De novelas, series, y libros Flashcards Preview

Spanish Seen & Heard > De novelas, series, y libros > Flashcards

Flashcards in De novelas, series, y libros Deck (421):
0

Para ellos mismos

For themselves

2

que chido

How cool

2

sobordar

bribe

3

Yo me encargo

I got it

4

no es bueno tiempo

Not a good time

6

al rato nos vemos

see you in a bit

6

ha de ser

must be

7

Que te lo digo yo

Take it from me

8

fresa podrida

rotten strawberry

9

no manches

No way (Mex)

11

vieja buscona

old whore

12

no te agobies

don't get bogged down

13

pelafustán

ragamuffin

14

sobornar

bribe

15

How cool

que chido

16

I got it

Yo me encargo

17

see you in a bit

al rato nos vemos

18

Take it from me

Que te lo digo yo

19

old whore

vieja buscona

20

don't get bogged down

no te agobies

21

No way! (Mex)

no manches

22

se agradece

thank you

23

ragamuffin

pelafuston

24

nefasta

disastrous

25

larguense

Get out

26

dichoso

happy

27

either way

ni moda

28

so be it

pues ni modo

29

beats me

me late

30

best friend

cuate

31

botón de arranque

start button

32

punto de arranque

starting point

33

velocidad de arranque

boot speed

34

hampón

cretin, delinquient

35

¡Ostras!

Wow!

36

droopy

gacho

37

de golpe

hit, bang

38

de sopetón

suddenly, unexpectedly

39

don´t scare me

no me asustesse

40

I swear to you

se te juro

41

fed up

harta

42

sweeten

endulzar

43

numb

entumecido

44

steak rare, medium, medium-well, well-done

bistec de estilo inglesa, medio, tres cuartos y bien cocida

45

hirviendo

boiling

46

entumecido

numb

47

boiling

hirviendo

48

patrulla

patrol

49

a stone's throw

un tira de piedra

50

pull

jalar

51

odious

odioso

52

wait for me

esperame

53

thunder

tronar

54

raffle

rifa

55

you should, you must

deberias, debes

56

expensive, costly

costosa

57

a grandes males, grandes soluciones

to great tragedies, great solutions

58

fleeting

fugaz

59

fluke

chiripada

60

twist

torcer

61

aguantar

to hold up, to endure

62

tipazo

good body

63

dispuesto

ready

64

tenga piedad a ...

put yourself in the shoes of {somebody}

65

topar

to bump

66

yo me encargo de {infinitivo}

I'm in charge of {finding, running, etc}

67

hermetismo

secrecy

68

déjame solo

leave me alone

69

pego brincos de felicidades

I jump for joy

70

porfas

please {slang}

71

please {slang}

porfas

72

I jump for joy

pego brincos de felicidades

73

Más vale malo conocido que bueno por conocer.

The devil you know...

74

The devil you know...

Más vale malo conocido que bueno por conocer.

75

son gajas del oficina

They are perks of the job {can be used sarcastically}

76

They are perks of the job {can be used sarcastically}

son gajas del oficina

77

Tu presencia me basta.

your presence is enough

78

your presence is enough

Tu presencia me basta.

79

absent

ausente

80

nightmare

pesadilla

81

I am living a nightmare.

estoy viviendo una pesadilla

82

tacaño

stingy

83

desechados

discarded

84

chambear

to work

85

frasco

jar

86

encargar

to give, to commission, to order

87

aguantar

to stomach, to bear, to endure

88

to self-select

auto-formar

89

consensus

consenso

90

my messages are blowing up

ya me están bombardeando de mensajes

91

esto tiene que durar hasta que las aguas se calmen

this has to last until the waters subside (expression)

92

I empathize

Yo siento empatía

93

it would have been...

habría sido

94

how awful

que barbaridad

95

to sink, to ruin

hundir

96

to get really depressed

hundirse en la miseria

97

It's the icing on the cake

es la cereza del pastel

98

it was removed

fue retirado

99

when a door closes, a door opens

cuando una puerta se cierra, otra se abre

100

how it should be

como debe ser

101

you owe me

me lo debes

102

by chance

casualmente

103

we did it

lo logramos

104

dispuesta

ready

105

I stick

me meto

106

slaughterhouse

matadero

107

añicos

smithereens

108

safe and sound

sano y salvo

109

a bit

un pelín

110

echar ganas

take it forward

111

haría

I/he/she would do

112

hollow

hueca

113

I gave it to them

se lo di a ellos

114

smithereens

añicos

115

loose, permiscous

coscolina

116

a starving

muerto de hambre

117

infuriate

enfurecer

118

the premises

los predios

119

or am I wrong?

o me equivoco

120

don't torment yourself

no te atormentes

121

not even a little bit

ni un pelín

122

dependable

fiar

123

they have been removed in the middle

han podido quitar en medio

124

busybody, meddlesome

entrometido

125

recado

message

126

hurry up

haz que se den prisa

127

blissful

dichoso

128

ponerse morado

comer muchísimo, llenarse

129

to yearn

ansiar

130

it caught me by surprise

me pilló desprevenido

131

to get away

alejarse

132

a sin

un pecado

133

rude

grosero

134

fights

broncas

135

refinements

matices

136

una vía

manera, forma, modo

137

swelling of pleasure (e.g., after good meal)

hinchado de placer

138

I appreciate it

lo agradezco

139

thank you (alt. version)

se agradece

140

idiocy

idiotez

141

Gosh!

¡Híjole!

142

I tried to hold my pee

traté de contener mi pipi

143

at least once a year...

Por lo menos una vez al año...

144

to like (a person, not sexual)

me agrada (te agrada, le agrada etc)

145

triglycerides and cholesterol

triglicéridos y colesterol

146

family doctor, general practitioner

doctor de cabecera

147

dentist appointment

consultorio dental

148

Gosh

¡Híjole!

149

olor

odor

150

idiocy

idiotez

151

thank you (alt. version)

se agradece

152

I appreciate it

lo agradezco

153

swelling of pleasure (e.g., after a good meal)

hinchado de placer

154

vía

manera, forma,

155

refinements

matices

156

broncas

fights

157

rude

grosero

158

to get away

alejarse

159

laughter

risa

160

it caught me off guard

me pilló desprevenido

161

to age

envejecer

162

it makes me angry

me da rabia

163

it make me laugh

me da risa

164

it scares me

me da miedo

165

it makes me envious

me da envidia

166

to turn around

darse vuelta

167

turn right (directions while driving)

dar vuelta a la derecha / dé vuelta a la derecha

168

turn left (directions while driving)

dar vuelta a la izquierda / dé vuelta a la izquierda

169

turn around (directions while driving)

dé la vuelta

170

I'm cold

yo tengo mucho frío

171

that smells bad

eso huele mal

172

they know what's coming

conocen a lo que van

173

an isolated place

un lugar aislado

174

when it's dark

cuando está oscuro

175

nadar bajo el mar

bucea

176

cheese with chiles

queso botanero

177

no rest for the wicked

No hay descanso para los malvados

178

eso mero

you've got it

179

vermin

alimaña

180

ajeno

foreign, alien, out of place

181

endurance

aguante

182

members

integrantes

183

to demand

exigir

184

godson

ahijado

185

to evaluate, to assess

valorar

186

seedy

de mala muerte

187

beau

galán

188

I'm flattered

me halaga

189

it's going to go well

va a ir bien

190

I would have preferred

yo hubiera preferido

191

either way

ni modo

192

due to / because of...

debido a

193

blinding

cegadora

194

ties

lazos

195

shoddy

pacotilla

196

sideways

reojo

197

killjoy

aguafiestas

198

get out!

¡Lárgate!

199

a slap

una cachetada

200

"hold it together"

aguanta

201

"ride the wave"

agarrar la onda

202

arrasadora

overwhelming

203

lazy

perezoso

204

luxury

lujo

205

bizcocho

cake

206

traitor

traidor

207

we enjoyed the food and the company

disfrutamos mucho de la comida y del paseo

208

it is locked up

esta bajo de llave

209

how foolish you are (inf)

que bobo eres

210

well-being

bienestar

211

the sky is flooded with starts

el cielo esta inundado de estrelles

212

nowadays

hoy en día

213

don't get mad

no te enojes

214

the challenge

el reto

215

to endure

aguantar

216

orphan

huérfano /a

217

in earnest

de veras

218

complaints

quejas

219

blow off steam (you)

desahogate

220

it should continue

debe de continuar

221

a tempation

tentación

222

maneuver

maniobra

223

and soon everything will end

ya pronto todo va a acabar

224

undo

deshacer

225

frightful, frightening

espantoso

226

anguish

angustia

227

bars

rejas

228

Irma hits Alexa for taking away Armando.

Irma golpea a Alexa por haberle quitado a Armando.

229

caddish trick

canallada

230

tarts, sluts

cuscas

231

people don't change (exp)

genio y figura

232

vent, blow off steam

desahogar

233

to be waiting for something

estar pendiente de algo

234

sloping

en pendiente

235

OK, let's do it. / okey-dokey

sale y vale

236

prude

mojigato /a

237

puerquillo

little pig (baby)

238

you shouldn't have provoked me

no debiste provocarme

239

no big deal

no hay fijon / no hay pedo

240

anguish

angustia

241

we are finished

lo nuestro acabe

242

to set above, to prefix

anteponer

243

enlarge

ampliar

244

to tease, to annoy

fastidiar

245

the tie between mothers and children

el lazo entre madres e hijos

246

vengase

come!

247

the factory is burning

se quema la fabrica

248

bitter

amargo

249

ashes

cenizas

250

blows, strikes

guamazos

251

let him go

dejalo ir

252

the plain truth

la mera verdad

253

seasoning

sazón

254

as soon as

en caunto

255

cheer up

animo / Ánimate

256

what i needed

lo que me faltaba

257

how do you dare

come te atrevas

258

disgust

asco

259

I agree (to agree)

concuerdo (concordar)

260

what a waste

que desperdicio

261

I must act as soon as possible

debo actuar lo antes posible

262

breath

aliento

263

I curse the day

Maldigo el día

264

vehemence

vehemencia

265

don't torment yourself

no te atormentes

266

to approach

acercarse

267

dirty tricks

trucos sucios

268

to expose

exponer

269

grime

mugre

270

a slander

una calumnia

271

a lot of money

un dineral

272

I'm depressed

estoy decaído

273

I will do it

lo haré

274

beaten / defeated

vencido

275

dammit

maldita sea

276

the grand finale

el gran desenlace

277

to keep away

alejar

278

momentum

impetu

279

fortress

fortaleza

280

life goes on

la vida sigue

281

desperate

desesperado

282

disgusting

asqueroso

283

a message

un recado

284

the informers

los soplones

285

the goodbyes always hurt

los despides siempre duelen

286

coffin

ataúd

287

pity

piedad

288

I'm done

estoy acabada

289

bite

mordida

290

my dog had to stay by himself

mi perro se tuvo que quedar solo

291

to be under my control

estar bajo mi control

292

horror story

historia de terror

293

People who engage in illicit things

Las personas que se dedican a cosas ilícitas

294

it will occur

ocurrirá (ocu-rrirá)

295

it is the wettest month

Es el mes más mojado

296

Morocco

Marruecos

297

they smell bad

huelen mal

298

pussy / cunt (vulgar)

chocho

299

sooner or later he's going to shit (fail)

tarde o temprano la va a cagar

300

more pimp

más padrote

301

Está chingón, güey

It's bad ass, dude (slang)

302

nest

nido

303

ni madres

no way

304

caluroso

warm

305

la va a cagar

he's going to shit

306

motherfucker! (exc)

puta madre!

307

look at that! (expression)

esa madre

308

we pray

recemos

309

to pray

razcar

310

prayers

rezo

311

I'm hungry (alt form)

estoy hambriento

312

smug / cocky

mamón

313

it was well (expression)

quedó mamón

314

gave a signal

da un señal

315

contrast

contraste

316

font size

tamaño del titulo

317

headphones

audífonos

318

parameters (settings of a computer)

parámetros

319

swear word

palabrota

320

transvestite

travesti

321

rhyme expression for transvestites

"Son damas con las ramas"

322

dumb ass / twit

boludo

323

boludo

[persona] Que hace o dice tonterías, se comporta como un estúpido o no es responsable.

324

nest

nido

325

neither

ni

326

parir

Producir o crear una cosa.

327

expression of disgust

hostia (significa otra: Pieza plana de pan ázimo, redonda y muy fina, que el sacerdote católico..."

328

ingenuo

naive

329

rendir

surrender

330

surrender

rendir

331

How naive he was

como ingenuo fue

332

to strain (filter)

colar

333

gal

caraja

334

nada más la cagues

nothing but screw up

335

as you see

cómo ves

336

and I bet you 20 bucks to...

ya le aposté 20 varos al

337

te va a meter

you'll get

338

a bond / certificate

un bono

339

cotidianas

daily

340

It's all talk (Mex expression)

"Es cualquier cháchara"

341

"el viento a Juárez"

quiere decir es que se cree inmune a críticas, enfermedades o amenazas.

342

"nos vidrios"

nos vemos

343

"Sepa la bola"

"Sepa la bola" es una forma de decir que nadie conoce al culpable de una falta.

344

"Le das vuelo a la hilacha"

alguien que no tiene un buen comportamiento, o que lleva una vida dispendiosa y desordenada.

345

"Amárrate las agujetas o te vas a dar un ranazo"

Si no atas bien los cordones de los zapatos puedes caer y lastimarte

346

rananzo

una fuerte caída

347

It's finger-licking good

Está para chuparse los dedos

348

You look really good.

Que guapa estás

349

That (shirt / coat) looks really good on you.

Que bien te sienta ese (jersey / abrigo)

350

It looks delicious (for food).

Que buena pinta

351

It smells great (for food).

Huele que alimenta

352

blood and sweat

sangre y sudor

353

blind date

cita de ciegas

354

un chingo de lana

a load of wool

355

You have to take risks

Hay que correr riesgos

356

give us a second

nos das un segundo

357

yes, it looks good

sí, se ve bien

358

impressive, awesome

impresionante

359

don't fuck with me

no me jodas

360

to catch, to trap

atrapar

361

que te aproveche

Enjoy it

362

Enjoy it

que te aproveche

363

a bill

una factura

364

ya no quepo en tu mundo

I no longer fit in your world

365

I no longer fit in your world

ya no quepo en tu mundo

366

golondrinas

swallows

367

swallows

golondrinas

368

the beginning

el inicio

369

unharmed

ilesa

370

corrupted

corrompió

371

goodness

bondad

372

slums

tugurios

373

so far

hasta aquí

374

ensure

asegurar

375

go fuck yourself

vete a la verga

376

come close, draw in (group)

acerquense

377

Fiesta o reunión donde los concurrentes se divierten.

gozadera

378

fateful

fatídico/a

379

no te vayas a poner mocha

tbd

380

in your eagerness

en tu afán

381

fuck it

que se joda

382

I am the rump

yo soy la culera

383

training/practice

entrenamiento

384

so cool

mola mucho

385

carne de pija

dick meat

386

I'm apologizing

me estoy disculpando

387

disgusting

asqueroso

388

you're not even...

ni siquiera eres

389

Ya salió el peine

"the comb already came out" the fight has started

390

candle

velita

391

it curves

curvea

392

something stinks

algo apesta

393

lesionado

injured

394

injured

lesionado

395

They are faking

están fingiendo

396

disappointed

decepcionado

397

to stir

remover

398

that plane will not take off

ese avión no va despegar

399

the wings

las alitas

400

good kid, your son

buen chaval, tu hijo

401

don't worry (diff version)

no te apures

402

to scream

chillar

403

puppy

perrito, cachorro

404

ass

el culo

405

conche de madre

motherfucker

406

so funny

tan gracioso

407

dicen mi futbol apesta

they say my football stinks

408

if you dare

si te atrevas

409

ears and tail

orejas y rabo

410

the dick, cock

la polla

411

entrenador

coach

412

sacadísimo de onda

impresionado

413

I'm impressed by/with

Estoy sacado de onda de

414

I'm really impressed by/with

Estoy sacadisimo de onda de

415

carajo!

Exclamación que indica sorpresa, susto o ira.

[persona] Que es perverso y malintencionado.

416

[something] is heard

[algo] se oyé

417

fag/queer

culero, puto

418

to involve

involucrar

419

to jeer

abuchear

420

to shock

conmocionar

421

The Avianca attack shocked the entirety of Colombia.

El atentado de Avianca conmocionó a toda Colombia.