɛp/
# (SF) un nido de avispas
110
# (FS) Pinces crocodiles de démarrage /pɛ̃s kʁɔkɔdil də demaʁaʒ/
# (SF) pinzas de arranque de batería
111
# (Conduir) Quelle est l'utilité des dispositifs réfléchissants ?
# (SF) L'utilité des dispositifs réfléchissants est de rendre le véhicule visible de nuit.
112
# (Conduir) Qu'appelle-t-on un "angle mort" ?
# (SF) L’angle mort est une zone sans visibilité depuis le poste de conduite. Même les rétroviseurs extérieurs ne permettent pas de voir cette zone
113
# (Conduir) Quelle est la signification de l'augmentation de la fréquence de clignotement au niveau du feu et du voyant au tableau de bord ?
# (SF) L'augmentation de la fréquence de clignotement indique que l'un des feux est défectueux. Il ne fonctionne plus. Il se peut aussi qu'il y ait une anomalie dans le circuit électrique.
114
# (Conduir) Dans quels cas les utilise les feux de détresse ?
# (SF) On les utilise pour signaler un véhicule en panne ou accidenté sur la chaussée et en cas de ralentissement important
115
# (FS) Bosse /bɔs/
# (SF) Bulto Chichón
116
# (FS) Loquet /lɔkɛ/
# (SF) Pestillo
117
# (FS) Vignette /viɲɛt/
# (SF) Viñeta
118
# (Conduir) Lorsque vous transportez un poids important dans le coffre de votre véhicule, quelles sont les précautions à prendre, en ce qui concerne les pneumatiques et les feux avant ?
# (SF) il faut augmenter la pression des pneumatiques et régler les feux avant.
119
# (FS) Trappe /tʁap/ | (conducción)
# (SF) Compuerta
120
# (Conduir) Pourquoi devez-vous vérifier régulièrement l'état et la pression des pneumatiques ?
# (SF) Pour avoir une bonne tenue de route, pour éviter l'échauffement voire l'éclatement d’un pneumatique, pour éviter l'aquaplanage et ne pas augmenter la consommation de carburant en raison de pneumatiques sous gonflés.
121
# (FS) Bonne tenue de route /bɔn təny də ʁut/
# (SF) buena adherencia a la carretera
122
# (Conduir) En règle générale, dans quelle condition devez-vous contrôler la pression de pneus ?
# (SF) Le contrôle de la pression s’effectue lorsque les pneumatiques sont froids, c’est-à-dire avant de prendre la route.
123
# (FS) Plateau surélevé (o plateau ralentisseur) /pla.to sy.ʁe.le.ve/
# (SF) gran mesa rectangular elevada. Se usa en pasos de peatones o cruces.
124
# (FS) Étanchéité /etɑ̃ʃeite/
# (SF) Hermeticidad Impermeabilidad
125
# (FS) Grincer /ɡʁɛ̃se/
# (SF) Chirriar Crujir
126
# (FS) Plomb /plɔ̃/
# (SF) Plomo
127
# (FS) Parallélisme /paʁaleˈlism/
# (SF) Paralelismo
128
# (FS) Survenir /syʁvəniʁ/
# (SF) Suceder Ocurrir
129
# (FS) Dos d'âne /do dan/ | conducción
# (SF) Lomo de burro Resalto
130
# (FS) Ralentisseur trapézoïdal /ʁa.lɑ̃.ti.sœʁ tʁa.pe.zɔ.i.dal/
# (SF) * Forma de trapecio, con una subida y bajada más suaves que el dos d’âne. * Puede estar combinado con un paso peatonal.
131
# (FS) Bande sonore (o bande rugueuse) /bɑ̃d sɔ.nɔʁ/
# (SF) * No eleva el vehículo, pero emite ruido y vibración al pasar
132
# (FS) Coussin berlinois /ku.sɛ̃ bɛʁ.li.nwa/
# (SF) Almohadilla elevada de forma rectangular con esquinas redondeadas. Permite que las bicicletas y vehículos de emergencia pasen sin problema. Vehículos grandes (como autobuses) pueden esquivarlo parcialmente.
133
# (FS) (être) Censer /sɑ̃se/ ## Footnote Il est censé arriver à midi
# (SF) se supone estar supuesto a | idea de expectativa ## Footnote Se supone que debe llegar a mediodía
134
# (FS) De travers /də tʁavɛʁ/ | respecto a algo específico
# (SF) de manera incorrecta
135
# (FS) Dérober /deʁɔbe/ ## Footnote Il a dérobé un bijou sans se faire remarquer
# (SF) Robar discretamente Hurtar | literario o formal ## Footnote Robó una joya sin ser notado
136
# (FS) Le bas de caisse /lə ba də kɛs/
# (SF) parte inferior de la carrocería que corre a lo largo de los lados, entre las rueda
137
# (FS) Écrou /ekʁu/
# (SF) Tuerca
138
# (FS) Galette /ɡalɛt/ | (conducción)
# (SF) rueda de repuesto temporal, más pequeña y ligera que las ruedas normales. Vmax: 80 km/h
139
# (FS) Évoquer /evɔke/
# (SF) Evocar Mencionar
140
# (FS) Jante /ʒɑ̃t/
# (SF) Llanta. Es la parte metálica sobre la que se monta el neumático
141
# (FS) Soulager /sulaʒe/
# (SF) Aliviar
142
# (FS) Désolidariser /desɔlidaʁize/
# (SF) Desolidarizar
143
# (FS) Bocal /bɔkal/
# (SF) Frasco Tarro
144
# (FS) Tractage /tʁaktaʒ/
# (SF) Remolque
145
# (FS) Tracter /tʁakte/
# (SF) Remolcar
146
# (FS) Alentour /alɑ̃tuʁ/
# (SF) Alrededor
147
# (FS) Gronder /ɡʁɔ̃de/
# (SF) Gruñir Retumbar
148
# (FS) Contraignant(e) /kɔ̃tʁɛɲɑ̃(t)/
# (SF) Restrictiv@ Vinculante
149
# (FS) Imbriquer /ɛ̃bʁike/
# (SF) Entrelazar Intercalar
150
# (FS) Pare-soleil /paʁ sɔlɛj/
# (SF) Parasol Visera
151
# (FS) cadrans /kadʁɑ̃/
# (SF) indicadores en el tablero de instrumentos de un vehículo | como la velocidad, el nivel de combustible, y las revoluciones por minut
152
# (FS) Voyants /vwajɑ̃/
# (SF) testigos luminosos en el tablero de instrumentos | como el nivel de aceite, la temperatura del motor, o la presión de los n
153
# (FS) Jauge d’essence /ʒoʒ dɛsɑ̃s/
# (SF) Medidor de combustible
154
# (Conduir) Temperatura de operación normal de aceite de auto
# (SF) 90°
155
# (Conduir) ¿qué pasa si Velocímetro no funciona?
# (SF) Vous êtes en infraction
156
# (FS) Compte-tour /kɔ̃t tuʁ/
# (SF) Cuenta revoluciones Tacómetro
157
# (FS) Compteurs incontournables /kɔ̃tœʁ ɛ̃kɔ̃tuʁnabl/
# (SF) indicadores esenciales
158
# (FS) Manette de clignotant /manɛt də kliɲɔtɑ̃/
# (SF) palanca de los intermitentes
159
# (FS) Volets d'aération /vɔ.lɛ d‿aeʁa.sjɔ̃/
# (SF) aletas o persianas de ventilación
160
# (FS) Buses d’aération /byz d‿aeʁa.sjɔ̃/
# (SF) boquillas o conductos fijos de ventilación en un vehículo
161
# (FS) Plaquettes de frein /plakɛt də fʁɛ̃/
# (SF) Pastillas de freno
162
# (FS) Freiner /fʁene/
# (SF) Frenar
163
# (FS) Encrasser /ɑ̃kʁase/
# (SF) Ensuciar Obstruir
164
# (FS) Dysfonctionner /disfɔ̃ksjɔne/
# (SF) Funcionar mal
165
# (FS) Déclipser /deklipse/
# (SF) Desenganchar
166
# (FS) Si jamais /si ʒamɛ/
# (SF) Si alguna vez En caso de que
167
# (FS) commodos /kɔmɔdo/
# (SF) controles o mandos ubicados en el volante | Intermitente y limpiaparabrisas
168
# (FS) Jauger /ʒoʒe/
# (SF) Medir | subjetivo o aproximado
169
# (FS) Faisceaux électriques /fɛso elɛktʁik/
# (SF) arneses de cables eléctricos
170
# (FS) Pot catalytique /po katalitik/
# (SF) Catalizador
171
# (FS) Chuter /ʃyte/
# (SF) Caer | técnico, deportivo o cuando se quiere enfatizar la caída
172
# (FS) Réamorcer la pompe à essence /ʁe.amɔʁse la pɔ̃p a esɑ̃s/
# (SF) recebar la bomba de gasolina
173
# (FS) Conduite souple /kɔ̃dɥit supl/
# (SF) conducción suave
174
# (FS) Cosses électriques /kɔs elɛktʁik/
# (SF) terminales eléctricos
175
# (FS) à plat /a pla/
# (SF) descargad@
176
(FS) Accélérateur /ak.se.le.ʁa.tœʁ/
(SF) Acelerador
177
(FS) Aide au stationnement /ɛd o sta.sjɔ̃.nə.mɑ̃/
(SF) Asistencia de estacionamiento
178
(FS) Airbag /ɛʁ.bag/
(SF) Airbag
179
(FS) Alternateur /al.tɛʁ.na.tœʁ/
(SF) Alternador
180
(FS) appuis-tête /a.pɥi tɛt/
(SF) Reposacabezas
181
(FS) Bande d'arrêt d'urgence /bɑ̃d a.ʁɛ d‿yʁ.ʒɑ̃s/
(SF) carril de emergencia
182
(FS) Batterie /ba.tʁi/
(SF) Batería
183
(FS) Boîte à gants /bwat a ɡɑ̃/
(SF) Guantera
184
(FS) Boîte de vitesses /bwat də vi.tɛs/
(SF) Caja de cambios
185
(FS) Caméra de recul /ka.me.ʁa də ʁə.kyl/
(SF) Cámara de marcha atrás
186
(FS) Capot /ka.po/
(SF) Capó
187
# (FE) Incontestable /ɛ̃kɔ̃tɛstabl/
# (EF) Indisputable [ˌɪndɪˈspjuːtəbəl]
188
(FS) Capteur de stationnement /kap.tœʁ də sta.sjɔ̃.nə.mɑ̃/
(SF) Sensor de estacionamiento
189
(FS) Carrosserie /ka.ʁɔ.sə.ʁi/
(SF) Carrocería
190
(FS) Carte grise /kaʁt ɡʁiz/
(SF) certificado de inscripción | (coloquial)
191
(FS) Ceinture de sécurité /sɛ̃.tyʁ də se.ky.ʁi.te/
(SF) Cinturón de seguridad
192
(FS) Certificat d'immatriculation /sɛʁ.ti.fi.ka d‿i.ma.tʁi.kyl.a.sjɔ̃/
(SF) Certificado de matriculación | (padrón)
193
(FS) Châssis /ʃa.si/
(SF) Chasis | (Estructura base sobre la que se montan el motor y carrocería)
194
(FS) Clé de contact /kle də kɔ̃.takt/
(SF) Llave de contacto
195
(FS) Clignotant /kli.ɲɔ.tɑ̃/
(SF) Intermitente
196
(FS) Coffre /kɔfʁ/
(SF) Maletero
197
(FS) Compteur de vitesse /kɔ̃.tœʁ də vi.tɛs/
(SF) Velocímetro
198
(FS) Contrôle de stabilité /kɔ̃.tʁol də sta.bi.li.te/
(SF) Control de estabilidad
199
(FS) Contrôle de traction /kɔ̃.tʁol də tʁak.sjɔ̃/
(SF) Control de tracción
200
(FS) Crampons /kʁɑ̃.pɔ̃/
(SF) calugas de neumáticos
201
(FS) Crick /kʁik/
(SF) Gato (herramienta)
202
(FS) Différentiel /di.fe.ʁɑ̃.sjɛl/
(SF) Diferencial
203
(FS) Direction /di.ʁɛk.sjɔ̃/
(SF) Dirección
204
(FS) Embrayage /ɑ̃.bʁɛ.jaʒ/
(SF) Embrague
205
(FS) Essence /ɛ.sɑ̃s/
(SF) Gasolina | (especificamente del petróleo)
206
(FS) Feu antibrouillard /fø ɑ̃.ti.bʁu.jaʁ/
(SF) Luz antiniebla
207
(FS) Feu arrière /fø a.ʁjɛʁ/
(SF) Luz trasera
208
(FS) Feu de recul /fø də ʁə.kyl/
(SF) Luz de marcha atrás
209
(FS) Feu de stop /fø də stɔp/
(SF) Luz de freno
210
(FS) Filtre à huile /filtʁ a yl/
(SF) Filtro de aceite
211
(FS) Flanc du pneu /flɑ̃ dy pnø/
(SF) cara exterior del neumático | conecta la banda de rodadura con el talón
212
(FS) Freins /fʁɛ̃/
(SF) Frenos
213
(FS) Gilet de sécurité /ʒi.lɛ də se.ky.ʁi.te/
(SF) Chaleco de seguridad
214
(FS) Huile /yl/
(SF) Aceite
215
(FS) Liquide de refroidissement /li.kid də ʁə.fʁwa.di.sə.mɑ̃/
(SF) Líquido refrigerante
216
(FS) Moteur /mɔ.tœʁ/
(SF) Motor
217
(FS) Pare-brise /paʁ.bʁiz/
(SF) Parabrisas
218
(FS) Pare-chocs /paʁ.ʃɔk/
(SF) Parachoques
219
(FS) Pédale /pe.dal/
(SF) Pedal
220
(FS) Permis de conduire /pɛʁ.mi də kɔ̃.dɥiʁ/
(SF) Permiso de conducir
221
(FS) Phare /faʁ/
(SF) Faro
222
(FS) Phares automatiques /faʁ o.to.ma.tik/
(SF) Faros automáticos
223
(FS) Pneumatiques /pnø.ma.tik/
(SF) Neumáticos
224
(FS) Poignée de la portière /pwa.ɲe də la pɔʁ.tjɛʁ/
(SF) Manija de la puerta
225
(FS) Pompe à eau /pɔ̃p a o/
(SF) Bomba de agua
226
(FS) Portière /pɔʁ.tjɛʁ/
(SF) Puerta | (de vehículo)
227
(FS) Radiateur /ʁa.dja.tœʁ/
(SF) Radiador
228
(FS) Régulateur de vitesse /ʁe.ɡy.la.tœʁ də vi.tɛs/
(SF) Control de crucero
229
(FS) Réservoir /ʁe.zɛʁ.vwaʁ/
(SF) Depósito
230
(FS) Rétroviseur /ʁe.tʁo.vi.zœʁ/
(SF) Espejo retrovisor
231
(FS) Roue /ʁu/
(SF) Rueda
232
(FS) Roue de secours /ʁu də sə.kuʁ/
(SF) Rueda de repuesto
233
(FS) Sculptures /skyl.tyʁ/
(SF) Esculturas (dibujo de los neumáticos)
234
(FS) Siège /sjɛʒ/
(SF) Asiento
235
(FS) Suspension /sys.pɑ̃.sjɔ̃/
(SF) Suspensión
236
(FS) Système audio /sis.tɛm o.djo/
(SF) Sistema de audio
237
(FS) Système d'alerte de franchissement de ligne /sis.tɛm da.lɛʁt də fʁɑ̃.ʃis.mɑ̃ də liɲ/
(SF) Sistema de alerta de cambio de carril
238
(FS) Système de chauffage /sis.tɛm də ʃo.faʒ/
(SF) Sistema de calefacción
239
(FS) Système de climatisation /sis.tɛm də kli.ma.ti.za.sjɔ̃/
(SF) Sistema de climatización
240
(FS) Système de contrôle de la pression des pneus /sis.tɛm də kɔ̃.tʁol də la pʁɛ.sjɔ̃ de pnø/
(SF) Sistema de control de presión de neumáticos
241
(FS) Système de contrôle de la stabilité /sis.tɛm də kɔ̃.tʁol də la sta.bi.li.te/
(SF) Sistema de control de estabilidad
242
(FS) Système de contrôle de la traction /sis.tɛm də kɔ̃.tʁol də la tʁak.sjɔ̃/
(SF) Sistema de control de tracción
243
(FS) Système de démarrage sans clé /sis.tɛm də de.ma.ʁaʒ sɑ̃ kle/
(SF) Sistema de arranque sin llave
244
(FS) Système de détection de collision /sis.tɛm də de.tɛk.sjɔ̃ də kɔ.li.zjɔ̃/
(SF) Sistema de detección de colisión
245
(FS) Système de détection de fatigue /sis.tɛm də de.tɛk.sjɔ̃ də fa.tiɡ/
(SF) Sistema de detección de fatiga
246
(FS) Système de direction assistée /sis.tɛm də di.ʁɛk.sjɔ̃ a.si.ste/
(SF) Sistema de dirección asistida
247
(FS) Système de freinage antiblocage (ABS) /sis.tɛm də fʁɛ.naʒ ɑ̃.ti.blɔ.kaʒ/
(SF) Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
248
(FS) Système de freinage assisté /sis.tɛm də fʁɛ.naʒ a.si.ste/
(SF) Sistema de frenado asistido
249
(FS) Système de freinage d'urgence /sis.tɛm də fʁɛ.naʒ dyʁ.ʒɑ̃s/
(SF) Sistema de frenado de emergencia
250
(FS) Système de gestion de la batterie /sis.tɛm də ʒɛs.tjɔ̃ də la ba.tʁi/
(SF) Sistema de gestión de la batería
251
(FS) Système de gestion de l'énergie /sis.tɛm də ʒɛs.tjɔ̃ də le.neʁ.ʒi/
(SF) Sistema de gestión de energía
252
(FS) Système de maintien de la trajectoire /sis.tɛm də mɛ̃.tjɛ̃ də la tʁa.ʒɛk.twaʁ/
(SF) Sistema de mantenimiento de trayectoria
253
(FS) Système de maintien de voie /sis.tɛm də mɛ̃.tjɛ̃ də vwa/
(SF) Sistema de mantenimiento de carril
254
(FS) Système de navigation /sis.tɛm də na.vi.ɡa.sjɔ̃/
(SF) Sistema de navegación
255
(FS) Système de prévention de collision /sis.tɛm də pʁe.vɑ̃.sjɔ̃ də kɔ.li.zjɔ̃/
(SF) Sistema de prevención de colisión
256
(FS) Système de reconnaissance des panneaux de signalisation /sis.tɛm də ʁə.kɔ.nɛ.sɑ̃s dez pa.no də si.ɲa.li.za.sjɔ̃/
(SF) Sistema de reconocimiento de señales de tránsito
257
(FS) Système de reconnaissance vocale /sis.tɛm də ʁə.kɔ.nɛ.sɑ̃s vɔ.kal/
(SF) Sistema de reconocimiento vocal
258
(FS) Système de récupération d'énergie /sis.tɛm də ʁe.ky.pe.ʁa.sjɔ̃ de.neʁ.ʒi/
(SF) Sistema de recuperación de energía
259
(FS) Système de surveillance de la pression des pneus /sis.tɛm də syʁ.vɛ.jɑ̃s də la pʁɛ.sjɔ̃ de pnø/
(SF) Sistema de monitoreo de presión de neumáticos
260
(FS) Système de surveillance des angles morts /sis.tɛm də syʁ.vɛ.jɑ̃s dez ɑ̃ɡl mɔʁ/
(SF) Sistema de monitoreo de puntos ciegos
261
(FS) Système de suspension active /sis.tɛm də sys.pɑ̃.sjɔ̃ ak.tiv/
(SF) Sistema de suspensión activa
262
(FS) Système de verrouillage centralisé /sis.tɛm də ve.ʁu.jaʒ sɑ̃.tʁa.li.ze/
(SF) Sistema de cierre centralizado
263
(FS) Système d'infodivertissement /sis.tɛm d‿ɛ̃.fo.di.vɛʁ.tis.mɑ̃/
(SF) Sistema de infoentretenimiento
264
(FS) Tableau de bord /ta.blo də bɔʁ/
(SF) Tablero de instrumentos
265
(FS) Témoin d’usure /te.mwɛ̃ dy.zyʁ/
(SF) Indicador de desgaste
266
(FS) Transmission /tʁɑ̃s.mi.sjɔ̃/
(SF) Transmisión
267
(FS) Triangle de signalisation /tʁi.ɑ̃ɡl də si.ɲa.li.za.sjɔ̃/
(SF) Triángulo de señalización
268
(FS) Trousse de premiers secours /tʁus də pʁə.mje sə.kuʁ/
(SF) Botiquín de primeros auxilios
269
(FS) Volant /vɔ.lɑ̃/
(SF) Volante
270
(FS) je ralentis /ʒə ʁa.lɑ̃.ti/
(SF) yo reduzco la velocidad
271
(FS) Le dépassement /lə de.pɑs.mɑ̃/
(SF) Adelantamiento
272
(FS) sécuritaire /se.ky.ʁi.tɛʁ/
(SF) segura
273
(FS) dangereuse /dɑ̃.ʒø.ʁøz/
(SF) peligrosa | (general)
274
(FS) heurt /œʁ/
(SF) choque o colisión
275
(FS) Glissières de sécurité /ɡli.sjɛʁ də se.ky.ʁi.te/
(SF) barreras de seguridad
276
# (FS) pente /pɑ̃t/
# (SF) pendiente o inclinación
277
# (FS) manoeuvre /ma.nœvʁ/
# (SF) maniobra
278
# (FS) Plafonnier /pla.fɔ.nje/
# (SF) Luz interior del vehículo
279
# (FS) L'habitacle /la.bi.takl/
# (SF) Habitáculo
280
# (FS) encombrer [ɑ̃kɔ̃bʀe]
# (SF) Obstaculizar
281
# (FS) enclencher [ɑ̃klɑ̃ʃe]
# (SF) Enganchar
282
# (FS) En Bougeant /ɑ̃ bu.ʒɑ̃/
# (SF) Moviéndo
283
# (FS) En ramenant /ɑ̃ ʁa.mə.nɑ̃/
# (SF) Trayendo
284
# (FS) genou(x) /ʒə.nu/
# (SF) Rodilla(s)
285
# (FS) Déraper /de.ʁa.pe/
# (SF) Derrapar resbalar salirse de control
286
# (FS) Frotter /fʁɔ.te/
# (SF) Frotar restregar friccionar
287
# (FS) Propreté /pʁɔ.pʁə.te/
# (SF) Limpieza pulcritud
288
# (FS) une borne en béton /yn bɔʁn ɑ̃ be.tɔ̃/
# (SF) un poste de hormigón
289
# (FS) un trottoir un peu haut /ɛ̃ tʁɔ.twaʁ ɛ̃ pø o/
# (SF) una acera un poco alta
290
# (FS) trottoir /tʁɔ.twaʁ/
# (SF) acera
291
# (FS) Avérer /a.ve.ʁe/ ## Footnote S’avérer utile
# (SF) Resultar ser demostrarse revelarse | (lenguaje formal y escrito) ## Footnote Resultar útil
292
# (FS) déboîter [debwɑte]
# (SF) Desencajar Dislocar
293
# (FS) L'ampoule /l‿ɑ̃.pul/
# (SF) Ampolleta
294
# (FS) Les feux de croisement /le fø də kʁwa.zə.mɑ̃/
# (SF) luces bajas
295
# (FS) Garagiste /ɡa.ʁa.ʒist/
# (SF) Mecánic@ | (taller mecánico)
296
# (FS) Un éclat /œ̃ e.kla/
# (SF) Un fragmento
297
# (FS) Carburant /kaʁ.by.ʁɑ̃/
# (SF) Combustible
298
# (FS) Saleté /sa.lə.te/
# (SF) Suciedad
299
# (FS) Illisible /i.li.zibl/
# (SF) Ilegible
300
# (FS) Cassé /ka.se/
# (SF) Roto
301
# (FS) Les feux de position /le fø də po.zi.sjɔ̃/
# (SF) Luces de posición
302
# (FS) Les feux de route /le fø də ʁut/
# (SF) Luces altas
303
# (FS) plein phare /plɛ̃ faʁ/
# (SF) Luces altas
304
# (FS) Crevaison /kʁə.vɛ.zɔ̃/
# (SF) Pinchazo
305
# (FS) aplatir [aplatiʀ]
# (SF) Aplanar
306
# (FS) Clou(s) /klu/
# (SF) Clavo(s)
307
# (FS) Vis /vis/
# (SF) Tornillo
308
# (FS) Déchirure /de.ʃi.ʁyʁ/
# (SF) Desgarro
309
# (FS) Hernies /ɛʁ.ni/
# (SF) Hernias
310
# (FS) Éclatement /e.kla.tə.mɑ̃/
# (SF) Reventón
311
# (FS) Au fur et à mesure que /o fyʁ e a mə.zyʁ/ ## Footnote Au fur et à mesure que le bébé grandit, il apprend de nouveaux mots.
# (SF) A medida que progresivamente | (implica una correlación entre dos eventos) ## Footnote A medida que el bebé crece, aprende nuevas palabras
312
# (FS) repérer [ʀəpeʀe] ## Footnote J’ai repéré un bon restaurant en ville
# (SF) Identificar Detectar Localizar ## Footnote He localizado un buen restaurante en la ciudad
313
# (FS) Franchissement /fʁɑ̃.ʃis.mɑ̃/ ## Footnote Le franchissement d’une ligne blanche est interdit en conduite
# (SF) Cruce Traspaso ## Footnote Cruzar una línea blanca está prohibido en conducción
314
# (FS) Bande de roulement /bɑ̃d də ʁulmɑ̃/
# (SF) Banda de rodadura | superficie del neumático que hace contacto con el suelo
315
# (FS) Épaule du pneu /epol dy pnø/
# (SF) | zona de transición entre la banda de rodadura y el flanco
316
# (FS) Talón du pneu /talɔ̃ dy pnø/
# (SF) Talón del neumático | parte que se ajusta a la llanta
317
# (FS) Carcasse du pneu /kaʁkas dy pnø/
# (SF) Carcasa del neumático | estructura interna del neumático que le da resistencia y forma
318
# (FS) Détendre /de.tɑ̃dʁ/ ## Footnote Il faut détendre cette corde, elle est trop tendue
# (SF) Relajar aflojar | (aliviar la tensión) ## Footnote Hay que aflojar esta cuerda, está demasiado tensa
319
# (FS) Endormir /ɑ̃.dɔʁ.miʁ/ ## Footnote Ce médicament peut endormir rapidement
# (SF) Adormecer Anestesiar | Sueño completo ## Footnote Este medicamento puede provocar sueño rápidamente
320
# (FS) Décrocher /de.kʁɔ.ʃe/ | (objeto, teléfono o al perder interés) ## Footnote Il a décroché son téléphone après trois sonneries; Je décroche quand la conversation devient trop compliquée
# (SF) Descolgar | (objeto, teléfono o al perder interés) ## Footnote Descolgó su teléfono después de tres timbres; Me desconecto cuando la conversación se vuelve demasiado complicada
321
# (FS) Décrocher /de.kʁɔ.ʃe/ | (algo difícil) ## Footnote Elle a décroché un poste dans une grande entreprise; Il décrocherait la lune pour elle !
# (SF) Conseguir algo difícil ## Footnote Consiguió un puesto en una gran empresa; ¡Haría lo imposible por ella!
322
# (FS) Décrocher /de.kʁɔ.ʃe/ | (actividad o interés en algo) ## Footnote Depuis qu’il a des problèmes, il a décroché de l’école
# (SF) Abandonar una actividad perder el interés ## Footnote Desde que tiene problemas, abandonó la escuela
323
# (FS) Une borne /bɔʁn/ | (delimitaciones) ## Footnote Les bornes délimitent la frontière entre les deux pays; Il a dépassé les bornes avec ses insultes !
# (SF) Límite mojón Hito | (delimitaciones) ## Footnote Los hitos marcan la frontera entre los dos países; ¡Se pasó de los límites con sus insultos!
324
# (FS) Une borne /bɔʁn/ | (eléctrico) ## Footnote Il faut payer à la borne automatique; Il y a une borne de recharge
# (SF) Terminal punto de carga ## Footnote Hay que pagar en la terminal automática; Hay un punto de carga
325
# (FS) Béton /be.tɔ̃/ | (construcción) ## Footnote Ce bâtiment est fait en béton armé
# (SF) Hormigón concreto | (construcción) ## Footnote Este edificio está hecho de hormigón armado
326
# (FS) Béton /be.tɔ̃/ | (sentido figurado) ## Footnote J’ai une mémoire en béton, je me souviens de tout !
# (SF) algo sólido, resistente o inquebrantable | (sentido figurado) ## Footnote Tengo una memoria de acero, ¡me acuerdo de todo!
327
# (FS) puisse /pɥis/ | subjuntivo presente de pouvoir ## Footnote Il faut que je puisse le faire
# (SF) Pueda | subjuntivo presente de poder ## Footnote Es necesario que yo pueda hacerlo
328
# (FS) paraître /pa.ʁɛtʁ/ ## Footnote Il paraît que tu as raison
# (SF) parecer ## Footnote Parece que tienes razón
329
# (FS) mortel /mɔʁtɛl/
# (SF) mortal letal
330
# (FS) réaliser /ʁealize/
# (SF) realizar llevar a cabo
331
# (FS) préalable /pʁealabl/ ## Footnote Une autorisation préalable est nécessaire
# (SF) previo preliminar ## Footnote Una autorización previa es necesaria
332
# (FS) usager /yzaʒe/
# (SF) usuario
333
# (FS) usagère [yzaʒɛʀ]
# (SF) usuaria
334
# (FS) Sachez /saʃe/ | Imperativo del verbo savoir ## Footnote Sachez que nous serons fermés demain
# (SF) Sepa(n) ## Footnote Sepan que estaremos cerrados mañana
335
# (FS) Ce jour-là /sə ʒuʁ la/ ## Footnote Ce jour-là, il pleuvait beaucoup
# (SF) ese día aquel día ## Footnote Ese día llovía mucho
336
# (FS) Somme /sɔm/ | (matemáticas) ## Footnote La somme de 5 et 3 est 8; En somme…
# (SF) Suma | (matemáticas) ## Footnote La suma de 5 y 3 es 8; En resumen…
337
# (FS) Somme /sɔm/ | (uso literario o antiguo) ## Footnote Il a fait un petit somme après le déjeuner
# (SF) sueño ligero o siesta | (uso literario o antiguo) ## Footnote Se echó una pequeña siesta después del almuerzo
338
# (FS) Sommer /sɔme/ ## Footnote Il l’a sommé de s’expliquer immédiatement
# (SF) ordenar exigir algo oficialmente ## Footnote Le ordenó que se explicara de inmediato
339
# (FS) garer /ɡa.ʁe/
# (SF) aparcar estacionar
340
# (FS) dissuasion /di.sɥa.zjɔ̃/
# (SF) disuasión
341
# (FS) village étape /vi.laʒ e.tap/
# (SF) pequeño pueblo, designado para proporcionar una gama completa de servicios a los viajeros de carreteras nacionales o provinciales | generalmente con menos de 5,000 habitantes
342
# (FS) rivage /ʁi.vaʒ/
# (SF) rivera
343
# (FS) littoral /li.tɔ.ʁal/
# (SF) litoral costa
344
# (FS) relais /ʁə.lɛ/
# (SF) relevo
345
# (FS) remorque /ʁə.mɔʁk/
# (SF) remolque
346
# (FS) essieu /e.sjø/
# (SF) eje de vehículos
347
# (FF) PTAC
# (SF) Poids Total Autorisé en Charge /pwa tɔtal otɔʁize ɑ̃ ʃaʁʒ/
348
# (FF) PTRA
# (SF) Poids Total Roulant Autorisé /pwa tɔtal ʁulɑ̃ otɔʁize/
349
# (FS) fumée /fy.me/
# (SF) Humo
350
# (FS) nappe /nap/
# (SF) mantel capa
351
# (FS) chambre d'hôtes /ʃɑ̃bʁ dot/
# (SF) casa de huéspedes
352
# (FS) gîte /ʒit/
# (SF) alojamiento refugio
353
# (FS) débit /de.bi/
# (SF) caudal flujo
354
# (FS) vidange /vi.dɑ̃ʒ/
# (SF) vaciado drenaje
355
# (FS) auberge de jeunesse /o.bɛʁʒ də ʒœ.nɛs/
# (SF) alojamiento económico destinado principalmente a jóvenes viajeros
356
# (FS) embarcadère /ɑ̃.baʁ.ka.dɛʁ/
# (SF) embarcadero muelle
357
# (FS) praticabilité /pʁa.ti.ka.bi.li.te/
# (SF) practicabilidad viabilidad
358
# (FS) col /kɔl/ | (conducción)
# (SF) puerto de montaña | paso elevado entre dos montañas ## Footnote Paso Los Libertadores
359
# (FS) monnaie /mɔ.nɛ/
# (SF) moneda Sencillo para pagar
360
# (Conduir) Route à accès réglementé /ʁut a aksɛ ʁeɡləmɑ̃te/
# (SF) * Vía rápida, exclusivamente para la circulación de vehículos motorizados * Velocidad máxima de 110 km/h * Diseñadas para facilitar el tráfico rápido y seguro * No se permite la circulación de peatones, ciclistas, ni vehículos lentos
361
# (FS) conseiller /kɔ̃.sɛ.je/
# (SF) Aconsejar
362
# (Conduir) Stationnement avec contrôle par disque /stasjɔnəmɑ̃ avɛk kɔ̃tʁol paʁ disk/
# (SF) * áreas donde el tiempo de estacionamiento está regulado mediante el uso de un disco de estacionamiento. * Los conductores deben colocar un disco en el parabrisas de su vehículo, indicando la hora de llegada
363
# (FS) Zone à stationnement unilatéral /zon a stasjɔnəmɑ̃ ynilatɛʁal/
# (SF) zona donde el estacionamiento está permitido solo en un lado de la calle.
364
# (FS) fourrière /fu.ʁjɛʁ/
# (SF) depósito de vehículos corralón
365
# (FS) Skieur(s) - skieuse(s) /skiœʁ/ - /skjøz/
# (SF) esquiador@(s)
366
# (FS) troupeau(x) /tʁu.po/
# (SF) rebaño(s)
367
# (FS) polluant(s) - polluante(s) /pɔ.lɥɑ̃/ - /pɔ.lɥɑ̃t/
# (SF) contaminante(s)
368
# (FS) halte /alt/
# (SF) parada alto
369
# (FS) le quai /kɛ/
# (SF) muelle
370
# (FS) la berge /bɛʁʒ/
# (SF) orilla
371
# (FS) Déboucher /debuʃeʁ/
# (SF) Desembocar
372
# (FS) âne /ɑn/
# (SF) Burro
373
# (FS) Biais /bjɛ/ | (conducción)
# (SF) Diagonal(es) | (conducción)
374
# (FS) Tournant à l'indonésienne /tuʁnɑ̃ a l‿ɛ̃dɔ.ne.zjɛn/
# (SF) técnica de conducción en la que se realiza un giro con via exclusiva para ello (otro vehículo de frente)
375
# (FS) Voie de stockage /vwa də stɔkaʒ/
# (SF) carriles designado donde los vehículos pueden esperar antes de realizar una maniobra
376
# (FS) policier /pɔ.li.sje/ | intersección
# (SF) punto central de una intersección | intersección
377
# (FS) voie d’en face /vwa d‿ɑ̃ fas/
# (SF) vía que viene en sentido contrario
378
# (FS) Marche arrière /maʁʃ aʁjɛʁ/
# (SF) marcha atrás en un vehículo
379
# (FS) Coup de volant /ku də vɔ.lɑ̃/
# (SF) giro brusco del volante
380
# (FS) Répandu(e)(s) /ʁepɑ̃dy/
# (SF) Extendid@(s) Difundid@(s)
381
# (FS) Queue de poisson /kø də pwa.sɔ̃/
# (SF) maniobra peligrosa en la que un vehículo se cruza abruptamente delante de otro, obligándolo a frenar bruscamente para evitar una colisión
382
# (FS) Klaxonner /klaksɔne/
# (SF) Tocar el claxon
383
# (FS) rond-point /ʁɔ̃ pwɛ̃/
# (SF) glorieta o rotonda sin ceda el paso (el que llega tiene la prioridad)
384
# (FS) On vous cède /ɔ̃ vu sɛd/
# (SF) se le cede el paso
385
# (FS) À-coups /a.ku/
# (SF) Sacudidas golpes bruscos cambios repentinos
386
# (FS) Rétrograder /ʁe.tʁo.ɡʁa.de/ | (conducción)
# (SF) reducir marcha | (conducción)
387
(FS) lâcher /lɑʃe/ ## Footnote Lâche-moi !; Lâche prise
(SF) soltar Dejar ir ## Footnote ¡Suéltame!, Déjalo ir
388
# (FS) Dégressif /de.ɡʁɛ.sif/
# (SF) Decreciente regresivo descendente
389
# (FS) En amont /ɑ̃ a.mɔ̃/ ## Footnote Ce village est situé en amont de la rivière; Nous devons réfléchir à la stratégie en amont de la réunion
# (SF) Río arriba previamente con antelación ## Footnote Este pueblo está ubicado río arriba Debemos pensar en la estrategia antes de la reunión
390
# (FS) Empiéter /ɑ̃pjete/
# (SF) Invadir Entrometerse
391
# (FS) Accotement /akɔtmɑ̃/
# (SF) Acotamiento arcén o borde de la carretera
392
# (FS) Carrosser /kaʁɔse/
# (SF) Hacer transitable
393
# (FS) Carrossable(s) /kaʁɔsabl/
# (SF) transitable(s) Accesible(s)
394
# (FS) Décompter /de.kɔ̃te/
# (SF) Descontar Recontar
395
# (FS) Éblouir /e.blwi/
# (SF) Deslumbrar Encandilar
396
# (FS) Sien(s) /sjɛ̃/
# (SF) Suyo(s)
397
# (FS) Sienne(s) /sjɛn/
# (SF) Suya(s)
398
# (FS) Cavaler /kavale/
# (SF) Montar a caballo
399
# (FS) Décaler /dekaˈle/
# (SF) Desplazar Mover
400
# (FS) Marge(s) /maʁʒ/
# (SF) Margen(es)
401
# (FS) Sommet d'une côte /sɔmɛ d‿yn kot/
# (SF) cima de una colina
402
# (FS) L'écart de vitesse /lekɑʁ də vitɛs/
# (SF) diferencia de velocidad entre dos vehículos
403
# (FS) Chevaucher /ʃə.vo.ʃe/ | (epacio-tiempo) ## Footnote Les pages du livre se chevauchent légèrement
# (SF) superponerse solparse | (epacio-tiempo) ## Footnote Las páginas del libro se superponen ligeramente
404
# (FS) Rétrécir /ʁetʁesiʁ/
# (SF) Reducir
405
# (FS) Rétrécissement /ʁetʁesismɑ̃/
# (SF) Reducción
406
# (FS) Gabariter /ɡabaʁite/
# (SF) Usar una plantilla
407
# (FS) Gabarit /ɡabaʁi/
# (SF) Plantilla Modelo Patrón
408
# (FS) Descendre /desɑ̃dʁ/
# (SF) Descender | (controladamente)
409
# (FS) Descente /desɑ̃t/
# (SF) Descenso Bajada
410
# (FS) Gyrophare /ʒiʁɔfaʁ/
# (SF) Luz giratoria
411
# (FS) Faufiler /fofile/
# (SF) Deslizarse Escabullirse
412
# (FS) Accrocher /akʁoʃe/
# (SF) Colgar Enganchar
413
# (FS) Écarter /ekaʁte/
# (SF) Desviar Diferenciar
414
# (FS) Fluer /flye/
# (SF) Fluir | técnico, científico
415
# (FS) le(s) Flux /fly/
# (SF) Flujo(s)
416
# (FS) foire /fwaʁ/
# (SF) Feria
417
# (FS) caserne /ka.zɛʁn/
# (SF) Cuartel
418
# (FS) goudronner /ɡu.dʁɔ.ne/
# (SF) Asfaltar
419
# (FS) bitume /bi.tym/
# (SF) Sustancia viscosa y negra para aglutinar | (proviene solo del petróleo)
420
# (FS) Asphalte /asfalt/
# (SF) Asfalto | (mezcla de bitume y grava)
421
# (FS) Goudron /ɡudʁɔ̃/
# (SF) Alquitrán Impermeabilizar y pavimentar | (puede provenir del carbón o petróleo)
422
# (FS) gras /ɡʁɑ/
# (SF) Gordo(s) Grasiento(s)
423
# (FS) grasse /ɡʁas/
# (SF) Gorda(s) Grasienta(s)
424
# (FS) Rajouter /ʁa.ʒu.te/ ## Footnote (e.g. Elle a rajouté du sel à son plat)
# (SF) Añadir Agregar | (agrega algo extra después de lo principal) ## Footnote (e.g. Añadió más sal a su plato)
425
# (FS) effacer /e.fa.se/
# (SF) Borrar Eliminar
426
# (FS) raie de lumière /ʁɛ də ly.mjɛʁ/
# (SF) Rayo de luz
427
# (FS) Raie /ʁɛ/
# (SF) Raya
428
# (FS) arrondi(e)(s) /a.ʁɔ̃.di/
# (SF) Redondead@(s)
429
# (FS) recueillir /ʁə.kɥi.jiʁ/
# (SF) Recoger Recolectar
430
# (FS) abords /a.bɔʁ/
# (SF) Alrededores Cercanías
431
# (FS) Obtempérer /ɔptɑ̃peʁe/ | (formal y oficial)
# (SF) Acatar Cumplir Obedecer | (formal y oficial)
432
# (FS) injonction /ɛ̃.ʒɔ̃k.sjɔ̃/
# (SF) orden mandato
433
# (FS) émettre /e.mɛtʁ/
# (SF) Emitir
434
# (FS) émis /e.mi/
# (SF) Emitido(s)
435
# (FS) émise(s) /e.miz/
# (SF) Emitida(s)
436
# (FS) marquage /maʁ.kaʒ/
# (SF) Marcado Señalización
437
# (FS) engager /ɑ̃.ɡa.ʒe/
# (SF) Comprometer Contratar
438
# (FS) véhicules encombrants /ve.i.kyl ɑ̃.kɔ̃.bʁɑ̃/
# (SF) vehículos que ocupan mucho espacio y pueden causar obstrucciones
439
# (FS) plupart /ply.paʁ/
# (SF) mayoría
440
# (FS) Cassis /ka.si/
# (SF) depresión en la carretera
441
# (FS) terre-plein /tɛʁ.plɛ̃/
# (SF) La mediana central plataforma o área elevada de tierra
442
# (FS) dorénavant /dɔ.ʁe.na.vɑ̃/
# (SF) de ahora en adelante
443
# (FS) là aussi /la osi/
# (SF) allí también aquí también
444
# (FS) abaisser /a.bɛ.se/
# (SF) Bajar Reducir
445
# (FS) zones de rencontre /zon də ʁɑ̃.kɔ̃tʁ/
# (SF) zonas de encuentro Los peatones tienen prioridad y los vehículos deben circular a una velocidad muy reducida.
446
# (FS) Pousser les rapports de vitesse /pusɛ le ʁapɔʁ də vitɛs/
# (SF) llevar las marchas del vehículo a un régimen de revoluciones más alto antes de cambiar a una marcha superior
447
# (FS) À la loup /a la lup/
# (SF) con lupa
448
# (FS) Élancer /elɑ̃se/
# (SF) Impulsar
449
# (FS) Élan /elɑ̃/
# (SF) Ímpetu Brío
450
# (FS) Breteller /bʁətɛle/
# (SF) Usar tirantes
451
# (FS) Bretelle d'accès /bʁətɛl dak.sɛ/
# (SF) rampa de acceso
452
# (FS) Voiturettes /vwatyʁɛt/
# (SF) vehículos pequeños, generalmente automóviles de baja potencia y tamaño reducido
453
# (FS) ESP /ɛs pe/
# (SF) Programa Electrónico de Estabilidad (Electronic Stability Program)
454
# (FS) Hormis /ɔʁmi/ ## Footnote Tous sont venus, hormis Jean
# (SF) Excepto Salvo | contextos formales y literarios ## Footnote Todos vinieron, salvo Jean
455
# (FS) Retournements /ʁətuʁnəmɑ̃/
# (SF) maniobras de giro o vuelta en la carretera
456
# (FS) Déporter /de.pɔʁ.te/
# (SF) Desviar Desplazar
457
# (FS) Blessure /blɛsyʁ/
# (SF) Herida
458
# (FS) Dégâter /deɡate/
# (SF) Dañar
459
# (FS) Emmagasiner /ɑ̃maɡazine/)
# (SF) Almacenar
460
# (Conduir) Horario de estacionamiento permitido en Aires de Livraison
# (SF) Domingo, feriados y entre 20 y 7 h
461
# (Conduir) Multa por estacionar de noche en la calzada con luces apagadas
# (SF) 135 EUR
462
blesser (sf) [blese]
lesionar
463
# (FS) Ou pas /u pa/
# (SF) O no
464
# (FS) Éclairer /eklɛʁe/)
# (SF) Iluminar
465
# (FS) Éclairage /eklɛʁaʒ/
# (SF) Iluminación
466
# (FS) Côté impair /kote ɛ̃pɛʁ/
# (SF) calles que tienen números de casas impares
467
# (FS) panneau de zone de stationnement alterné | (quincenas)
# (SF) * côté impair de la rue la première quinzaine * côté pair la deuxième quinzaine
468
# (Conduir) Multa por no tener tiempo restante estacionamiento con parquimetro
# (SF) 10 - 60 EUR
469
# (Conduir) Multa por no tener tiempo restante estacionamiento zona azul
# (SF) Multa de 35 EUR
470
# (Conduir) Caracteristicas estacionamiento zona azul
# (SF) * 1.5 h libre * Se debe contar con disco * limitados entre 9 y 11:30 h - 14:30 y 19 h
471
# (FS) Horodateur /ɔʁɔdatœʁ/
# (SF) Parquímetro
472
# (FS) Renseigner /ʁɑ̃sɛɲe/
# (SF) Informar Indicar
473
# (FS) Marche avant /maʁʃ avɑ̃/
# (SF) marcha hacia adelante
474
# (FS) Estacionamiento En créneau /ɑ̃ kʁeno/
# (SF) en paralelo
475
# (FS) Estacionamiento en épi /ɑ̃ epi/
# (SF) en ángulo
476
# (FS) Estacionamiento en bataille /ɑ̃ bataj/
# (SF) perpendicular
477
# (FS) triangle de présignalisation /tʁijɑ̃ɡl də pʁezinjalisɑsjɔ̃/
# (SF) triángulo de señalización
478
# (FS) voyant rouge sur le tableau de bord /vwajɑ̃ ʁuʒ syʁ lə tablo də bɔʁ/
# (SF) testigo luminoso rojo en el tablero de instrumentos
479
# (FS) Surchauffer /syʁʃofe/
# (SF) Sobrecalentar
480
# (FS) Lignes de rive /liɲ də ʁiv/
# (SF) líneas de borde de la carretera
481
# (FS) Juger /ʒyʒe/
# (SF) Juzgar
482
# (FS) Embourber /ɑ̃buʁbe/
# (SF) Atascar Empantanar
483
# (FS) Contourner /kɔ̃tuʁne/
# (SF) Rodear Evitar
484
# (FS) tandis que /tɑ̃.di kə/
# (SF) mientras que
485
# (FS) allure /a.lyʁ/ | (conducción)
# (SF) ritmo | (conducción)
486
# (FS) inciter /ɛ̃.si.te/
# (SF) incitar motivar
487
# (FS) enfoncer [ɑ̃fɔ̃se]
(SF) Hundir Clavar
488
# (FS) affranchir /a.fʁɑ̃.ʃiʁ/
# (SF) liberar emancipar
489
# (FS) jalonner /ʒa.lɔ.ne/
# (SF) marcar señalar
490
# (FS) facultatif /fa.kyl.ta.tif/
# (SF) opcional voluntario
491
# (FS) retentir /ʁə.tɑ̃.tiʁ/
# (SF) Resonar Sonar Fuertemente
492
# (FS) sonnerie /sɔn.ʁi/
# (SF) sonido de una campana, timbre o alarma
493
# (FS) amovible /amɔ.vibl/
# (SF) puede ser movido o retirado
494
# (FS) cartouche /kaʁ.tuʃ/.
# (SF) Cartucho
495
# (FS) losange /lo.zɑ̃ʒ/
# (SF) Rombo
496
# (FS) ouvrier /uvʁije/
# (SF) Obrero
497
# (FS) malaise /ma.lɛz/
# (SF) sensación de incomodidad, malestar o indisposición general
498
# (FS) Issue /is.y/
# (SF) Salida Resultado
499
# (FS) Impasse /ɛ̃.pas/
# (SF) callejón sin salida
500
# (FS) Anneau /a.no/
# (SF) anillo | Objeto circular, generalmente sin adornos
501
# (FS) De là où /də la u/
# (SF) desde donde
502
# (FS) intersection régie /ɛ̃.tɛʁ.sɛk.sjɔ̃ ʁe.ʒi/
# (SF) intersección regulada por normas específicas de prioridad
503
# (FS) Remet à l’honneur /ʁə.mɛ a lɔ.nœʁ/
# (SF) devuelve al honor restaura el honor
504
# (FS) Zigzaguer /ziɡzaɡe/
# (SF) Zigzaguear | (movimiento general)
505
# (FS) Slalomer /slalɔme/
# (SF) Zigzaguear | (movimiento rápido para evitar obstáculos)
506
# (FS) Piler /pile/ ## Footnote Nous allons piler les boîtes dans le coin
# (SF) Apilar Amontonar ## Footnote Vamos a apilar las cajas en la esquina
507
# (FS) En accordéon /ɑ̃ akɔʁdeɔ̃/
# (SF) situación en la que el tráfico se mueve de manera intermitente, con paradas y arranques frecuentes
508
# (FS) voie d'entrecroisement /vwa d‿ɑ̃tʁəkʁwazmɑ̃/
# (SF) vía que combina una vía de aceleración y una vía de deceleración
509
# (FS) Prioridad en voie d'entrecroisement
# (SF) Prioridad para vehículos que entran a la autopista
510
# (FS) Placer /plase/
# (SF) Colocar Ubicar
511
# (FS) Enfiler /ɑ̃file/
# (SF) Ponerse Colocarse
512
# (FS) Grossir /ɡʁosiʁ/
# (SF) Engordar Crecer
513
# (Conduir) Velocidad máxima con visibilidad menor a 50 m
# (SF) 50 Km/h
514
# (Conduir) Velocidad máxima en autopista | (condición normal)
# (SF) 130 Km/h
515
# (Conduir) Velocidad máxima en autopista | (condición lluvia, nieve o aprendiz)
# (SF) 110 Km/h
516
# (Conduir) Velocidad máxima en zona de 110 Km/h | (condición lluvia, nieve o aprendiz)
# (SF) 100 Km/h
517
# (Conduir) ¿qué significa la "croix blanche" en autopista?
# (SF) Bifurcación de la autopista
518
# (FS) Pena por "Vuelta en U" o "Marcha atrás" en Autopista
# (SF) Supsensión inmediata del Permiso de Conducir
519
# (FS) Doubler /duble/ | (conducción)
# (SF) Adelantar | (conducción)
520
# (FS) Demi-tour /dəmi tuʁ/
# (SF) giro en U
521
# (FS) de plus /də ply/
(SF) Además Más
522
# (Conduir) Intervalo mínimo de seguridad en autopista | (en líneas)
# (SF) 2 líneas de la banda de parada de emergencia 90 m
523
# (Conduir) Velocidad mínima para utilizar la pista de la izquierda en autopista
# (SF) 80 Km/h
524
# (FS) Condamner /kɔ̃.da.ne/
# (SF) condenar
525
# (FS) piquet /pi.kɛ/
# (SF) señalización áreas de trabajo o desvíos en la carretera
526
# (FS) plot /plɔ/ | (conducción)
# (SF) conos de tráfico que se utilizan para señalizar áreas de trabajo, desvíos, o para guiar el tráfico en situaciones especiales
527
# (FS) gravier /ɡʁa.vje/
# (SF) grava
528
# (FS) chaussée /ʃo.se/
# (SF) calzada
529
# (FS) rive /ʁiv/
# (SF) orilla ribera
530
# (FS) resserrer /ʁə.sɛ.ʁe/
# (SF) apretar estrechar
531
# (FS) rapprocher /ʁa.pʁɔ.ʃe/
# (SF) acercar aproximar
532
# (FS) pointillé /pwɛ̃.ti.je/
# (SF) línea de puntos
533
# (FS) accoler /a.kɔ.le/
# (SF) adjuntar unir
534
# (FS) chevauchement /ʃə.voʃ.mɑ̃/
# (SF) superposición solapamiento
535
# (FS) franchir /fʁɑ̃.ʃiʁ/
# (SF) cruzar superar
536
# (FS) damier /da.mje/
# (SF) tablero de ajedrez patrón de cuadros
537
# (FS) Voie de détresse /vwa də de.tʁɛs/
# (SF) Pista de emergencia | (sin frenos)
538
# (FS) par rapport /paʁ ʁa.pɔʁ/
# (SF) en relación a con respecto a
539
# (FS) rabattre /ʁa.batʁ/
# (SF) abatir plegar
540
# (FS) créneau /kʁe.no/
# (SF) intervalo espacio
541
# (FS) emprunter /ɑ̃.pʁœ̃.te/
# (SF) tomar prestado pedir prestado
542
# (FS) relier /ʁə.lje/
# (SF) conectar unir
543
# (FS) Lieux-dits /ljø.di/
# (SF) áreas geográficas que llevan un nombre tradicional
544
# (FS) liseret /li.zə.ʁɛ/
# (SF) ribete borde
545
# íi(FS) Passage piéton /pa.saʒ pjɛ.tɔ̃/
# (SF) paso de peatones
546
# (FS) Moindrement /mwã.dʁə.mɑ̃/ ## Footnote (e.g. Il n’a pas été touché moindrement)
# (SF) Ocurre en una medida o grado mínimo ## Footnote (e.g. No fue tocado en lo más mínimo)
547
# (FS) Moindre /mwɛ̃dʁ/ ## Footnote (e.g. Je n’ai pas le moindre intérêt pour ce film)
# (SF) menor tamaño o importancia | (enfatizar algo es “lo mínimo” o “lo menos importante”) ## Footnote (e.g. No tengo el menor interés en esa película)
548
(FS) secours /səkuʁ/
(SF) Auxilio Socorro
549
# (FS) verglacé /vɛʁ.ɡla.se/
# (SF) cubierto de hielo
550
# (FS) ci-contre /si.kɔ̃tʁ/
# (SF) adjunto al lado
551
# (FS) contournement /kɔ̃.tuʁ.nə.mɑ̃/
# (SF) desviación rodeo
552
# (FS) cesser /se.se/
# (SF) cesar parar
553
# (FS) précédemment /pʁe.se.damɑ̃/
# (SF) anteriormente
554
# (FS) piégeux /pjɛ.ʒø/
# (SF) engañoso(s) traicionero(s)
555
# (FS) piégeuse(s) /pjɛ.ʒøz/
# (SF) engañosa(s) traicionera(s)
556
# (FS) encadrer /ɑ̃.ka.dʁe/ | (objetos)
# (SF) enmarcar | colocar algo dentro de un marco físico
557
# (FS) encadrer /ɑ̃.ka.dʁe/ | (personas)
# (SF) supervisar Guiar | función de guía, apoyo o liderazgo
558
# (FS) comporter [kɔ̃pɔʀte] | *3
(SF) Consistir en Tener Implicar
559
# (FS) étendu(e)(s) /e.tɑ̃.dy/
# (SF) extendido@(s)
560
# (FS) chute de pierres /ʃyt də pjɛʁ/
# (SF) caída de piedras
561
# (FS) Feux tricolores /fø tʁi.kɔ.lɔʁ/
# (SF) Semáforo | (específico de 3 colores)
562
# (FS) border /bɔʁ.de/
# (SF) bordear rodear
563
# (FS) carré(e)(s) /ka.ʁe/
# (SF) cuadrad@(s)
564
# (FS) rond(e)(s) /ʁɔ̃/
# (SF) redond@(s)
565
# (FS) buisson /bɥi.sɔ̃/
# (SF) arbusto
566
# (FS) attentif(s) /a.tɑ̃.tif/
# (SF) atento(s)
567
# (FS) attentive(s) /a.tɑ̃.tiv/
# (SF) atenta(s)
568
# (FS) la hauteur [ˈotœʀ]
(sf) Altura
569
# (FS) panneau /pa.no/
# (SF) panel señal | (señaletica grande)
570
# (FS) panonceau /pa.nɔ̃.so/
# (SF) cartel placa | (señaletica pequeña que complementa la grande)
571
# (FS) balise /ba.liz/
# (SF) baliza
572
# (FS) dresser /dʁɛse/
# (SF) entrenar preparar
573
# (FS) Indices formels /ɛ̃.dis fɔʁ.mɛl/
# (SF) indicaciones oficiales en la carretera
574
# (Conduir) ¿por cuanto se multiplica el riesgo de accidente durante la noche?
# (SF) 7
575
# (Conduir) ¿qué pasa con les feux de route en caso de lluvia, nieve o neblina?
# (SF) Están prohibidas
576
# (FS) Étrécir /etʁesiʁ/
# (SF) Estrechar
577
# (FS) Étroite(s) /etʁwat/
# (SF) Estrech@(s)
578
# (FS) Tenace /tənas/
# (SF) Tenaz
579
# (FS) puissant(e) [pɥisɑ̃(t)]
# (SF) Poderos@
580
# (Conduir) ¿qué luces se deben usar en calzadas no iluminadas, dentro y fuera de ciudad?
# (SF) les feux de route
581
# (FS) Lampe torche /lɑ̃p tɔʁʃ/
# (SF) Linterna
582
# (FS) Faisceau /fɛso/ | (luz)
# (SF) Haz
583
# (FS) Faiscer /fɛse/
# (SF) Formar un haz
584
# (Conduir) ¿qué luces se deben usar en calzadas iluminadas fuera de ciudad?
# (SF) les feux de croisement
585
# (FS) Déclencher /deklɑ̃ʃe/ ## Footnote Les événements déclenchent une série de réactions
# (SF) Desencadenar Activar ## Footnote Los eventos desencadenan una serie de reacciones
586
# (FS) Dégivrer /deʒivʁe/ ## Footnote Le dégivrage du pare-brise est nécessaire en hiver
# (SF) Deshielar Descongelar ## Footnote El deshielo del parabrisas es necesario en invierno
587
# (FS) Balai /balɛ/
# (SF) Escoba
588
# (Conduir) Multa por usar feux de brouillard arrière sin situación de niebla o nieve
# (SF) 135 EUR
589
# (Conduir) ¿cuándo se puede usar feux de brouillard avant?
# (SF) * Niebla * Lluvia muy intensa
590
# (FS) Antigel /ɑ̃tiʒɛl/
# (SF) Anticongelante
591
# (FS) Boue /bu/
# (SF) Barro Lodo
592
# (FS) Embouer /ɑ̃bwe/
# (SF) Enlodar
593
# (FS) Buée /bɥe/
# (SF) Vaho Empañamiento
594
# (FS) Embuée /ɑ̃bɥe/
# (SF) Empañada
595
# (FS) Par ailleurs /paʁ ajœʁ/
# (SF) Además Por otra parte
596
# (FS) Nids-de-poule /ni də pul/
# (SF) baches en la carretera
597
# (FS) Éclabousser /e.klabu.se/
# (SF) Salpicar
598
# (FS) flaque d'eau /flak do/
# (SF) Charco de agua
599
# (FS) Aquaplaning - aquaplanage /akwaplaniŋ - akwaplanaʒ/
# (SF) cuando una fina capa de agua se interpone entre los neumáticos del vehículo y la superficie de la carreter
600
# (FS) essuie-glace /esɥi ɡlas/
# (SF) limpiaparabrisas
601
# (FS) Essuyer /esɥije/)
# (SF) Secar o quitar el líquido de una superficie
602
# (FS) Abriter /abʁite/
# (SF) Refugiar Proteger
603
# (FS) Abri /abʁi/
# (SF) Refugio Cobertizo
604
# (FS) Mouiller /muje/
# (SF) Mojar
605
# (FS) Goutte /ɡut/
# (SF) Gota
606
# (FS) Goutter /ɡute/
# (SF) Gotear
607
# (FS) Restreindre /ʁɛstʁɛ̃dʁ/
# (SF) Restringir Limitar
608
# (FS) Restreint(e) /ʁɛstʁɛ̃(t)/
# (SF) Restringid@
609
# (FS) Dévier /devje/
# (SF) Desviar
610
# (FS) Manche /mɑ̃ʃ/
# (SF) Mango Puño
611
# (FS) Fermement /fɛʁməˈmɑ̃/
# (SF) Firmemente
612
# (FS) Souffler /sufle/
# (SF) Soplar
613
# (Conduir) ¿qué luces se deben usar en calzadas iluminadas dentro de ciudad?
# (SF) devez: feux de position pouvez: feux de croisement
614
# (FS) Bougie /buʒi/
# (SF) Vela (cera) Bujía
615
# (FS) Gager /ɡaʒe/
# (SF) Dar en prenda Garantizar
616
# (FS) Gage de sécurité /ɡaʒ də sekyʁite/
# (SF) garantía de seguridad
617
# (FS) Nous voyons tous /nu vwajɔ̃ tus/
# (SF) Todos vemos
618
# (FS) Aveugler /avœɡle/
# (SF) Cegar Deslumbrar
619
# (FS) D'affilée /dafile/
# (SF) Seguid@s Consecutiv@s
620
# (FS) accrochage /a.kʁɔ.ʃaʒ/
# (SF) choque
621
# (FS) déconseiller /de.kɔ̃.sɛ.je/
# (SF) Desaconsejar
622
# (FS) crispation /kʁis.pa.sjɔ̃/
# (SF) Crispación Tensión
623
# (FS) Feux de détresse /fø də de.tʁɛs/
# (SF) luces de emergencia
624
# (Conduir) ¿qué sucede con los véhicules de service hivernal usando el gyrophare?
# (SF) No pueden ser adelantados
625
# (Conduir) Sanción por tomar una vía reservada de tramway
# (SF) * Contravention de la 4e classe * amnde forfaitaire de 135€.
626
# (FS) Provoquer /pʁɔvɔke/
# (SF) Provocar
627
# (FS) Apposer /apɔze/
# (SF) Colocar Poner
628
# (FS) Apprêter /apʁete/
# (SF) Preparar Alistarse
629
# (FS) Pencher /pɑ̃ʃe/
# (SF) Inclinar Doblar
630
# (FS) Buste /byst/
# (SF) Busto
631
# (Conduir) ¿qué significa cuando "ils tendent leur jambe droite"?
# (SF) acción específica realizada por motociclistas * reduciendo la velocidad, preparándose para detenerse, o indicando una maniobra * Señal de agradecimiento
632
# (FS) Motard /mo.taʁ/
# (SF) Motociclista
633
# (Conduir) ¿se puede cruzar línea continua para adelantar ciclistas?
# (SF) Si Solo cuando la visibilidad es suficiente
634
# (Conduir) ¿cuándo se puede bocinear a un ciclista?
# (SF) En agglomération: peligro inminente Hors agglomération: rutas de montaña, cuando uno se les acerca
635
# (Conduir) Prioridad cuando un ciclista usa su brazo para señalar
# (SF) Ciclista
636
# (FS) Aisément /ɛz.mɑ̃/
# (SF) Fácilmente
637
# (FS) Aiser /ɛze/
# (SF) Facilitar
638
# (Conduir) ¿dónde pueden circular las personas discapacitadas en silla de rueda?
# (SF) Acera y calzada
639
# (FS) Persuader /pɛʁ.sɥa.de/
# (SF) Convencer
640
# (FS) Bousculer /bus.ky.le/
# (SF) Empujar Presionar
641
# (Conduir) ¿dónde pueden circular los niños menores de 8 en bicicleta?
# (SF) Tienen derecho a circular en la acera
642
# (FS) Chahuter /ʃa.y.te/
# (SF) Interrumpir Abuchear Hacer ruido
643
# (Conduir) Distancia para adelantar ciclistas y peatones
# (SF) En agglomération: 1 m Hors agglomération: 1.5 m
644
# (FS) S'avère /sa.vɛʁ/
# (SF) Resulta ser
645
# (FS) Haut d'une côte /o dyn kot/
# (SF) Cima de una colina
646
# (FS) Courtoisie /kuʁ.twa.zi/
# (SF) Cortesía
647
# (Conduir) Sanción por no respetar un paso peatonal
# (SF) amende de 135 € et d'un retrait de 6 points
648
# (Conduir) Probabilidad de sobrevivir por atropello a 30 Km/h
# (SF) 90%
649
# (Conduir) Probabilidad de sobrevivir por atropello a 50 Km/h
# (SF) 20%
650
# (Conduir) Probabilidad de sobrevivir por atropello a 70 Km/h
# (SF) 0.5%
651
# (Conduir) Número de veces de mayor probabilidad de sobrevivir por atropello a 30 vs 50 Km/h
# (SF) 8 veces
652
# (FS) Quasi /kazi/
# (SF) Casi | (formal y literario)
653
# (FS) Tauxer /toze/
# (SF) Tasar
654
# (FS) Taux /to/
# (SF) Tasa Índice
655
# (FS) Étancher /etɑ̃ʃe/
# (SF) Hacer hermético Impermeabilizar
656
# (FS) Cloisonner /klwazɔne/
# (SF) Dividir con tabiques
657
# (FS) niches de sécurité /niʃ də sekyʁite/
# (SF) espacios de seguridad ubicados en los túneles
658
# (FS) Punir /pyˈniʁ/
# (SF) Castigar
659
# (FS) Munir /my.niʁ/
# (SF) Proveer Dotar Equipar
660
# (FS) Récidiver /ʁesidive/
# (SF) Reincidir
661
# (Conduir) Distancia entre autos en un túnel
# (SF) 150 m
662
# (Conduir) Sanción por no respetar distancia entre autos en un túnel
# (SF) * 135 € d'amende * retrait de 3 points * possibilité de suspension du permis pour une durée de trois ans maximum.
663
# (Conduir) Sanción por reincidencia (dentro de 1 año) de no respetar distancia entre autos en un túnel
# (SF) délit routier * passible de 6 mois de prison * 3750 € d'amende * perte de 6 points * suspension du permis pour 3 ans * immobilisation du véhicule et mise en fourrière.
664
# (FS) Percer /pɛʁse/
# (SF) Perforar Abrir
665
# (FS) Voûter /vute/
# (SF) Arquear Encorvar
666
# (FS) Débrayer /de.bʁɛ.je/
# (SF) Desembragar
667
# (FS) Caddier /kadje/
# (SF) Usar un carrito de compras
668
# (FS) Gourmander /ɡuʁmɑ̃de/
# (SF) Ser goloso
669
# (FS) Fournir /fuʁniʁ/
# (SF) Proporcionar Suministrar
670
# (FS) Médiocriser /medjɔkʁize/
# (SF) Hacer mediocre
671
# (FS) Générer /ʒeneʁe/
# (SF) Generar
672
# (FS) Floconner /flɔkɔne/
# (SF) Formar copos
673
# (FS) Flocon /flɔkɔ̃/
# (SF) Copo
674
# (FS) Pelle /pɛl/
# (SF) Pala Cuchara
675
# (FS) Racler /ʁakle/
# (SF) Raspar
676
# (FS) Raclette /ʁaklɛt/
# (SF) Raspador
677
# (FS) Désembuer /dezɑ̃bɥe/
# (SF) Desempañar
678
# (FS) Verglas /vɛʁɡla/
# (SF) Hielo negro Hielo transparente
679
# (FS) Entamer /ɑ̃tame/ ## Footnote Il a entamé une bouteille de vin
# (SF) Comenzar Iniciar | implica una transformación, desgaste o consumo ## Footnote Abrió/empezó una botella de vino
680
# (FS) Congestionner /kɔ̃ʒɛstjɔne/
# (SF) Congestionar
681
# (FS) Fluidifier /flɥidifje/
# (SF) Fluidificar
682
# (FS) Mener /məne/
# (SF) Llevar Dirigir
683
# (FS) ralentisseur /ʁalɑ̃tisœʁ/
# (SF) reductor de velocidad badén resalto Lomo de Toro
684
# (FS) Contribuer /kɔ̃tʁibɥe/
# (SF) Contribuir
685
# (FS) Vrombir /vʁɔ̃biʁ/
# (SF) Zumbar Rugir
686
# (FS) Bande /bɑ̃d/
# (SF) Banda Tira
687
# (FS) Admettre /admɛtʁ/
# (SF) Admitir
688
# (FS) Sein /sɛ̃/
# (SF) Seno Pecho
689
# (Conduir) Un panneau situé à l'entrée du tunnel vous signale que
# (SF) * vous êtes obligé d'allumer vos feux de croisement * il est interdit de faire demi-tour * il est interdit de s'arrêter et de stationner dans le tunnel
690
# (Conduir) Sanción por no respetar Passage à Niveau
# (SF) Amende de 135 € à un retrait de 4 points ainsi qu'à une possible suspension de son permis (pour une durée maximale de 3 ans).
691
# (Conduir) ¿cuánto tiempo se tiene para detención al ver la balisa de 3 rayas (50 m) antes de passage à niveau?
# (SF) 3 segundos | (se considera que la velocidad es 50 Km/h)
692
# (Conduir) Distancia de las balisas que marcan un Passage à niveau | (Hors agglomération)
# (SF) 150 m: 3 rayas 100 m: 2 rayas 50 m: 1 raya
693
# (Conduir) Distancia de las balisas que marcan un Passage à niveau | (dans agglomération)
# (SF) 50 m: 3 rayas 33 m: 2 rayas 16 m: 1 raya
694
# (FS) pour mieux négocier un virage /puʁ mjø neɡosje ɛ̃ viʁaʒ/
# (SF) para negociar mejor una curva tomar mejor una curva
695
# (Conduir) balises blanches avec un chapeau rouge /baliz blɑ̃ʃ avɛk ɛ̃ ʃapo ʁuʒ/
# (SF) indicar la presencia de curvas peligrosas
696
# (FS) abri bus /abʁi bys/
# (SF) marquesina o refugio para los pasajeros que esperan el autobús
697
# (FS) Indices informels /ɛ̃dis ɛ̃fɔʁmɛl/
# (SF) pistas o señales informales
698
# (Conduir) Velocidad máxima con pneus à crampons (con clavos)
# (SF) 90 km/h sur les routes hors agglomération
699
# (Conduir) ¿cuándo se puede usar los pneus à crampons (con clavos)?
# (SF) Sábado antes del 11 noviembre al último domingo de marzo
700
# (FS) Au lieu /o ljø/
# (SF) En lugar
701
# (FS) Lui-même /lɥi mɛm/
# (SF) Él mismo
702
# (FS) Vous-même /vu mɛm/
# (SF) Usted mismo
703
# (FS) Elle-même /ɛl mɛm/
# (SF) Ella misma
704
# (FS) Eux-mêmes /ø mɛm/
# (SF) Ellos mismos
705
# (FS) Elles-mêmes /ɛl mɛm/
# (SF) Ellas mismas
706
# (Conduir) ¿De qué color es el Feu de Brouillard Arriére?
# (SF) Rojo
707
# (Conduir) ¿De qué color es el voyant du Feu de Brouillard Arriére?
# (SF) Naranjo
708
# (Conduir) ¿cuándo se puede usar feux de brouillard arrière?
# (SF) * brouillard * chute de neige
709
# (Conduir) Velocidad según visibilidad | (50 m)
# (SF) 50 Km/h
710
# (Conduir) Velocidad según visibilidad | (70 m)
# (SF) 70 Km/h
711
# (Conduir) Velocidad según visibilidad | (100 m)
# (SF) 100 Km/h
712
# (Conduir) ¿cuántas bandas se ven en autoroute según visibilidad? | (50 m)
# (SF) 1 banda
713
# (Conduir) ¿cuántas bandas se ven en autoroute según visibilidad? | (70 m)
# (SF) 1,5 bandas
714
# (Conduir) ¿cuántas bandas se ven en autoroute según visibilidad? | (100 m)
# (SF) 2 bandas
715
# (FS) Éprouver /epʁuve/
# (SF) Probar Examinar
716
# (Conduir) ¿qué luces se deben utilizar con neblina?
# (SF) devez: feux de croisement et feux de brouillard arrière pouvez: remplacer croisement par les brouillard avant ou bien utiliser les deux ensemble
717
# (FS) Se fier /sə fjɛ/
# (SF) Confiar
718
# (FS) Voile /vwal/
# (SF) Velo Vela (barco)
719
# (FS) Voiler /vwalɛ/
# (SF) Cubrir con un velo Navegar
720
# (FS) Gouttelette /ɡutlɛt/
# (SF) Pequeña gota de líquido
721
# (FS) L'inclinaison du dossier /lɛ̃.kli.nɛ.zɔ̃ dy dɔ.sje/)
# (SF) ángulo en el que se puede ajustar el respaldo del asiento de un vehículo
722
# (FS) semi fléchie /sə.mi fle.ʃi/
# (SF) Semi flexionado
723
# (FS) fléchir /fle.ʃiʁ/
# (SF) Flexionar
724
# (FS) plier /pli.je/
# (SF) Doblar
725
# (FS) Coup du lapin /ku dy la.pɛ̃/)
# (SF) lesión cervical causada por un movimiento brusco de aceleración y desaceleración de la cabeza
726
# (FS) le cuir chevelu /lə kɥiʁ ʃə.və.ly/
# (SF) cuero cabelludo
727
# (FS) ultérieure /yl.te.ʁjœʁ/
# (SF) Ulterior Posterior
728
# (FS) inclinaison /ɛ̃.kli.nɛ.zɔ̃/
# (SF) Inclinación
729
# (FS) provenir /pʁɔ.və.niʁ/
# (SF) provenir
730
# (FS) la banquette /la bɑ̃.kɛt/
# (SF) asiento de banco
731
# (FS) accompagnateur /a.kɔ̃.pa.ɲa.tœʁ/
# (SF) acompañante
732
# (FS) c'est-à-dire /sɛ.ta.diʁ/
# (SF) es decir
733
# (FS) os /o/
# (SF) hueso
734
# (FS) le bandeau /lə bɑ̃.do/
# (SF) cinta para la cabeza
735
# (FS) clavicule /kla.vi.kyl/
# (SF) clavícula
736
# (FS) hanche /ɑ̃ʃ/
# (SF) cadera
737
# (FS) tordre /tɔʁdʁ/ ## Footnote Il a tordu la serviette pour en extraire l’eau
# (SF) torcer | doblar un objeto de manera forzada o de deformarlo ## Footnote Torció la toalla para sacarle el agua
738
# (FS) pincement /pɛ̃s.mɑ̃/
# (SF) pellizco
739
# (FS) Daltonisme /daltɔnism/
# (SF) Daltonismo
740
# (FS) Épilepsie /epilɛpsi/
# (SF) Epilepsia
741
# (FS) Attaque cérébrale /atak seʁebʁal/
# (SF) Ataque cerebral
742
# (FS) Hypertension artérielle /ipɛʁtɑ̃sjɔ̃ aʁteʁjɛl/
# (SF) Hipertensión arterial
743
# (FS) Hypertendre /ipɛʁtɑ̃dʁ/
# (SF) Hipertenso
744
# (FS) Infarctus /ɛ̃faʁktys/
# (SF) Infarto
745
# (FS) En outre /ɑ̃ utʁ/
# (SF) Además Por otra parte
746
# (FS) Démanger /demɑ̃ʒe/
# (SF) Picar
747
# (FS) demeurer [d(ə)mœʀe]
(SF) demorar tardar permanecer vivir
748
# (FS) Démangeaison /demɑ̃ʒɛzɔ̃/
# (SF) Picazón Comezón
749
# (FS) Crampe /kʁɑ̃p/
# (SF) Calambre
750
# (FS) Bâillement /bɑjmɑ̃/
# (SF) Bostezo
751
# (FS) Bâiller /bɑje/
# (SF) Bostezar
752
# (FS) Nuque /nyk/
# (SF) Nuca
753
# (FS) Raideur /ʁɛdœʁ/
# (SF) Rigidez
754
# (FS) Odeur /odœʁ/
# (SF) Olor
755
# (Conduir) ¿en cuánto se aumenta el riesgo de accidente por somnolencia?
# (SF) 8
756
# (FS) Inconfort /ɛ̃kɔ̃fɔʁ/
# (SF) Incomodidad
757
# (FS) Distraire /distʁɛʁ/
# (SF) Distraer
758
# (FS) Enceinte /ɑ̃sɛ̃t/ | (personas)
# (SF) Embarazada
759
# (FS) Enceinte /ɑ̃sɛ̃t/ | (equipamiento)
# (SF) Altavoz
760
# (FS) Oreillette /ɔʁɛjɛt/
# (SF) Auricular
761
# (FS) Casque /kask/
# (SF) Casco
762
# (FS) conseillé(e)(s) /kɔ̃.sɛ.je/
# (SF) Aconsejad@(s)
763
# (FS) Sanción por uso de teléfono al conducir | (llamar, textear o tenerlo en la mano)
# (SF) * retrait de 3 points * amende de 135 €
764
# (FS) Sanción por tapar parabrisa con un teléfono
# (SF) * amende de 1 500 € * retrait de 3 points
765
# (FS) Troubler /tʁuble/
# (SF) Turbiar Confundir
766
# (FS) Paysage /peizaʒ/
# (SF) Paisaje
767
# (FS) Rectiligne /ʁɛktiliɲ/
# (SF) Rectilíne@
768
# (FS) Corporel(le) /kɔʁpɔʁɛl/
# (SF) Corporal
769
# (FS) Défaut d’attention /defɔ d‿atɑ̃sjɔ̃/
# (SF) falta de atención
770
# (FS) Relever /ʁəlve/
# (SF) Levantar Registrar
771
# (Conduir) ¿en cuánto se aumenta el riesgo de accidente por uso de teléfono?
# (SF) 3
772
# (FS) Accroître /akʁwatʁ/
# (SF) Acumular Incrementar
773
# (FS) grossesse /ɡʁo.sɛs/
# (SF) embarazo
774
# (FS) l’aisselle /lɛ.sɛl/
# (SF) Axila
775
# (FS) arracher /a.ʁa.ʃe/
# (SF) arrancar | (Quitar algo de manera brusca o violenta)
776
# (FS) Acuiter /akɥite/
# (SF) Agudizar
777
# (FS) Acuité /akɥite/
# (SF) Agudeza
778
# (FS) Visualiser /vizɥalize/
# (SF) Visualizar | (mentalmente)
779
# (FS) Borgne /bɔʁɲ/
# (SF) Tuert@
780
# (FS) paume /pom/
# (SF) palma
781
# (FS) de même /də mɛm/
# (SF) Igualmente
782
# (FS) Avaliser /a.va.li.ze/ ## Footnote La banque a avalisé son prêt immobilier
# (SF) Avalar respaldar financieramente o en términos de credibilidad | contextos financieros y jurídicos ## Footnote El banco avaló su préstamo hipotecario
783
# (FS) Approuver /a.pʁu.ve/ ## Footnote Le conseil a approuvé la proposition
# (SF) Aprobar estar de acuerdo con algo | Puede ser formal o informal ## Footnote El consejo aprobó la propuesta
784
# (FS) Certifier /sɛʁ.ti.fje/ ## Footnote Ce document est certifié conforme
# (SF) Certificar garantizar | verificar oficialmente ## Footnote Este documento está certificado como conforme
785
# (FS) Créditer /kʁe.di.te/ ## Footnote On lui crédite souvent cette découverte
# (SF) Atribuir ingresar dinero en una cuenta ## Footnote A menudo se le atribuye este descubrimiento
786
# (FS) Accréditer /a.kʁe.di.te/ ## Footnote L’ambassadeur a été accrédité auprès du gouvernement espagnol
# (SF) Acreditar dar autorización oficial | reconocimiento oficial o un mandato ## Footnote El embajador fue acreditado ante el gobierno español
787
# (FS) agréer /a.ɡʁe.e/ ## Footnote L’État a agréé cette nouvelle formation professionnelle
# (SF) Aceptar oficialmente aprobar | muy formal y administrativo ## Footnote El Estado ha autorizado esta nueva formación profesiona
788
# (FS) se mettre à l'aise
# (SF) ponerse cómodo
789
# (FS) Bordure /bɔʁ.dyʁ/
# (SF) Borde Orilla
790
# (FS) plot métallique /plo metalik/
# (SF) soporte ajustable utilizado en la construcción
791
# (FS) Heurter /œʁ.te/
# (SF) Chocar
792
# (FS) l'aise /lɛz/
# (SF) comodidad
793
# (FS) au choix /o ʃwa/
# (SF) a elección opcional
794
# (FS) coude /kud/
# (SF) Codo
795
# (FS) couronne /ku.ʁɔn/
# (SF) Corona
796
# (Conduir) Ángulo de visión a 100 Km/h
# (SF) 50°
797
# (Conduir) Ángulo de visión a 70 Km/h
# (SF) 70°
798
# (Conduir) Ángulo de visión a 30 Km/h
# (SF) 120°
799
# (Conduir) Ángulo de visión a 0 Km/h
# (SF) 180°
800
# (FS) Amende par utilisation abusive du klaxon
# (SF) 35 €
801
# (FS) Condiciones de uso de Claxon | (danger immédiat)
# (SF) 1. l'usager (voiture, moto, piéton, cycliste) ne vous regarde pas et donc ne vous a pas vu ; 2. l'usager est sur la chaussée ou à proximité de celle-ci 3. l'usager bouge ou change de voie ou effectue un écart alors il y a un risque sérieux que je le percute.
802
# (FS) Cerner /sɛʁne/)
# (SF) Rodear Circundar
803
# (FS) Distancia a instalar triangle de présignalisation
# (SF) 30 m
804
# (FS) Caler /kale/ | (conducción)
# (SF) apagarse el motor repentinamente
805
# (FS) Surgisse /syʁʒis/
# (SF) Surja
806
# (FS) Surgir /syʁʒiʁ/
# (SF) Surgir
807
# (FS) Tardivement /taʁdivmɑ̃/
# (SF) Tardíamente
808
# (FS) Se déporter /sə depɔʁte/
# (SF) cambiar de carril
809
# (Conduir) ¿Cuándo se debe mirar retrovisor interior?
# (SF) Antes de Desacelerar Antes de frenar Antes de girar cada 7 segundos
810
# (Conduir) ¿Cuándo se debe mirar retrovisor exterior + ángulo muerto?
# (SF) Antes de girar Antes de adelantar Antes de cambiarse de carril Antes de « clignoter »
811
# (FS) Piler /pile/ | (conducción)
# (SF) frenar bruscamente
812
# (Conduir) Ángulo de visión a 130 Km/h
# (SF) 30°
813
# (FS) chaussures à semelle trop épaisse /ʃosyʁ a səmɛl tʁo epɛs/
# (SF) zapatos con suela demasiado gruesa
814
# (FS) chaussures à talons /ʃosyʁ a talɔ̃/
# (SF) zapatos de tacón
815
# (FS) Banir /baniʁ/ ## Footnote Ils ont décidé de bannir les produits chimiques
# (SF) Prohibir ## Footnote Ellos decidieron prohibir los productos químicos
816
# (FS) Disminuer /dis.mi.nɥe/
# (SF) Disminuir
817
# (FS) Le tri /lə tʁi/
# (SF) clasificación selección
818
# (FS) Convenablement /kɔ̃vənabləmɑ̃/)
# (SF) Adecuadamente
819
# (FS) Accidentogène /aksidɑ̃tɔʒɛn/
# (SF) Accidentógeno
820
# (FS) Assaillir /asajiʁ/
# (SF) Atacar Asaltar
821
# (FS) Sachez en outre /saʃe ɑ̃n utʁə/
# (SF) Sepa además
822
# (FS) défaillance /defajɑ̃s/
# (SF) falla o un mal funcionamiento
823
# (FS) piéton /pjetɔ̃/
# (SF) peatón
824
# (FS) veiller /vɛje/
# (SF) velar cuidar asegurarse | Afectiva, responsable
825
# (FS) coincer /kwɛ̃se/
# (SF) atascar encajar bloquear
826
# (FS) espadrilles /ɛspadʁij/
# (SF) Alpargata
827
# (FS) épaisse /epɛs/
# (SF) gruesa espesa
828
# (FS) épais /epɛ/
# (SF) grueso espeso
829
# (FS) semelle /səmɛl/
# (SF) suela
830
# (FS) coincé [kwɛ̃se] | *2
Cohibido atascado
831
# (FS) coincée [kwɛ̃se] | *2
Cohibida atascada
832
# (FS) défaire /de.fɛʁ/
# (SF) Deshacer Derrotar
833
# (FS) Soulier /su.lje/
# (SF) Zapato | (antiguo o literario)
834
# (FS) amende forfaitaire /amɑ̃d fɔʁfɛtɛʁ/
# (SF) * multa fija que se aplica a ciertas infracciones menores * permite evitar un juicio en el tribunal * se paga directamente al tesoro público
835
# (FS) contravention /kɔ̃tʁavɑ̃sjɔ̃/
# (SF) acción que viola una ley, regla o acuerdo
836
# (Conduir) Tiempo de reacción promedio para frenar
# (SF) 1 segundo
837
# (Conduir) Distancia de seguridad vehículo delantero | fórmula, en autopista
# (SF) XX0 Km/h -> XX * 6
838
# (Conduir) DPTR | fórmula
# (SF) XX0 Km/h -> XX * 3
839
# (Conduir) DPTR | (significado)
# (SF) La distance parcourue pendant le temps de réaction
840
# (Conduir) DA | fórmula - piso seco
# (SF) XX0 Km/h -> XX^2
841
# (Conduir) DA | fórmula - piso mojado
# (SF) XX0 Km/h -> XX^2 * 1,5
842
# (Conduir) DA | (significado)
# (SF) La distance totale d'arrêt
843
# (FS) DF | fórmula
# (SF) DA – DPTR
844
# (FS) DF | (significado)
# (SF) La distance de freinage
845
# (FS) Distancia de seguridad vehículo trasero | en ciudad
# (SF) se debe ver la placa patente por el retrovisor
846
# (FS) Distancia de seguridad vehículo delantero | en ciudad
# (SF) se debe ver las ruedas traseras del auto de adelante
847
# (FS) Distancia de seguridad vehículo trasero | en autopista
# (SF) 2 bandas de seguridad por el retrovisor
848
# (FS) Distancia de Paso peatonal al detenerse
# (SF) se debe ver las lineas enteras
849
# (FS) Sanción por exceso de velocidad
# (SF) 135 €
850
# (FS) Excès /ɛksɛ/
# (SF) Exceso
851
# (FS) Excéder /ɛksede/
# (SF) Exceder
852
# (FS) Voire /vwaʁ/
# (SF) Incluso Hasta
853
# (Conduir) Velocidad al haber panneau de danger
# (SF) 30 km/h
854
# (FS) Conditionnement /kɔ̃disjɔnəmɑ̃/
# (SF) Condicionamiento
855
# (FS) Véritablement /veʁitabəlmɑ̃/
# (SF) Verdaderamente
856
# (FS) Être humain /ɛtʁ ymɛ̃/
# (SF) Ser humano
857
# (FS) Reprise 1ère /ʁəpʁiz pjɛʁ/
# (SF) cambiar a primera marcha para avanzar lentamente en situaciones donde la visibilidad es limitada o en espacios reducidos
858
# (FS) 1ère roulante /pjɛʁ ʁulɑ̃t/
# (SF) se enfoca en mantener el vehículo en movimiento sin detenerse completamente
859
# (FS) Dit cas /di ka/
# (SF) dicho caso
860
# (FS) Rouler au pas /ʁule o pɑ/
# (SF) conducir a paso lento
861
# (FS) Potentiel /pɔtɑ̃sjɛl/
# (SF) Potencial
862
# (FS) Dérisoire /deʁizwaʁ/
# (SF) Ridículo Insignificante
863
# (FS) Contraindre /kɔ̃tʁɛ̃dʁ/
# (SF) Restringir Limitar
864
# (FS) Contrainte /kɔ̃tʁɛ̃t/
# (SF) Restricción Limitación
865
# (FS) Trafic communautaires /tʁafik kɔmynotɛʁ/
# (SF) tráfico comunitario
866
# (FS) Les périodes noires /le peʁjɔd nwaʁ/
# (SF) los períodos oscuros o difíciles
867
# (FS) Sereinement /səʁɛnəmɑ̃/
# (SF) Serenamente
868
# (FS) Repère /ʁəpɛʁ/
# (SF) Referencia Punto de referencia
869
# (FS) Volonté /vɔlɔ̃te/
# (SF) Voluntad
870
# (FS) Un cinquième /œ̃ sɛ̃kjɛm/
# (SF) Un quinto
871
# (FS) Un quart /œ̃ kaʁ/
# (SF) Un cuarto
872
# (FS) Un tiers /œ̃ tjɛʁ/
# (SF) Un tercio
873
# (FS) Un demi /œ̃ dəmi/
# (SF) Un medio
874
# (FS) Revêtir /ʁəvɛtiʁ/
# (SF) Revestir
875
# (FS) Surcroît /syʁkwɑ/
# (SF) Aumento Incremento
876
# (FS) Encourir /ɑ̃kuʁiʁ/
# (SF) Incurrir Sufrir
877
# (FS) À vive allure /a viv alyʁ/
# (SF) a gran velocidad
878
# (FS) Hauteur d’homme /otœʁ d‿ɔm/
# (SF) altura de un hombre
879
# (FS) Rail /ʁaj/
# (SF) Riel guía
880
# (FS) Courber /kuʁbe/
# (SF) Curvar
881
# (FS) cf.
# (SF) compare consulte confronte
882
# (FS) Concevoir /kɔ̃səvwaʁ/
# (SF) Concebir Diseñar
883
# (FS) Bille /bij/
# (SF) Bolita Canica
884
# (FS) éthylotest antidémarrage (EAD)
# (SF) Dispositivo homologado de antiarranque | mide el nivel de alcohol en el conductor
885
# (FS) dispositif homologué d’antidémarrage /dispozitif ɔmɔlɔɡe d‿ɑ̃tidemaʁaʒ/
# (SF) Dispositivo homologado de antiarranque | mide el nivel de alcohol en el conductor
886
# (FS) Élargissement /elaʁʒismɑ̃/
# (SF) Ampliación
887
# (FS) Élargir /elaʁʒiʁ/
# (SF) Ampliar Ensanchar
888
# (FS) Préfet /pʁefɛ/
# (SF) Prefecto
889
# (FS) Assimilation /asimilasjɔ̃/
# (SF) Asimilación
890
# (FS) Assimiler /asimile/
# (SF) Asimilar
891
# (FS) Dépanner /depane/
# (SF) Reparar
892
# (FS) Cristal /kʁistal/
# (SF) Cristal
893
# (FS) Les forces de l'ordre /le fɔʁs də l‿ɔʁdʁ/
# (SF) las fuerzas del orden | policía, la gendarmería y otros servicios de seguridad
894
# (FS) Dépistage /depistaʒ/
# (SF) Detección
895
# (FS) Dépister /depiste/
# (SF) Detectar
896
# (FS) Sanción por alcoholemia | 0,5 g/l - 0,25 mg/l =< X < 0,8 g/l - 0,40 mg/l
# (SF) * contravention * un retrait de 6 points ; * une amende de 135 € ; * une suspension de permis ; * son véhicule peut être immobilisé.
897
# (FS) Sanción por alcoholemia | X >= 0,8 g/l - 0,40 mg/l
# (SF) * délit * d'une amende de 4 500 € ; * d'un retrait de 6 points ; * d'une immobilisation du véhicule ; * d'une rétention immédiate du permis qui peut conduire à son annulation ; * sur décision du juge, une peine d'emprisonnement jusqu'à 2 ans.
898
# (FS) Sanción por alcoholemia | X >= 0,2 g/l
# (SF) * Juste pendant période probatoire * un retrait de 6 points sur leur permis, soit l'invalidation de leur permis la 1ère année ; * une amende forfaitaire de 135 € ; * une immobilisation du véhicule.
899
# (FS) État d'ivresse /eta divʁɛs/
# (SF) estado de embriedad
900
# (FS) Prise de sang /pʁiz də sɑ̃/
# (SF) Muestra de sangre
901
# (FS) Un stage payant /œ̃ staʒ pɛjɑ̃/
# (SF) un curso de pago
902
# (Conduir) ¿cuándo se aplica la regla de 0.2 g/l en periodo de prueba?
# (SF) * 3 ans après l’obtention du permis (même si après une invalidation, perte de tous les points ou une annulation de leur permis) ; * 2 ans si le permis a été obtenu dans le cadre de la conduite accompagnée.
903
# (Conduir) ¿a qué cantidad corresponde 0.25 g/l?
# (SF) * 10 g alcohol por vaso * un verre de vin (10 cl à 12°) * un bock de bière (25 cl à 5°) * un verre de whisky ( 3 cl à 40°)
904
# (FS) Saoule ou Soûle /sul/
# (SF) borracha ebria
905
# (FS) Saoul ou Soûl /su/
# (SF) borracho ebrio
906
# (FS) Éthylotest /etilotɛst/
# (SF) Alcoholímetro
907
# (FS) Convivial /kɔ̃vivjal/
# (SF) Convivencial Sociable
908
# (FS) Cristalliser /kʁistalize/
# (SF) Cristalizar
909
# (FS) Cristaux /kʁisto/
# (SF) Cristales
910
# (FS) Abîmer /a.bi.me/ ## Footnote L’eau a abîmé le bois
# (SF) Dañar estropear | deterioro progresivo. uso excesivo, mala manipulación o desgaste ## Footnote El agua ha dañado la madera
911
# (FS) Nuire /nɥiʁ/ ## Footnote Cette décision pourrait nuire à l’entreprise
# (SF) Perjudicar hacer daño | A personas, salud, reputación, economía, etc. Sentido abstracto o gnral ## Footnote Esta decisión podría perjudicar a la empresa
912
# (FS) Endommager /ɑ̃.dɔ.ma.ʒe/ ## Footnote La tempête a endommagé plusieurs maisons
# (SF) Dañar deteriorar | (físicamente. No implica destrucción total, pero sí un deterioro notable ## Footnote La tormenta dañó varias casas.
913
# (FS) Seuil /sœj/
# (SF) Umbral
914
# (Conduir) ¿por cuánto se multiplica el riesgo de ser responsable de un accidente mortal por efecto del alcohol?
# (SF) 18
915
# (FS) Alcoolémie /alkɔlemi/
# (SF) Alcoholemia
916
# (FS) Statistique /statistik/
# (SF) Estadística
917
# (FS) Effet-dose /efɛ dos/
# (SF) Efecto-dosis
918
(FS) empêcher /ɑ̃peʃe/ ## Footnote Elle a empêché son fils de sortir tard
(SF) impedir evitar | algo ocurra o que alguien haga algo ## Footnote Impidió que su hijo saliera tarde
919
# (FS) Ruban /ʁybɑ̃/
# (SF) Cinta
920
# (FS) Arrimage /aʁimaʒ/
# (SF) Estiba Amarrado
921
# (FS) Arrimer /aʁime/
# (SF) Estibar Amarrar
922
# (FS) Scrupuleusement /skʁypyløzmɑ̃/
# (SF) Escrupulosamente
923
# (FS) La plage arrière /la plaʒ aʁjɛʁ/
# (SF) bandeja trasera de un auto
924
# (FS) Velocidad máxima en zonas dónde condiciones no sean seguras para peatones | ej: calles sin acera o angostas
# (SF) 30 Km/h
925
# (FS) Pavé /pave/
# (SF) Adoquín
926
# (FS) Proscrire /pʁɔskʁiʁ/
# (SF) Proscribir
927
# (FS) Hésiter /ezite/
# (SF) Dudar
928
# (FS) Bison Futé /bizɔ̃ fyte/
# (SF) servicio de información sobre el tráfico y las condiciones de circulación en las carreteras
929
# (FS) crique /kʁik/ | conducción ## Footnote Assurez-vous d'avoir un crique dans votre voiture en cas de crevaison
# (SF) Gato hidráulico ## Footnote Asegúrese de tener un gato hidráulico en su coche en caso de pinchazo
930
# (FS) Chiffonner /ʃifɔne/
# (SF) Arrugar Usar un trapo
931
# (FS) Chiffon /ʃifɔ̃/
# (SF) Trapo Paño
932
# (FS) Tournevis /tuʁnəvi/
# (SF) Destornillador
933
# (FS) Rubaner /ʁybane/
# (SF) Usar cinta
934
# (FS) Amende por conducir bajo efecto de alcohol y drogas
# (SF) 9 000 € emprisonnement jusqu'à 3 ans
935
# (FS) Sanción por conducir bajo los efectos de las drogas
# (SF) * délit * d'une amende de 4 500 € ; * d'un retrait de 6 points ; * d'une immobilisation du véhicule ; * d'une rétention immédiate du permis qui peut conduire à son annulation ; * sur décision du juge, une peine d'emprisonnement jusqu'à 2 ans.
936
# (FS) Salivaire /salivɛʁ/
# (SF) Salival
937
# (Conduir) ¿por cuánto multiplica el riesgo de accidente mortal el mezclar alcohol y drogas?
# (SF) 29
938
# (FS) Décupler /dekylpe/
# (SF) Multiplicar por diez | (también, multiplicar enormemente)
939
# (FS) Tripler /tʁi.ple/
# (SF) Multiplicar por tres
940
# (FS) Quintupler /kɛ̃.ty.ple/
# (SF) Multiplicar por cinco
941
# (FS) Tiempo necesario para eliminar un vaso de alcohol a través del hígado
# (SF) 1.5 h + tiempo cuándo se alcanza el peak | (2 vasos en aproximadamente 4 h)
942
# (FS) À jeun /a ʒœ̃/
# (SF) En ayunas
943
# (FS) Tasa de eliminación del alcohol por el hígado
# (SF) 0.1/0.15 g/lxh
944
# (FS) Haleine /alɛn/
# (SF) Aliento
945
# (FS) Détruire /detʁɥiʁ/
# (SF) Destruir
946
# (FS) Distordre /distɔʁdʁ/
# (SF) Distorsionar
947
# (FS) Cadrer /kadʁe/
# (SF) Encuadrar Enmarcar | ajustar dentro de limites. también para encuadrar una imagen
948
# (FS) Uriner /yʁine/
# (SF) Orinar
949
# (FS) Grappe /ɡʁap/
# (SF) Racimo
950
# (FS) Portée /pɔʁte/
# (SF) Alcance Importancia
951
# (FS) Distancia que ilumina Feu de Rute
# (SF) al menos 100 m
952
# (FS) Distancia que ilumina Feu de Croissament
# (SF) 30 m
953
# (FS) Distancia de visibilidad de Feu de position
# (SF) 150 m
954
# (FS) Distancia de visibilidad de clignotants
# (SF) 150 m
955
# (FS) garde /ɡaʁd/ | proteger ## Footnote La garde de nuit surveille l'hôpital
# (SF) el/la guardia | proteger ## Footnote La guardia nocturna vigila el hospital
956
# (FS) La garde /ɡaʁd/ | menores ## Footnote Elle a la garde de ses enfants
# (SF) Custodia ## Footnote Ella tiene la custodia de sus hijos
957
# (FS) La garde /ɡaʁd/ | herramientas o armas ## Footnote La garde de l'épée est ornée de bijoux
# (SF) Mango o empuñadura ## Footnote La empuñadura de la espada está adornada con joyas
958
# (FS) Catadioptre /katadijɔptʁ/
# (SF) reflectores ópticos que reflejan un haz de luz en la dirección del flujo entrante
959
# (FS) Antivol /ɑ̃tivɔl/
# (SF) Antirrobo
960
# (FS) Serrure /sɛʁyʁ/
# (SF) Cerradura
961
# (FS) Bleuté(e) /bløte/
# (SF) Azulad@
962
# (FS) Déclin /deklɛ̃/
# (SF) Declive Decadencia
963
# (FS) Ampoules laser
# (SF) * combinaison de technologie LED et laser * portée énorme * consommation électrique faible
964
# (FS) Ampoules halogènes
# (SF) * elles fonctionnent avec un filament (ampoule à incandescence) * 10% de l'énergie seulement est transformée en lumière * courte durée de vie (200 à 600 heures)
965
# (FS) Ampoules xénon
# (SF) * est le nom du gaz rare utilisé dans ces ampoules * Elles éclairent mieux que les ampoules halogènes * elles durent 1000 à 2000 heures
966
# (FS) Ampoules LED
# (SF) * formées d'une grappe serrée de diodes LED * elles consomment donc très peu d'énergie * plusieurs milliers d'heures
967
# (FS) Déverrouillage /devɛʁujaʒ/
# (SF) Desbloqueo
968
# (FS) Déverrouiller /devɛʁuje/
# (SF) Desbloquear
969
# (FS) Échappement /eʃapmɑ̃/
# (SF) Escape Sistema de escape
970
# (FS) Décrypter /dekʁipte/
# (SF) Descifrar
971
# (FS) Garantir /ɡaʁɑ̃tiʁ/
# (SF) Garantizar
972
# (FS) au bou /o bu/
# (SF) en el extremo Al final
973
# (FS) Anse /ɑ̃s/
# (SF) Asa Mango
974
# (FS) Targette /taʁʒɛt/
# (SF) Cerrojo
975
# (FS) Bocaux /bɔko/
# (SF) Frascos Tarros
976
# (FS) Fausser /fose/
# (SF) Falsear Distorsionar
977
# (FS) Máxima distancia recorrida para verificar presión de pneu
# (SF) 3 km | si no, sumar 0.3 bar
978
# (FS) Diferencia máxima entre sculptures de pneu de 2 neumáticos
# (SF) 5 mm
979
# (FS) Profundidad mínima de sculptures de pneu
# (SF) 1,6 mm
980
# (EE) TWI | pneu
# (SF) tyre wear indicator | sigla
981
# (FS) Nouveautés /nuvote/
# (SF) Novedades
982
# (FS) Raccourcir /ʁakuʁsiʁ/
# (SF) Acortar
983
# (FS) Écouler /ekule/ | mercancías
# (SF) Agotar Vender | en grandes cantidades, liquidar
984
# (FS) Échelle /eʃɛl/
# (SF) Escalera | 2 largueros y varios travesaños
985
# (FS) Rangée /ʁɑ̃ʒe/
# (SF) Hilera Fila
986
# (FS) Ranger /ʁɑ̃ʒe/
# (SF) Ordenar
987
# (FS) Dégrafer /deɡʁafe/
# (SF) Desabrochar
988
# (FS) Garnir /ɡaʁniʁ/
# (SF) Rellenar Adornar Acompañar (un plato)
989
# (FS) Tonneau /tɔno/ | (conducción)
# (SF) vuelco
990
# (FS) Dévaler /de.va.le/ ## Footnote Dévaler les escaliers
# (SF) Bajar corriendo o descender rápidamente ## Footnote Bajar corriendo las escaleras
991
# (FS) Assoupir /asuˈpiʁ/
# (SF) Adormecer Adormilarse | Somnolencia ligera
992
# (FS) Pallier /pa.lje/
# (SF) Paliar | aliviar o mitigar un problema o dificultad
993
# (FS) Calandre /ka.lɑ̃dʁ/
# (SF) Parrilla o rejilla delantera
994
# (FS) Jongler /ʒɔ̃ɡle/
# (SF) Hacer malabares
995
# (FS) Continuellement /kɔ̃tinɥɛlmɑ̃/
# (SF) Continuamente
996
# (Conduir) Que faire en cas de baisse importante du niveau du liquide de frein ?
# (SF) il faut faire examiner le véhicule par un spécialiste ou par un garagiste
997
# (Conduir) Est-il possible de réparer un impact dans pare-brise ?
# (SF) il est possible de réparer un impact par un spécialiste
998
# (Conduir) Comment on détecte l'usure de les balais d'essuie-glace en circulation ?
# (SF) En cas de pluie, leur usure se manifeste lorsqu’ils laissent des traces sur le pare-brise.
999
# (Conduir) Avant le départ, quelle est la précaution à prendre en cas de présence de neige sur le pare-brise ?
# (SF) Dégagez la totalité de la neige présente sur le pare-brise, voire sur l’intégralité de la voiture.
1000
# (Conduir) Quand on utilise les feux de position?
# (SF) en agglomération éclairée et pour stationner sur chaussée non éclairée
1001
# (Conduir) Quelle sont les conséquences en cas de panne d'un feu de croisement ?
# (SF) vous verrez moins bien la chaussée car votre éclairage sera diminué de moitié. Vous risquez aussi d'être confondu avec un véhicule 2 roues.
1002
# (FS) Fêler /fele/
# (SF) Agrietar Rajar | Grieta superficial
1003
# (Conduir) Dans quel cas on utilise l'appel lumineux avec les feux de route ?
# (SF) On effectue un appel lumineux pour avertir de son approche dans une zone dangereuse, par exemple la nuit à une intersection dangereuse.
1004
# (Conduir) Dans quel cas peut-on utiliser les feux de brouillard avant en complément des feux de route ?
# (SF) en complément des feux de route la nuit, hors agglomération, sur route sinueuse hors cas de croisement ou de dépassement.
1005
# (Conduir) Dans quels cas on utilise les feux de brouillard avant ?
# (SF) lors de brouillard, de chute de neige et de forte pluie. On les utilise également sur des routes sinueuses la nuit, hors agglomération, hors cas de croisement ou de dépassement
1006
# (Conduir) A quoi servent les feux de marche arrière ?
# (SF) ils servent à éclairer la zone de marche arrière la nuit et à avertir les autres usagers de votre intention de reculer
1007
# (Conduir) ¿qué luces se utlizan al crepúsculo?
# (SF) Feux de croisement
1008
# (FS) Caillou /kaju/
# (SF) Guijarro Piedrecita
1009
# (Coduir) ¿sobre cuántos huesos se apoya el cinturón de seguridad?
# (SF) 3 Clavicule, hanche droite et gauche
1010
# (Conduir) ¿qué son los elementos de seguridad pasiva?
# (SF) Aquellos que no pueden evitar un accidente pero pueden reducir sus consecuencias | e.g. Ceinture de sécurité, airbag, conception de véhicule
1011
# (FS) Garniture /ɡaʁni.tyʁ/
# (SF) Guarnición Relleno
1012
# (FS) Cinémomètres /si.ne.mo.mɛtʁ/
# (SF) Cinemómetros | también conocidos como radares de velocidad
1013
# (FS) tronçon /tʁɔ̃sɔ̃/
# (SF) tramo
1014
# (FS) eu égard /ø eɡaʁ/
# (SF) teniendo en cuenta
1015
# (FS) égard /eɡaʁ/
# (SF) consideración
1016
# (FS) assermenter /asɛʁmɑ̃te/
# (SF) jurar
1017
# (FS) convoy /kɔ̃vwa/
# (SF) convoy
1018
# (Conduir) ¿porcentage de accidentes corporales por usar el teléfono mientras se conduce?
# (SF) 10%
1019
# (Conduir) ¿por cuánto se multipica el riesgo al textear en el teléfono mientras se conduce?
# (SF) 23
1020
# (Conduir) ¿por cuánto se multipica el riesgo al usar teléfono mientras se conduce? | selon une étude française
# (SF) 3 | 4 selon l'OMS
1021
# (Conduir) Sanción por ver una película, juego o aplicación prohibida en el teléfono mientras se conduce
# (SF) 1 500 € 3 points confiscation de l’appareil.
1022
# (Conduir) Mettez la commande du chauffage sur "air chaud"
# (SF) La commande doit être placée sur le symbole de couleur rouge. Commande manuelle : tournez le bouton vers la zone rouge. Commande automatique : remontez le bouton vers le haut.
1023
# (Conduir) Montrez la commande permettant de régler la vitesse du ventilateur d'air
# (SF) Il faut montrer la commande située au milieu des autres commandes du système de ventilation. Le bouton de gauche diminue et le bouton de droite augmente la force de la ventilation.
1024
# (Conduir) Montrez la commande permettant de diriger l'air arrivant dans l'habitacle vers le pare-brise.
# (SF) Il faut montrer la commande avec les symboles qui indiquent la direction de la ventilation.
1025
# (Conduir) Mettez le système de ventilation sur la position permettant le désembuage du pare-brise.
# (SF) * Dirigez l'air vers le pare-brise en tournant la commande jusqu’au logo pare-brise et réglez la vitesse du ventilateur d'air avec la commande d'augmentation de la force de la ventilation. * mettez la commande de chauffage sur air chaud, en appuyant vers le haut la commande avec le symbole rouge.
1026
# (FS) Répressif(s) /ʁepʁesif/
# (SF) Represivo(s)
1027
# (FS) Réprimer /ʁepʁime/
# (SF) Reprimir
1028
# (FS) sursis /syʁsi/
# (SF) suspensión
1029
# (Conduir) Actionnez la commande intérieure de fermeture centralisée des portes du véhicule.
# (SF) Appuyez sur le bouton qui se situe soit près des volets d'aération du milieu soit en bas près du levier de vitesse. Sur certaines voitures, il s'allume quand il est activé. Vous pourrez appuyer dessus de nouveau pour le désactiver.
1030
# (Conduir) La boîte à fusibles de rechange /bwat a fyzibl də ʁəʃɑ̃ʒ/
# (SF) La caja de fusibles de repuesto | preguntar al instructor dónde se encuentra
1031
# (FS) quant à elle /kɑ̃t a ɛl/
# (SF) por su parte en cuanto a ella
1032
# (Conduir) Montrez, sans l'actionner, la commande de l'avertisseur sonore.
# (SF) L'avertisseur sonore (klaxon) se situe généralement sur la partie centrale du volant, repérable avec le logo. Il faudra montrer les 2 logos.
1033
# (Conduir) Manipulez le pare-soleil réservé au conducteur de façon à l'orienter du côté de la portière avant gauche et le remettre en position normale.
# (SF) Dégrafez le pare-soleil de son attache à droite et orientez-le du côté de la portière avant gauche. Ensuite, remettez-le en position normale et raccrochez-le dans l’attache.
1034
# (FS) Icône /ikɔn/
# (SF) Icono
1035
# (Conduir) Mettez le rétroviseur en position "nuit".
# (SF) Tirez sur la manette située sous le rétroviseur. Ensuite, repoussez la manette pour le remettre en position jour.
1036
# (Conduir) Mettez le système de chauffage sur la position "air froid"
# (SF) La commande doit être placée sur le symbole de couleur bleu Commande manuelle : tournez le bouton vers la zone bleue Commande automatique : descendez le bouton vers le bas
1037
# (Conduir) Faites fonctionner le lave-glace avant du véhicule
# (SF) Tirez la manette vers vous pour actionner le lave-glace. Quand vous la relâcherez, la manette se remettra automatiquement dans sa position initiale.
1038
# (Conduir) Faites fonctionner l'essuie-glace arrière du véhicule
# (SF) Tournez d'un cran vers le haut la bague de sélection située tout en haut de la manette. Puis remettez-la dans sa position initiale pour l'arrêter.
1039
# (Conduir) Faites fonctionner le lave-glace arrière du véhicule.
# (SF) Tournez de deux crans vers le haut la bague de sélection située tout en haut de la manette. Puis remettez la dans sa position initiale pour l'arrêter.
1040
# (Conduir) Actionnez la commande de dégivrage de la lunette arrière et montrez le voyant ou le repère indiquant son fonctionnement.
# (SF) Actionnez la commande de dégivrage de la lunette arrière et montrez le voyant ou le repère indiquant son fonctionnement.
1041
# (Conduir) Montrez l'emplacement des coussins gonflables de sécurité (airbags) dans la voiture.
# (SF) Ils se situent sur le volant, sur la planche de bord devant le passager avant, sur les côtés des montants latéraux du véhicule et parfois dans les sièges. Le mot "airbag" est écrit sur ces différents endroits.
1042
# (Conduir) Montrez l'emplacement du dispositif de réglage intérieur des blocs optiques. | (ángulo luces delanteras)
# (SF) Ce dispositif est situé à gauche du volant, sur le panneau de bord.
1043
# (Conduir) Montrez ou indiquez où se trouve la boîte à fusibles.
# (SF) La boîte à fusibles se situe dans la partie inférieure du tableau de bord. Elle se trouve souvent en bas à gauche du volant ou dans la boîte à gants.
1044
# (Conduir) Ouvrez ou fermez la vitre latérale côté conducteur.
# (SF) Actionnez le bouton 1, situé en haut et à gauche. Ne touchez pas aux boutons de droite car ils concernent la vitre côté passager à droite.
1045
# (Conduir) Actionnez la commande du clignotant gauche/droit et montrez le voyant correspondant sur le tableau de bord.
# (SF) Actionnez la manette à gauche/droit du volant vers le bas/haut. Montrez le voyant en forme de flèche verte vers la gauche/droit sur le tableau de bord.
1046
# (Conduir) Actionnez la commande des feux de détresse et montrez le voyant correspondant sur le tableau de bord.
# (SF) Appuyez sur le bouton des feux de détresse situé au-dessous des buses d’aération centrales. Montrez le bouton qui clignote ainsi que les deux clignotants, flèche verte gauche et droite allumée sur le tableau de bord.
1047
# (Conduir) Montrez la commande des feux de détresse
# (SF) Montrez le bouton des feux de détresse sans l’actionner.
1048
# (FS) Ergot /ɛʁ.ɡo/
# (SF) pestaña lengüeta
1049
# (Conduir) Montrez comment régler la hauteur de l'appui-tête du siège conducteur
# (SF) - pour le monter, tirez-le vers le haut ; - pour le descendre, appuyez simultanément sur l’ergot A et sur l’appui-tête.
1050
# (Conduir) Montrez où se situe la commande de réglage de hauteur du volant
# (SF) La commande est une manette située sous la colonne de direction, au centre ou à gauche.
1051
# (Conduir) Montrez où se situe la commande de réglage de l'inclinaison du dossier du siège du conducteur
# (SF) La commande est située à l'angle droit ou gauche du siège.
1052
# (Conduir) Faites fonctionner les essuie-glaces avant du véhicule
# (SF) Les essuie-glaces s’activent avec la manette située à droite du volant. Il y a plusieurs cadences de balayage selon l’intensité de la pluie. Plus vous descendez la manette, suivant la grosseur des gouttes de pluie symbolisées dans la photo ci-dessous, plus les essuie-glaces balaieront rapidement le pare-brise.
1053
# (FS) Cran /kʁɑ̃/
# (SF) Muesca Dentado
1054
# (FS) Bague /baɡ/
# (SF) Anillo | Sinónimo de Anneau, pero generalmente con adornos
1055
# (FS) Tournez d’un cran /tuʁne d‿œ̃ kʁɑ̃/
# (SF) gire un paso gire un clic
1056
# (Conduir) Allumez les feux de croisement et montrez le voyant correspondant sur le tableau de bord.
# (SF) Tournez de 2 crans vers le haut la bague de sélection située en haut de la manette à gauche du volant. La flèche de sélection doit être en face de l'icône du feu de croisement. Vous verrez le voyant correspondant s'allumer sur le tableau de bord.
1057
# (Conduir) Allumez les feux de route et montrez le voyant correspondant sur le tableau de bord.
# (SF) Tournez de 2 crans vers le haut la bague de sélection située en haut de la manette à gauche du volant. Puis, tirez la manette vers vous. La flèche de sélection doit être en face de l'icône du feu de croisement. Vous verrez le voyant correspondant s'allumer sur le tableau de bord.
1058
# (Conduir) Effectuez un appel lumineux
# (SF) Tirez la manette à gauche du volant qui est la commande des feux vers vous. Si vous êtes en feux de croisement, vous pouvez tirer la manette vers vous pour passer en feu de route et inversement.
1059
# (Conduir) Allumez les feux de brouillard avant et montrez le voyant correspondant sur le tableau de bord
# (SF) Tournez de 2 crans vers le haut la bague de sélection située en haut de la manette à gauche du volant. Vous mettez ainsi vos feux de croisement. Ensuite, tournez la bague de sélection située au milieu de la manette vers le haut une 1ère fois pour allumer les projecteurs antibrouillard avant.
1060
# (Conduir) Allumez le(s) feu(x) de brouillard arrière et montrez le voyant correspondant sur le tableau de bord.
# (SF) Tournez de 2 crans vers le haut la bague de sélection située en haut de la manette à gauche du volant. Vous mettez ainsi vos feux de croisement. Ensuite, tournez la bague de sélection située au milieu de la manette vers le haut 2 fois pour allumer le(s) feu(x) antibrouillard arrière.