Deck 1 Flashcards

(100 cards)

1
Q

1 адолатли

* адолат

  • Бу шаҳарда адолатли одам борми ўзи?*
  • Агар адолатли киши бўлганида шундай қилармиди?*
  • Адолат билан иш қилсангиз яхши бўларди.*
A

just; fair; right, rightful

* justice

  • Is there any just man in this city?*
  • If he were a just person, would he have been doing this?*
  • If you do your work with justice, then it would be good.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ажаблан–

  • У янгиликка ажабланиб қолди.*
  • У одамларга ажабланиб қаради.*
A

to wonder at, to be amazed, astonished

  • He was astonished at the news.*
  • He looked at the people in astonishment.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

аломат

  • у бизга савол аломати билан қараб қўйди.*
  • У бу ишми Худодан келган аломат деб қабул қилди.*
  • Юнус пайғамбарнинг аломати.*
  • касаллик аломатлари.*
A

sign (indirect, supernatural), mark, note, expression, emblem, indication

  • He looked at us with a questioning expression.*
  • He accepted (this) saying this thing is a sign which came from God.*
  • Sign of the prophet Jonah.*
  • Signs (indications) of sickness.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

2азоб

* азоб чек–, торт–

** азоб бер–

*** 2азобла–

**** азоб–укубат

  • У кўп азоб тортяпти.*
  • Дўстимни деб жоним азоб чекди.*
  • Итга азоб берманг!*
A

Suffering, torture

* to suffer

** to torment, torture

*** To torment; cause pain or suffering (i.e. physical or psychological); torture

**** suffering (poetical double)

  • He is suffering greatly.*
  • My soul suffered for my friend. (i.e. I endured suffering for my friend.)*
  • Don’t torment the dog!*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(1) 2 амал

* бир амални қил–

** амалда бўлган

*** амалда

  • Унинг жуда ақллилиги амалда исботланди.*
  • Режа бузилди лекин амалини қиламиз.*
  • У амалга эришиб, жуда ўзгариб кетди.*
  • Қўшиш айириш, кўпаитириш, ва бўлиш – математик амаллар.*
  • Сизнинг айтган гапларингиз олдин амалда бўлсин, кейин карор қиламиз.*
A

action, practice; means, possibility; rank, position; job; math function

* find a way; make do

** enforced; put into practice

*** in practice

  • His great intelligence is proved in practice.*
  • The plan fell apart, but we weill find a way.*
  • He achieved rank, and he has greatly changed.*
  • Addition, subtraction, multiplication and division are the mathematical functions.*
  • Let your words be put into action, then we will decide.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(2) 2 амал қил– (3) 2 амалга ош–

* амалга ошир–

** амалга мин–

  • Йўл ҳаракати қоидаларига амал қилинг.*
  • Унинг айтганлари амалга ошди.*
  • Мактаб тўғрисидаги қарорни амалга оширдим*
  • Гуноҳимиз учун Исо ўлиб тирилиб, жазони амалга оширди.*
  • Қўшнимиз амалга миниб бировни танимай қолди.*
  • Конунга амал қилиб ишламоқчи бўлдик.*
A

(2) to act, go into action, take effect; put into action; obey/keep a rule, follow instructions, act in accordance
(3) to be fulfilled, to come about

* to fulfill, carry out, execute, put into effect

** to achieve rank or status

Obey the traffic regulations.

  • What he said was fulfilled.*
  • I carried out the order relating to the schools.*
  • Jesus, dying and rising again, fulfilled the penalty for our sins.*
  • Our neigbor achieved rank, and now he doesn’t know anyone (he’s a snob).*
  • We wanted to work in accordance with the law.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

1аъло

Бугун мен ўзбек тили дарсидан аъло баҳо олдим.

A

excellent, highest (in quality),

greater (in worth)

Today I received an excellent score in my Uzbek language class.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

баён

* баён қил–, бер–, эт–

** баёнот

  • Мезбонлардан бири меҳмонларга воқеани баён қилди.*
  • MАТТО БАЁН ЭТГАН МУҚАДДАС ХУШХАБАР*
A

thesis (oral or written)

* to tell, inform; to expound on; to give a narrative

** declaration, statement, report

  • One of the hosts informed the guests about the incident.*
  • The holy gospel according to Matthew*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

1бирон (биронта)

* биронтамиз

** биронта(си) ҳам… –ма–

  • Менга биронта болта керак.*
  • Ҳозир биз гаплашиб ўтирибмиз, лекин 100 йилдан кейин биронтамиз ҳам тирик бўлмаймиз.*
  • Биронтангиз хонамни тозалаб беринглар.*
A

Some sort of, any sort of, any; a single

* One of us

** Not even one of them

  • I need some kind of an aхе.*
  • Now we are sitting and talking, but after 100 years not even one of us will be alive.*
  • One of you clean my room for me.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(1) 2бўлак (2) 4бўлак

* –дан бўлак

** бўлак чиқ

  • Бу гўштнинг бир бўлаги сизники.*
  • Эшикнинг тагига палос бўлаги солинган.*
  • Она олмаларни бўлакларга бўлиб, болаларга тарқатди.*
  • Шунинг учун эркак киши ота–онасидан бўлак чиқиб, хотинига боғланиб қолади, иккаласи бир тан бўладилар*
A

(1) part, piece
(2) separate, individual, independent; another, different

* Apart from, separate from

  • A part of this meat is yours.*
  • A piece of carpet was laid at the foot of the door.*
  • Mother divided the apples in parts and distributed them to the children.*
  • For this reason a man, separating from father and mother, is joined to his wife, and the two will be one flesh.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(1)1 ет– (2) 1 ет–

* бу ҳам етмагандек

** Яхши етволинг (етиб олинг)

  • Бугунга етар*
  • Узумга бўйим етмади*
  • Фарғонага кечаси соат бирда етиб келдим*
  • Муродимга етдим*
  • Ошхона вокзалга етмасдан ўнга.*
  • Қишлоққа яқин қолганда унга етиб олдим.*
A

(1) to be enough, sufficient (2) to reach; attain, achieve; overtake

* as if that weren’t enough…

** Arrive safely (farewell phrase)

  • That’s probably enough for today.*
  • I couldn’t reach the grapes.*
  • I arrived in Ferghana in the night at one o’clock*
  • I got (attained) my wish.*
  • The osh cafe is on the right before you reach the station.*
  • When he was close to the village I caught up with him.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

жумла

* жумладан

** жумла(си)дан ҳисоблан–

*** жумла(си)га кир–

  • Кўп аёллар, жумладан мен ҳам, бунга қаршиман.*
  • Халойиқ, жумладан хотин–қизлар Унинг орқасидан эргашиб борди.*
  • Кит ҳам ҳайвонлар жумласига киради.*
A

a phrase, clause; quantity

* including (from the aforementioned) specifically (from the aforementioned), among

** counted as, considered as

*** numbered among, considered part of

  • Many women, including myself, are against this.*
  • A big crowd of people, including women and girls, were following him.*
  • A whale is also numbered among the animals.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

1 илгари

1 –дан илгари

  • У тўйдан илгари келди.*
  • Икки ҳафта илгари уйинларда нима воқеа бўлди?*
A

formerly, previously, forward, ago

1 before

  • He came before the celebration.*
  • What happened in your house two weeks ago?*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

3имо қил–

  • Унга учрашамиз деган маънода имо қилдим.*
  • “Исо ким ҳақида гапиряпти, сўра–чи”, деб имо–ишора қилди.*
A

to signal, make a sign

  • I signaled to him with the meaning that we meet.*
  • Simon Peter signaled (-gestured) to him to ask Jesus of whom he was speaking.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

2 инсоф

* инсоф қил–

** инсофсиз (ноинсоф)

  • Амаки, инсофингиз борми?*
  • Биз инсоф килишимиз керак.*
  • Шунчалик ҳам одам инсофсиз бўладими?*
  • Инсоф сари барака (мақол)*
A

fairness, sense of justice, conscience; integrity

* to be fair (lit. do fairness)

** unfair, unjust, without conscience

  • Uncle, can’t you be fair?*
  • We must be fair.*
  • Towards justice blessing (As much as you are just, you will be blessed)*
  • Can a man be so unjust?*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

3 кимки… –са

* кимгаки… –са

  • Кимгаки пул керак бўлса ишлаши керак.*
  • Кимки чарчаган бўлса дам олсин.*
A

whoever

* to whomever

  • To whomever money is necessary, their working is necessary.*
  • Whoever is tired, let them take a rest.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

1 иқтисод

* 2 иқтисодий

  • Менимча, ҳозирги пайтда давлатимиз учун иқтисодий масалалар муҳимроқ.*
  • Иқтисодий базамизни мустаҳкамлашимиз керак.*
A

economy

* economic; economical, thrifty

  • I think at the present time economic matters are more important for our country.*
  • We need to strengthen our economic base.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

2 киргиз– (also 2 кирит–)

* қўлга кирит–

  • Урф–одатларимизга янгилик киргизмоқчимисиз?*
  • Рўйхатга киргизилди.*
  • Уни уйингизга энди киргизманг!*
  • Телевизорни қўлга киритдим.*
  • Қўлга киритган барча ютуқларимизни нишонлайлик.*
A

to introduce (a new idea, proposal, etc.), to submit; to insert; to allow to enter; to let someone come in

* To acquire, get, obtain

  • Do you want to introduce new things to our traditions?*
  • It was entered (inserted) on the list.*
  • Don’t let him enter your house from now on!*
  • I got a television.*
  • Let’s celebrate all our achievements that we have acquired.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(1) кул (2) 1 кул– (3) уст(и)дан кул–

* кулгили

  • Синфдошлари унинг устидан кулишди.*
  • Унинг гапини эшитиб кулдим.*
  • У ичида кулиб қўйди.*
A

(1) ash(es) (2) to laugh, smile (3) to put down, belittle; make fun of; ridicule, laugh at

* funny

  • His classmates made fun of him.*
  • I laughed at what he said.*
  • He smiled to himself.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

3 кўз: –га кўз(и) ет–

  • Ўз вақтида келишига кўзим етмайди.*
  • Офисни топишга кўзинг етaдими?*
A

to be sure, to expect (lit.: his eyes reach)

I don’t expect he will come on time.

Are you sure you can find the office?

(also) Ишончим комил эмас = I’m not sure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

2кўр: –а кўрма–

  • Компютеримни ишлата кўрма*
  • Бу тўғрида бировга оғиз оча кўрма (Матто 8:4)*
A

don’t even think of trying…

don’t dare attempt to…

  • Don’t you dare use my computer!*
  • See that you say nothing to anyone!*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

3 мурожаат қил–, эт–

  • Оқсақоллар ҳоқимга мурожаат этди. *
  • Биз Ҳудога мурожаат қиламиз.*
  • Унинг номи билан мурожаат қиламан. *
  • Бу ернинг каттасига мурожаат қилдим.*
  • Саволингизга жавоб тополмасангиз луғатга мурожаат қилинг.*
A

to call upon, to address, consult with, check with

  • The leaders addressed the mayor.*
  • We will call upon God.*
  • I will address him by his name.*
  • I called upon the manager here.*
  • If you aren’t able to find the answer to your question, consult the dictionary.*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

назр (назр–ниёз)

(synonym: хайр–садақа)
* Бизнинг ҳам атаб қўйган назр–ниёзларимиз бор.*
* Бу, ҳар қандай қурбон сўйиш ва назр–ниёз аташдан аълороқдир.*

A

offering

  • We also have offerings set aside (for God).*
  • This is more excellent than any kind of slaying sacrifice or dedication of offering (for the sake of God).*
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

3 рағбатлантир–

Бир–биримизни яхши ишлар қилишга рағбатлантирайлик.

A

to interest someone, encourage someone, stimulate someone

Let’s encourage each other to do good works/things.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
(1) 1соч (2) 3соч– \* сочил– * Сочингизни қаерда олдирдингиз?* * Бола ўйинчоқларни ҳамма ерга сочади.* * Қуёш нур сочяпти.*
(1) hair (2) to scatter, to pour out (getting rid of) \* to be poured out, to be strewn out, to be scattered out * Where did you get your haircut?* * The child scattered the toys everywhere.* * The sun is scattering rays.*
22
2 тасвирла–
to describe
23
(1)ташвиш (2) 4 ташвиш \* ташвишга тушь \*\* –ни ташвишга (сол–, қўй–) \*\*\* ташвиш (қил–, торт–, чек–) * Кеча уйга келмаганингиз учун ташвиш қилдим* * Сизга тунда телефон қилиб ташвишга солганим учун кечирасиз.* * Рўзғор ташвиши билан юрибмиз.*
(1) worry, trouble (2) task \* to be worried, troubled \*\* to trouble or worry someone \*\*\* to worry, be troubled * I was worried because you did not come last night.* * Forgive me for troubling you (by) calling you in the night.* * We are busy with household tasks.*
24
2тақиқла– *Врач менга ароқ ичишни тақиқлади*.
Tо forbid, prohibit, ban * The doctor forbade me to drink vodka.*
26
теккиз *Исо қўлини узатиб, унга теккизди–да (Матто 8:3)*
To touch intentionally (киз– causative mood, with verb тег–) *Jesus stretched out his hand and touched him.*
27
1то *То сиз қайтиб келгунча мен бу ерда кутиб тураман.*
Until, till, up to * I will wait here until you return.*
27
1товуш \* товуш чиқариб * У товуш чиқариб ўқияпди.* * Унинг товуши ёқимли.*
sound, voice \* aloud * He is reading aloud.* * His voice is pleasing.*
28
1тупроқ
Soil, dirt
29
1турли (турли–туман) \* ҳар турли * Ошхонада турли ҳил таом бор.* * Бозордан турли хилдаги мевалар сотиб олдим.* * Ташкилотимизнинг иши турли йўналишларга қаратилган.* * Уйимизга турли одамлар келди. * * Турли–туман ташвишлардан холи бўлишнинг ягона йўли – берилиб меҳнат қилишдир.* * Ер юзида ҳар турли туман ҳайвонлар яшайди.*
different, various, diverse \* All different / diverse / various * The "оsh hona" has various kinds of dishes.* * I bought different kinds of fruit from the bazaar.* * Our organization's work has been directed to different branches.* * Different people came to our house.* * The only way to be free from different problems – wholeheartedly work hard.* * There are all different animals on the face of the earth.*
31
3 фаолият \* фаолият юрит–, олиб бор– * Устанинг фаолиятидан қониқмадим.* * Ёзувчининг хаёти ва фаолиятини ўргандик.*
activity, activities, energy, work \* to be active in something (i.e. politics, business, study) I am not pleased with the repairman's work. We studied the life and work of the writer.
33
2 хулоса \* хулоса чиқар–, қил– \*\* хулоса қилиб айтганда * Муаллиф ўз асарининг хулосасини айтди.* * Ўқиган китобингизнинг хулосасини айтинг.*
conclusion, summary \* to summarize \*\* succinctly speaking * He gave a summary of the author's works.* * Give me a summary of the book you read.*
34
2 чўз– * Қўлими чўзиб сўрашдим* * Рафиқам ҳар доим гапни чўзади.*
to stretch out; strain; draw out; prolong, lengthen * My hand stretched out, I greeted him. * * My wife always draws out the conversation.*
35
2эз– \* –дан эзилиб кет– * У анорни эзиб сувини чиқарди.* * Ҳаёт ташвишлари уни эзиб қўйди.* * Олдин картошкани яхшилаб эзинг.*
To squeeze something so as to dent it in; press in; crush, mash; weigh one down (with worry, problems, etc.) \* To be exasperated with * Squeezing the pomegranate he got its juice out.* * The worries of life weigh him down.* * First mash the potatoes well.*
36
3эътироз * Бу қарор устидан менда эътирозим бор.* * Бу сайловга қарши эътироз қилинди.*
protest, objection, disagreement * I have an objection concerning this decision.* * A protest was made against this election.*
37
ярал–
To be considered proper, to be considered suitable
38
2яра– * Ҳозирча қизим ишга ярамайди.* * Бу сув ичишга ярайдими?* * Оғир ишга ярамайман.* * Бир кунингизга ярар.*
To be fit for something (as in "able" or "suitable"); to be suitable, to be acceptable, to be appropriate, useful * My sister is not fit to work right now.* * Is this water fit to drink?* * I'm not fit for heavy work (my health won't allow it).* * It may be useful someday. (I.e. You may need it one day.)*
40
2ўлик *Қабристонга бориб ўликни кўмдик*
corpse, dead person, body *Going to the cemetery, we buried the body.*
41
2ўлча– ## Footnote Неча метр эканлигини ўлчаб кўрдингизми?
to measure; to try on (clothes) ## Footnote Did you try to measure how many meters it is?
43
2 қадимги *Бу кийимлар қадимги замонлардан қолган*
ancient, antique *These clothes are left from ancient times.*
44
4 қамра– (қамраб ол–) \* қамраган *Тумонат жин қамраган одамни кўриб, қўрқиб кетишди.*
(literary) to envelope, encircle, encompass (syn: ўра–) 1 possessed, encompassed *Seeing a man who was possessed with many spirits, they became afraid.*
45
2ўтказ– * Туғилган кунингни шанба куни ўтказайлик.* * У бугун вақтини бекор ўтказибди.* * Кейин битта ёш болани кўчадан ўтказиб қўйдим.* * Пулни бизнинг ташкилотимизга ўтказасиз.* * Компьютерни бошқа хонага ўтказинглар.* * Бу ердан қувур ўтказяпти.*
* To carry out, conduct, bring about;* * to lead across, help across, conduct across; to carry across;* * to put or lay across;* * to transfer (of money)* * Let's have your birthday party on Saturday.* * It seems he spent his time in vain today.* * Then I helped one young child across the street.* * You'll transfer the money to our organization.* * Carry the computer across to another room.* * He is laying a water pipe across here.*
46
1 қисқа \* гапнинг қисқаса нима? \*\* қисқар– *Қишда кунлар **қисқаради.***
short (in duration or content); brief, concise, abbreviated, shortened, \* What is the long and short of it? \*\* to grow/ get shorter *The days **grow shorter** in winter*
47
3қопла– \* ҳужжатларни қопла– * Биз юлинган пиёзларни қопладик.* * Терилган пахталарни қопладик.* * Ҳамма жойни оппоқ қор қоплаган эди.* * Ҳар ернинг усти қалин қор билан қопланди.* * тубсиз денгизлар устини зулмат қоплаган эди. (Ибтидо 1.2)*
Sack (sth), put (sth) in a sack; cover over; take care of, i.e. "cover" sth; \* to cover expenses * We put in a sack the onions which had been pulled up.* * We put the cotton that was picked in sacks. * * Really white snow covered every place.* * The surface everywhere is covered with snow* * Darkness covered the face of the deep. (Genesis 1:2).*
48
1қутқар– *Врач беморни ўлимдан қутқарди.*
to save, preserve; to free, set free, release *The doctor **saved** the patient from death*
49
3қўзи
lamb
50
1ҳалол * базилар учун мол гўштини ейиш ҳалол, базиларга эса ҳалол эмас.* * У ҳалол ишчи.* * Мен ҳар доим ҳалол яшашга интиламан.*
Justified, lawful, legal; allowed, permitted, permissible, honest, honestly, fair (note: this also refers to being permissible according to Islamic law the "shariyat") * For some, eating beef is **permitted**, but for others it is not **permitted**.* * He is an **honest** worker.* * I always try to live **honestly**.*
51
just; fair; right, rightful \* justice * Is there any just man in this city?* * If he were a just person, would he have been doing this?* * If you do your work with justice, then it would be good.*
1 адолатли \* адолат * Бу шаҳарда адолатли одам борми ўзи?* * Агар адолатли киши бўлганида шундай қилармиди?* * Адолат билан иш қилсангиз яхши бўларди.*
52
to wonder at, to be amazed, astonished * He was astonished at the news.* * He looked at the people in astonishment.*
ажаблан– * У янгиликка ажабланиб қолди.* * У одамларга ажабланиб қаради.*
53
sign (indirect, supernatural), mark, note, expression, emblem, indication * He looked at us with a questioning expression.* * He accepted (this) saying this thing is a sign which came from God.* * Sign of the prophet Jonah.* * Signs (indications) of sickness.*
аломат * у бизга савол аломати билан қараб қўйди.* * У бу ишми Худодан келган аломат деб қабул қилди.* * Юнус пайғамбарнинг аломати.* * касаллик аломатлари.*
54
Suffering, torture \* to suffer \*\* to torment, torture \*\*\* To torment; cause pain or suffering (i.e. physical or psychological); torture \*\*\*\* suffering (poetical double) * He **is suffering** greatly.* * My soul **suffered** for my friend. (i.e. I **endured suffering** for my friend.)* * **Don't torment** the dog!*
2азоб \* азоб чек–, торт– \*\* азоб бер– \*\*\* 2азобла– \*\*\*\* азоб–укубат * У кўп **азоб торт**япти.* * Дўстимни деб жоним **азоб чек**ди.* * Итга **азоб бер**манг!*
55
action, practice; means, possibility; rank, position; job; math function \* find a way; make do \*\* enforced; put into practice \*\*\* in practice * His great intelligence is proved in practice.* * The plan fell apart, but we weill find a way.* * He achieved rank, and he has greatly changed.* * Addition, subtraction, multiplication and division are the mathematical functions.* * Let your words be put into action, then we will decide.*
(1) 2 амал \* бир амални қил– \*\* амалда бўлган \*\*\* амалда * Унинг жуда ақллилиги амалда исботланди.* * Режа бузилди лекин амалини қиламиз.* * У амалга эришиб, жуда ўзгариб кетди.* * Қўшиш айириш, кўпаитириш, ва бўлиш – математик амаллар.* * Сизнинг айтган гапларингиз олдин амалда бўлсин, кейин карор қиламиз.*
56
(2) to act, go into action, _take_ effect; put into action; obey/keep a rule, follow instructions, act in accordance (3) to _be_ fulfilled, to come about \* to fulfill, carry out, execute, _put_ into effect \*\* to achieve rank or status ***Obey** the traffic regulations.* * What he said was **fulfilled**.* * I **carried out** the order relating to the schools.* * Jesus, dying and rising again, **fulfilled** the penalty for our sins.* * Our neigbor **achieved rank,** and now he doesn't know anyone (he's a snob).* * We wanted to work **in accordance with** the law.*
(2) 2 амал қил– (3) 2 амалга ош– \* амалга ошир– \*\* амалга мин– * Йўл ҳаракати қоидаларига **амал қилинг**.* * Унинг айтганлари **амалга ошди**.* * Мактаб тўғрисидаги қарорни **амалга оширдим*** * Гуноҳимиз учун Исо ўлиб тирилиб, жазони **амалга оширди**.* * Қўшнимиз **амалга миниб** бировни танимай қолди.* * Конунга **амал қилиб** ишламоқчи бўлдик.*
57
excellent, highest (in quality), greater (in worth) *Today I received an excellent score in my Uzbek language class.*
1аъло *Бугун мен ўзбек тили дарсидан аъло баҳо олдим.*
58
thesis (oral or written) \* to tell, inform; to expound on; to give a narrative \*\* declaration, statement, report * One of the hosts informed the guests about the incident.* * The holy gospel according to Matthew*
баён \* баён қил–, бер–, эт– \*\* баёнот * Мезбонлардан бири меҳмонларга воқеани баён қилди.* * MАТТО БАЁН ЭТГАН МУҚАДДАС ХУШХАБАР*
59
Some sort of, any sort of, any; a single \* One of us \*\* Not even one of them * I need some kind of an aхе.* * Now we are sitting and talking, but after 100 years not even one of us will be alive.* * One of you clean my room for me.*
1бирон (биронта) \* биронтамиз \*\* биронта(си) ҳам... –ма– * Менга биронта болта керак.* * Ҳозир биз гаплашиб ўтирибмиз, лекин 100 йилдан кейин биронтамиз ҳам тирик бўлмаймиз.* * Биронтангиз хонамни тозалаб беринглар.*
60
(1) part, piece (2) separate, individual, independent; another, different \* Apart from, separate from * A part of this meat is yours.* * A piece of carpet was laid at the foot of the door.* * Mother divided the apples in parts and distributed them to the children.* * For this reason a man, separating from father and mother, is joined to his wife, and the two will be one flesh.*
(1) 2бўлак (2) 4бўлак \* –дан бўлак \*\* бўлак чиқ * Бу гўштнинг бир бўлаги сизники.* * Эшикнинг тагига палос бўлаги солинган.* * Она олмаларни бўлакларга бўлиб, болаларга тарқатди.* * Шунинг учун эркак киши ота–онасидан бўлак чиқиб, хотинига боғланиб қолади, иккаласи бир тан бўладилар*
61
(1) to be enough, sufficient (2) to reach; attain, achieve; overtake \* as if that weren't enough... \*\* Arrive safely (farewell phrase) * That's probably enough for today.* * I couldn't reach the grapes.* * I arrived in Ferghana in the night at one o'clock* * I got (attained) my wish.* * The osh cafe is on the right before you reach the station.* * When he was close to the village I caught up with him.*
(1)1 ет– (2) 1 ет– \* бу ҳам етмагандек \*\* Яхши етволинг (етиб олинг) * Бугунга етар* * Узумга бўйим етмади* * Фарғонага кечаси соат бирда етиб келдим* * Муродимга етдим* * Ошхона вокзалга етмасдан ўнга.* * Қишлоққа яқин қолганда унга етиб олдим.*
62
a phrase, clause; quantity \* including (from the aforementioned) specifically (from the aforementioned), among \*\* counted as, considered as \*\*\* numbered among, considered part of * Many women, including myself, are against this.* * A big crowd of people, including women and girls, were following him.* * A whale is also numbered among the animals.*
жумла \* жумладан \*\* жумла(си)дан ҳисоблан– \*\*\* жумла(си)га кир– * Кўп аёллар, жумладан мен ҳам, бунга қаршиман.* * Халойиқ, жумладан хотин–қизлар Унинг орқасидан эргашиб борди.* * Кит ҳам ҳайвонлар жумласига киради.*
63
formerly, previously, forward, ago 1 before * He came before the celebration.* * What happened in your house two weeks ago?*
1 илгари 1 –дан илгари * У тўйдан илгари келди.* * Икки ҳафта илгари уйинларда нима воқеа бўлди?*
64
to signal, make a sign * I **signaled** to him with the meaning that we meet.* * Simon Peter **signaled (-gestured)** to him to ask Jesus of whom he was speaking.*
3имо қил– * Унга учрашамиз деган маънода **имо қилдим.*** * “Исо ким ҳақида гапиряпти, сўра–чи”, деб **имо–ишора қилди**.*
65
fairness, sense of justice, conscience; integrity \* to be fair (lit. do fairness) \*\* unfair, unjust, without conscience * Uncle, can't you be fair?* * We must be fair.* * Towards justice blessing (As much as you are just, you will be blessed)* * Can a man be so unjust?*
2 инсоф \* инсоф қил– \*\* инсофсиз (ноинсоф) * Амаки, инсофингиз борми?* * Биз инсоф килишимиз керак.* * Шунчалик ҳам одам инсофсиз бўладими?* * Инсоф сари барака (мақол)*
66
whoever \* to whomever * To whomever money is necessary, their working is necessary.* * Whoever is tired, let them take a rest.*
3 кимки... –са \* кимгаки... –са * Кимгаки пул керак бўлса ишлаши керак.* * Кимки чарчаган бўлса дам олсин.*
67
economy \* economic; economical, thrifty * I think at the present time economic matters are more important for our country.* * We need to strengthen our economic base.*
1 иқтисод \* 2 иқтисодий * Менимча, ҳозирги пайтда давлатимиз учун иқтисодий масалалар муҳимроқ.* * Иқтисодий базамизни мустаҳкамлашимиз керак.*
68
to introduce (a new idea, proposal, etc.), to submit; to insert; to allow to enter; to let someone come in \* To acquire, get, obtain * Do **you want to** **introduce** new things to our traditions?* * It was **entered** (inserted) on the list.* * Don't let him **enter** your house from now on!* * I **got** a television.* * Let's celebrate all our achievements **that we have acquired**.*
2 киргиз– (also 2 кирит–) \* қўлга кирит– * Урф–одатларимизга янгилик киргизмоқчимисиз?* * Рўйхатга киргизилди.* * Уни уйингизга энди киргизманг!* * Телевизорни қўлга киритдим.* * Қўлга киритган барча ютуқларимизни нишонлайлик.*
69
(1) ash(es) (2) to laugh, smile (3) to put down, belittle; make fun of; ridicule, laugh at \* funny * His classmates made fun of him.* * I laughed at what he said.* * He smiled to himself.*
(1) кул (2) 1 кул– (3) уст(и)дан кул– \* кулгили * Синфдошлари унинг устидан кулишди.* * Унинг гапини эшитиб кулдим.* * У ичида кулиб қўйди.*
70
to be sure, to expect (lit.: his eyes reach) ***I don't expect** he will come on time.* ***Are you sure** you can find the office?* (also) Ишончим комил эмас = I'm not sure.
3 кўз: –га кўз(и) ет– * Ўз вақтида келишига **кўзим етмайди**.* * Офисни топишга **кўзинг етaдими**?*
71
don't even think of trying... don't dare attempt to... * Don't you dare use my computer!* * See that you say nothing to anyone!*
2кўр: –а кўрма– * Компютеримни ишлата кўрма* * Бу тўғрида бировга оғиз оча кўрма (Матто 8:4)*
72
to call upon, to address, consult with, check with * The leaders addressed the mayor.* * We will call upon God.* * I will address him by his name.* * I called upon the manager here.* * If you aren't able to find the answer to your question, consult the dictionary.*
3 мурожаат қил–, эт– * Оқсақоллар ҳоқимга мурожаат этди. * * Биз Ҳудога мурожаат қиламиз.* * Унинг номи билан мурожаат қиламан. * * Бу ернинг каттасига мурожаат қилдим.* * Саволингизга жавоб тополмасангиз луғатга мурожаат қилинг.*
73
offering * We also have offerings set aside (for God).* * This is more excellent than any kind of slaying sacrifice or dedication of offering (for the sake of God).*
назр (назр–ниёз) (synonym: хайр–садақа) * Бизнинг ҳам атаб қўйган назр–ниёзларимиз бор.* * Бу, ҳар қандай қурбон сўйиш ва назр–ниёз аташдан аълороқдир.*
74
to interest someone, encourage someone, stimulate someone *Let's encourage each other to do good works/things.*
3 рағбатлантир– *Бир–биримизни яхши ишлар қилишга рағбатлантирайлик.*
75
(1) hair (2) to scatter, to pour out (getting rid of) \* to be poured out, to be strewn out, to be scattered out * Where did you get your haircut?* * The child scattered the toys everywhere.* * The sun is scattering rays.*
(1) 1соч (2) 3соч– \* сочил– * Сочингизни қаерда олдирдингиз?* * Бола ўйинчоқларни ҳамма ерга сочади.* * Қуёш нур сочяпти.*
76
to describe
2 тасвирла–
77
(1) worry, trouble (2) task \* to be worried, troubled \*\* to trouble or worry someone \*\*\* to worry, be troubled * I was worried because you did not come last night.* * Forgive me for troubling you (by) calling you in the night.* * We are busy with household tasks.*
(1)ташвиш (2) 4 ташвиш \* ташвишга тушь \*\* –ни ташвишга (сол–, қўй–) \*\*\* ташвиш (қил–, торт–, чек–) * Кеча уйга келмаганингиз учун ташвиш қилдим* * Сизга тунда телефон қилиб ташвишга солганим учун кечирасиз.* * Рўзғор ташвиши билан юрибмиз.*
78
Tо forbid, prohibit, ban * The doctor forbade me to drink vodka.*
2тақиқла– *Врач менга ароқ ичишни тақиқлади*.
79
To touch intentionally *Jesus stretched out his hand and touched him.*
теккиз *Исо қўлини узатиб, унга теккизди–да (Матто 8:3)*
80
Until, till, up to * I will wait here until you return.*
1то *То сиз қайтиб келгунча мен бу ерда кутиб тураман.*
81
sound, voice \* aloud * He is reading aloud.* * His voice is pleasing.*
1товуш \* товуш чиқариб * У товуш чиқариб ўқияпди.* * Унинг товуши ёқимли.*
82
Soil, dirt
1тупроқ
83
different, various, diverse \* All different / diverse / various * The "оsh hona" has various kinds of dishes.* * I bought different kinds of fruit from the bazaar.* * Our organization's work has been directed to different branches.* * Different people came to our house.* * The only way to be free from different problems – wholeheartedly work hard.* * There are all different animals on the face of the earth.*
1турли (турли–туман) \* ҳар турли * Ошхонада турли ҳил таом бор.* * Бозордан турли хилдаги мевалар сотиб олдим.* * Ташкилотимизнинг иши турли йўналишларга қаратилган.* * Уйимизга турли одамлар келди. * * Турли–туман ташвишлардан холи бўлишнинг ягона йўли – берилиб меҳнат қилишдир.* * Ер юзида ҳар турли туман ҳайвонлар яшайди.*
84
activity, activities, energy, work \* to be active in something (i.e. politics, business, study) I am not pleased with the repairman's work. We studied the life and work of the writer.
3 фаолият \* фаолият юрит–, олиб бор– * Устанинг фаолиятидан қониқмадим.* * Ёзувчининг хаёти ва фаолиятини ўргандик.*
85
conclusion, summary \* to summarize \*\* succinctly speaking * He gave a summary of the author's works.* * Give me a summary of the book you read.*
2 хулоса \* хулоса чиқар–, қил– \*\* хулоса қилиб айтганда * Муаллиф ўз асарининг хулосасини айтди.* * Ўқиган китобингизнинг хулосасини айтинг.*
86
to stretch out; strain; draw out; prolong, lengthen * My hand stretched out, I greeted him. * * My wife always draws out the conversation.*
2 чўз– * Қўлими чўзиб сўрашдим* * Рафиқам ҳар доим гапни чўзади.*
87
To squeeze something so as to dent it in; press in; crush, mash; weigh one down (with worry, problems, etc.) \* To be exasperated with * Squeezing the pomegranate he got its juice out.* * The worries of life weigh him down.* * First mash the potatoes well.*
2эз– \* –дан эзилиб кет– * У анорни эзиб сувини чиқарди.* * Ҳаёт ташвишлари уни эзиб қўйди.* * Олдин картошкани яхшилаб эзинг.*
88
protest, objection, disagreement * I have an objection concerning this decision.* * A protest was made against this election.*
3эътироз * Бу қарор устидан менда эътирозим бор.* * Бу сайловга қарши эътироз қилинди.*
89
To be considered proper, to be considered suitable
ярал–
90
To be fit for something (as in "able" or "suitable"); to be suitable, to be acceptable, to be appropriate, useful * My sister is not fit to work right now.* * Is this water fit to drink?* * I'm not fit for heavy work (my health won't allow it).* * It may be useful someday. (I.e. You may need it one day.)*
2яра– * Ҳозирча қизим ишга ярамайди.* * Бу сув ичишга ярайдими?* * Оғир ишга ярамайман.* * Бир кунингизга ярар.*
91
corpse, dead person, body *Going to the cemetery, we buried the body.*
2ўлик *Қабристонга бориб ўликни кўмдик*
92
to measure; to try on (clothes) Did you try to measure how many meters it is?
2ўлча– Неча метр эканлигини ўлчаб кўрдингизми?
93
ancient, antique *These clothes are left from ancient times.*
2 қадимги *Бу кийимлар қадимги замонлардан қолган*
94
(literary) to envelope, encircle, encompass (syn: ўра–) 1 possessed, encompassed *Seeing a man who was possessed with many spirits, they became afraid.*
4 қамра– (қамраб ол–) \* қамраган *Тумонат жин қамраган одамни кўриб, қўрқиб кетишди.*
95
* To carry out, conduct, bring about;* * to lead across, help across, conduct across; to carry across;* * to put or lay across;* * to transfer (of money)* * Let's have your birthday party on Saturday.* * It seems he spent his time in vain today.* * Then I helped one young child across the street.* * You'll transfer the money to our organization.* * Carry the computer across to another room.* * He is laying a water pipe across here.*
2ўтказ– * Туғилган кунингни шанба куни ўтказайлик.* * У бугун вақтини бекор ўтказибди.* * Кейин битта ёш болани кўчадан ўтказиб қўйдим.* * Пулни бизнинг ташкилотимизга ўтказасиз.* * Компьютерни бошқа хонага ўтказинглар.* * Бу ердан қувур ўтказяпти.*
96
short (in duration or content); brief, concise, abbreviated, shortened, \* What is the long and short of it? \*\* to grow/ get shorter *The days **grow shorter** in winter*
1 қисқа \* гапнинг қисқаса нима? \*\* қисқар– *Қишда кунлар **қисқаради.***
97
Sack (sth), put (sth) in a sack; cover over; take care of, i.e. "cover" sth; \* to cover expenses * We put in a sack the onions which had been pulled up.* * We put the cotton that was picked in sacks. * * Really white snow covered every place.* * The surface everywhere is covered with snow* * Darkness covered the face of the deep. (Genesis 1:2).*
3қопла– \* ҳужжатларни қопла– * Биз юлинган пиёзларни қопладик.* * Терилган пахталарни қопладик.* * Ҳамма жойни оппоқ қор қоплаган эди.* * Ҳар ернинг усти қалин қор билан қопланди.* * тубсиз денгизлар устини зулмат қоплаган эди. (Ибтидо 1.2)*
98
to save, preserve; to free, set free, release *The doctor **saved** the patient from death*
1қутқар– *Врач беморни ўлимдан қутқарди.*
99
lamb
3қўзи
100
Justified, lawful, legal; allowed, permitted, permissible, honest, honestly, fair (note: this also refers to being permissible according to Islamic law the "shariyat") * For some, eating beef is **permitted**, but for others it is not **permitted**.* * He is an **honest** worker.* * I always try to live **honestly**.*
1ҳалол * базилар учун мол гўштини ейиш ҳалол, базиларга эса ҳалол эмас.* * У ҳалол ишчи.* * Мен ҳар доим ҳалол яшашга интиламан.*